| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avult 1 avval 2 axiómát 1 az 6057 azalatt 41 ázaléktestu 1 azáltal 9 | Frequency [« »] ----- ----- 16815 a 6057 az 3776 s 3653 hogy 3217 nem | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Part grey = Comment text
3501 25 | szabad nekik tartani, mert az is öldöklő szerszám.~– De
3502 25 | málékenyérhez nem kell kés, mert az törik.~Hasszán basa újra
3503 25 | előtt, hogy idejöttem, mind az egész állát borotválta s
3504 25 | a félhold hatalma ellen; az ilyen külső viselésmód jelensége
3505 25 | parancsoltam; lemond a nép még az ízléséről is, ha erősen
3506 25 | Úgy van, Hasszán apám. Az a bölcs kormányzás titka,
3507 25 | a török tanuljon ugatni az ő nyelvükön.~Hasszán basa
3508 25 | sürgős munka idejére esik az ünnep, ezt meg kell váltaniok
3509 25 | turbános fejfát tesznek neki, az ingyen járja. Aki egy török
3510 25 | egy török ember megcsókol, az törökké lesz; aki egy papucsot,
3511 25 | papucsot, amit egy török ember az utcán elejtett, fölvesz,
3512 25 | utcán elejtett, fölvesz, az törökké lesz; és aki koldul
3513 25 | töröktől egy aszpert elvesz, az törökké lesz; és akik hitüket
3514 25 | béget nagyon bosszantotta az, hogy Hasszán basa olyan
3515 25 | megpróbáltál, én is. Hanem hát az még mind csekély bizonyság.
3516 25 | fogok összegyűjteni, akiket az oltártól hozok el vőlegényeik
3517 25 | gondolsz, Hasszán apám? Az lesz valami! Száz olyan
3518 25 | még, hogy micsoda ellenség az? Az asszonynép anélkül is
3519 25 | hogy micsoda ellenség az? Az asszonynép anélkül is mind
3520 25 | abban van nevelve, hogy az ő urának ne engedelmeskedjék,
3521 25 | urának ne engedelmeskedjék, az asszonyféle mind született
3522 25 | nem. Ha puskaport tennél az ágyad alá s pipával a szádban
3523 25 | össze puszta kézzel százat. Az asszony nem fél ott, hol
3524 25 | ott, hol a férfi megijed. Az asszony nem gondolkozik,
3525 25 | mielőtt tenne valamit. Az asszony ravasz és bosszúálló!
3526 25 | jobbágyaiddal, amit akarsz; de az asszonyaiktól őrizd magadat.
3527 25 | valamennyit erővel kell az oltár elől elragadnod, kiszakítanod
3528 25 | hízelkednek.~Most is nagyon gyér az úri rend száma azon a vidéken,
3529 25 | tette volna rájuk nézve az ittlakást. Ilyenformán néhány
3530 25 | mint aki turbánban jár.~Az volt az uralkodó föveg,
3531 25 | aki turbánban jár.~Az volt az uralkodó föveg, azt kellett
3532 25 | aztán könnyű volt bánni; az olyan úrféle mindig nyughatatlan,
3533 25 | kellemetlenségekbe keveri; az mindig ábrándos dolgokon
3534 25 | ábrándos dolgokon töri a fejét; az mindig az ország dolgát
3535 25 | töri a fejét; az mindig az ország dolgát akarja intézni,
3536 25 | minthogy magának semmi dolga; az őseinek viselt dolgairól
3537 25 | viselt dolgairól álmodozik; az képes a nagy heverés miatt
3538 25 | húsban van s verekedni tanul; az győzi pénzzel, mert van
3539 25 | van neki miből; s utoljára az úrféle azt sem bánja, ha
3540 25 | a bolondnak. Ennek olyan az utókor emlegetése, mint
3541 25 | szűrös, gubás parasztnép: ez az igazi török basának való
3542 25 | Kurbán bég szeretett volna az egész világon látni, ahol
3543 25 | legelső követ felragadni az úton s azzal kergetni kifelé?
3544 25 | amikről mindig azt látja az unoka, hogy ősapja micsoda
3545 25 | buzdul; a szegény paraszt már az öregapja keresztnevére sem
3546 25 | sem igen hord: hínak kikit az apja fiának; ennek a verekedés
3547 25 | ugyan minek is kockáztatná az életét, hát hiszen, ha levágják,
3548 25 | tizet-huszat otthagynak az útfélen temetetlenül, esztendő
3549 25 | tudni valaki, melyik volt az ő koponyája az ott heverők
3550 25 | melyik volt az ő koponyája az ott heverők közül?~Bizonyára
3551 25 | sokkal jámborabbul fogták fel az uralkodó viszonyokat.~Merész
3552 25 | A fogadás, mint tudjuk, az volt, hogy egy év alatt
3553 25 | volt nehéz teljesiteni.~Az előleges hirdetésekből megtudta,
3554 25 | száz szarácsival; elég volt az oda; s mikor a násznépség
3555 25 | értenek a török dzsinek.~Az elfogott arát pedig bezárták
3556 25 | reájok s szolgált körülöttük.~Az eunuch igen becses darab
3557 25 | Kétszáz ökör árán vette az edrenei vásáron. Nagy tudós
3558 25 | nyolcvan, majd kilencven.~Amint az év végéhez közelített, együtt
3559 25 | már, akkor jő nagy ijedten az eunuch a palotából, jelenteni
3560 25 | Kurbán bég.~– Melyik volt az az istentelen, aki nekem
3561 25 | Kurbán bég.~– Melyik volt az az istentelen, aki nekem meg
3562 25 | A „penészvirág” volt az, uram. Én nem vagyok az
3563 25 | az, uram. Én nem vagyok az oka; én vigyáztam rájuk
3564 25 | nincs most farsang, ebben az időben nem házasodik senki.~–
3565 25 | századikat megszerezni majd az én dolgom lesz.~Kurbán bég
3566 25 | megvédni néhány komparadzsi az öreg ágyúkkal.~Azalatt azonban,
3567 25 | ágyúkkal.~Azalatt azonban, míg az eunuch a várban járt, csodák
3568 25 | minden ajtót zárva tartott az eunuch.~A penészvirág felült
3569 25 | nézzetek ide.~S azzal azt az erős selyemszalagot, mellyel
3570 25 | szabadítsátok meg magatokat, mert az íme, kezeitekbe fog adatni
3571 25 | mindegyiknek halavány lett az arca, de acél lett a karja.~–
3572 25 | cselekedni!~Halk moraj volt az eskü szava.~Azzal a penészvirág
3573 25 | hogy amit előre elmondott, az mind rendben megtörténik:
3574 25 | leányra egy török harcos. Az meghalt!~Alig fújta el a
3575 25 | meghalt!~Alig fújta el a szél az eltávozó bég csapatja után
3576 25 | s belépett a közterembe az eunuch. Éppen, ahogy a penészvirág
3577 25 | s két karjával átszorítá az eunuch nyakát.~Az eunuch
3578 25 | átszorítá az eunuch nyakát.~Az eunuch rémülten ordítá el
3579 25 | ölelésből, de lehetetlen volt az; mint két szívós hársfaág,
3580 25 | kis kezében úgy villogott az, mintha lenge legyező volna;
3581 25 | lenge legyező volna; pedig az nagyon hűs szelet hajt.~
3582 25 | futó félelem, ha fölnézett az ő arcára, egyszerre bátor
3583 25 | fegyveres társnéit, kik menjenek az őrszobába? kik a kaputanyához?
3584 25 | kik a kaputanyához? hányan az istállók felé? és az ágyúkhoz
3585 25 | hányan az istállók felé? és az ágyúkhoz a bástyákon. Egy
3586 25 | mikor már mind együtt voltak az udvaron halomba hányva,
3587 25 | aprítva! Lesz dolga velük az Izrafil angyalnak, a trombitaszó
3588 25 | olyan oroszlán lesz, mint az apja volt.~Déznavár vidékének
3589 25 | régóta nem kóstolták meg ezt az oroszlánébresztő nedvet.
3590 25 | oroszlánébresztő nedvet. Békesség volt az országban, ahogy szokták
3591 25 | mondani olyankor, amikor az ellenség tökéletesen erőt
3592 25 | Kurbán bég mégis megkísérté az alvó oroszlán szakállát
3593 25 | persze, ránézve nem volt az templom.~Az oltár előtt
3594 25 | ránézve nem volt az templom.~Az oltár előtt éppen végezték
3595 25 | előtt éppen végezték a felek az esküvést, midőn a lópatkók
3596 25 | bég lovai előtt, s mikor az kardjával inte nekik, zúgva
3597 25 | szemlesütve eltakarodának az oltár mellől: ott hagyták
3598 25 | és vőlegény, egyedül állt az oltár előtt.~Úgy hítták,
3599 25 | legelső vér látása fölébreszté az oroszlánt, az óriások csoportja
3600 25 | fölébreszté az oroszlánt, az óriások csoportja puszta
3601 25 | s amíg azok a szűk téren az ajtóig elvergődtek, hetet
3602 25 | parancsolá, hogy gyújtsák fel az engedetlen falut s minden
3603 25 | jónak látta kereket oldani.~Az ellenség hátára pedig csodadolgok
3604 25 | csatában, rögtön megtanulta az egész haditudományt; azért
3605 25 | Fogcsikorgatva mérte végig az országutat s számolá magában,
3606 25 | bukkannak elő.~Nem érté ezt az átváltozást. A magyarázat
3607 25 | tölték szegekkel, patkókkal az ágyúkat, hogy jobban használjon
3608 25 | azzal vágtatott visszafelé az útkanyarulaton, melynek
3609 25 | fogatta össze Borosjenőn az eleven legyeket; mert amint
3610 25 | hagynia pompás fürdőket, az engedelmes rabnépet; a török
3611 25 | menni.~– Még most is mennek.~Az elhagyott várak romjaira
3612 25 | elhagyott várak romjaira az ő bukások emléke van felírva.~ ~
3613 25 | azért szereztetett ez, hogy az Isten neve dicsőittessék”.~
3614 25 | vétségeért-e?~Azért, hogy az Úr neve dicsőittessék s
3615 26 | megvesztegetni a labonc vezért, mert az nagyon is gazdag ember volt,
3616 26 | annál szűkebben csorgott az olajos korsója.~Márpedig
3617 26 | ki rajta; senki sem mer az ágyához közelíteni.~– No,
3618 26 | hozzá, bement, ott találta az ágyon fekve, odament hozzá,
3619 26 | fekve, odament hozzá, leült az ágya mellé, mondá neki,
3620 26 | ember azt rebegte rá, hogy az Isten áldja meg érte, bizony
3621 26 | szatmári felcsernek, de az azt izente vissza, hogy
3622 26 | írjak a fiamnak érte.~– Az Úristen is megáldja érte
3623 26 | Másnap ott volt Rédey fia és az orvos.~Az orvos mélytudományú
3624 26 | volt Rédey fia és az orvos.~Az orvos mélytudományú férfi
3625 26 | liktáriumokat, hólyaghúzókat, az pedig, valahány, annyifelé
3626 26 | expresse kapható, azokat az illetők mind maguk siettek
3627 26 | Rédey uram egy, a fia kettő, az orvos három, öccse, bátyja,
3628 26 | mindegyiknek kocsisa, hajdúja, az huszonnégy; idestova a beteglátogatók
3629 26 | Szeretett volna már nem feküdni az ágyban. Úgy tetszett neki,
3630 26 | kifúrta Tallóssy uramnak az oldalát.~– Hallják kegyelmetek,
3631 26 | annyiad magukkal legyőzhetni az én várőrségemet.~– De igenis,
3632 26 | közül, azt mindig ott fogták az illető helyen s magunkfélét
3633 26 | küldtek vissza helyette. Az igazi laboncok közül csakúgy
3634 26 | egyszerre, hogy felugrott az ágyból s felrántotta csizmáit
3635 27 | A debreceni kastély~Az ezerhatszázas években, ha
3636 27 | kastélyt látott elmaradni az út mellett, pár ezer lépésnyi
3637 27 | megtudakozni fuvarosától, kié az a kastély, bizonyosan azt
3638 27 | akit elől-utól talált: kié az a kastély? – végtől végig
3639 27 | nem igazodott belőle, mi az igaz, mi a költemény.~Ha
3640 27 | nemes embert kérdezett meg, az elbeszélte felőle, hogy
3641 27 | elbeszélte felőle, hogy az a kastély valaha az Onody
3642 27 | hogy az a kastély valaha az Onody úri családé volt,
3643 27 | a kurucokkal tartottak; az utolsó Onody a labancokhoz
3644 27 | próbáljon valaki beülni az ő kastélyába, hogy mind
3645 27 | kastélyra, azok ölték meg az öreg Onodyt, mind öccsöstül
3646 27 | Azóta is nagyon gyanús hely az egész kastély, s abban a
3647 27 | nyilatkozatot adva, vagy az egyik, vagy a másik vármegyét
3648 27 | fölvilágosítást nyerhette, hogy az öreg Onodyt hamis pénzverők
3649 27 | pénzverők fojtották meg az ágyában, s azóta is ott
3650 27 | nagyon felőle.~Arra fölfelé az oláhság közt aztán egyre
3651 27 | menyasszonyok tanyája volt az; amiről a vastag nyakú debreceniek
3652 27 | útitársát.~Elhagyott utaknak az a szokásuk, hogy azokat
3653 27 | rózsaszín fürtű réti füzény. Az elhagyott utat még ötven
3654 27 | saját növényzetéről.~Ha az utas követte ez útmutató
3655 27 | hellyel-közzel kiszakadozva, csak az ingoványt növeli, mely be
3656 27 | mutatja, merre lehetett valaha az út az árkon keresztül, hanem
3657 27 | merre lehetett valaha az út az árkon keresztül, hanem már
3658 27 | gyümölcsével ősz tájon terítve az alj; egész vadkancsordák
3659 27 | ember közeledése által.~Az út füve itt is tapodatlan;
3660 27 | itt is tapodatlan; pedig az egyenes fasor középett éppen
3661 27 | visz a kastély kapujának, az egymásra boruló gesztenyelombok
3662 27 | gesztenyelombok eltakarják az épület homlokzatát s éppen
3663 27 | játszanak a déli verőfényben.~Az udvar fűvel és vadbokorral
3664 27 | zöld hátú békák, s azok az undok gyíkforma vízi szirének,
3665 27 | keresztül-kasul futkározva.~Az ajtók mindenütt nyitva,
3666 27 | lecsepegtek; s tudnivaló, hogy az úrnő katholika hitű volt,
3667 27 | úrnő katholika hitű volt, az úr református… őt nem illették
3668 27 | református… őt nem illették meg az égő gyertyák. Egy csoport
3669 27 | fejére onnan fölül.~Ez volt az a csengettyű, mely sok év
3670 27 | már le voltak gyilkolva: az úrnő ágyában; egy csatlós
3671 27 | csatlós a kútba fojtva; az úr a csengettyű alatt, keze
3672 27 | a szú, s a téli nyirok, az északi oldalon csak az ablakok
3673 27 | az északi oldalon csak az ablakok rámái voltak még
3674 27 | ablakok rámái voltak még meg, az üveg és ólom mind kihulladozott,
3675 27 | zöld repkényinda benyúlt az ablakon át a szobákba s
3676 27 | után maradt.~Amit akkor, az általános ripsraps alkalmával
3677 27 | lett volna azokat kinyitni.~Az volt a léleknyomasztó kérdés,
3678 27 | ember csimbókra kötötte az üstökét kétfelől, éppen
3679 27 | XVI. század első felében az egész várost a református
3680 27 | épült fel újra teljesen az elhamvadt Szent András templom,
3681 27 | Bochio János bírósága alatt az egész város örvendezései
3682 27 | jegyzőkönyvbe iktatván, hogy „mivel az Úristen a hadakat rajtunk
3683 27 | jövendölé, aligha szándékozik az idők jobbrafordultáig elhagyni
3684 27 | jobbrafordultáig elhagyni a házat; az egész nagy teher nemzetes
3685 27 | a tűz, még nem törte meg az élet, éppen ilyen viszontagságos
3686 27 | azért, hogy a tanácsházban az ország sorsát döntik, az
3687 27 | az ország sorsát döntik, az embernek csak jól esik a
3688 27 | fonatos meg a szaladós; s hogy az idők viszontagságai a város
3689 27 | hangolták, arról tanúskodik az a hosszú sor szalonnás sátor,
3690 27 | múlnék.~A tisztelt publikumot az érdekli legerősebben az
3691 27 | az érdekli legerősebben az egész ülésből, hogy lesz-e
3692 27 | hogy „Lengyel”-ért küldtek. Az a Lengyel a bakó. Vajon
3693 27 | tizenkettedik helye üres; az a fogságra vetetté.~A hosszú
3694 27 | terjesztésért, mert hiszen délelőtt az idő. A falakon a város kegyes
3695 27 | azok, akik eleven alakban az asztalnál ülnek; Ferenczy
3696 27 | Amint a városház tornyában az óra a kilencet elütötte,
3697 27 | szükséges irományokat, s amint az elnöki székhez ért, amint
3698 27 | elnöki székhez ért, amint az irományokat letette az asztalra,
3699 27 | amint az irományokat letette az asztalra, mindnyájan felkelének,
3700 27 | Szívbéli jó tudománnyal.~Az ének alatt ráérünk Keresztszegi
3701 27 | némelyiknek torkán akad a hang.~Az ének után bíró uram erős,
3702 27 | A mi segedelmünk jőjjön az Úrtól.”~S azzal int, hogy
3703 27 | nincsen befoglalva. Pedig ha az ember így ránéz, azt hinné,
3704 27 | ránéz, azt hinné, hogy ő az a híres Csukat Pál, aki
3705 27 | Azonban helyette felpattant az üres szék mellett ülő tanácsos,
3706 27 | türelemmel lenni.~E szavakra az egész tanács szépen elcsendesült.
3707 27 | Bíró uramnak íme igaza van. Az elfogott tanácsos ügye marad
3708 27 | elfogott tanácsos ügye marad az ülés végére. Bíró uram,
3709 27 | ülés végére. Bíró uram, az elcsendesülés után, kibontá
3710 27 | a magával hozott aktáit; az írásban foglalt tudósításokat
3711 27 | kocsislegényt kér, akik az ő ostoba kocsisait magyarosan
3712 27 | Fekete István uram által, aki az utolsó ügyben legkeserűbben
3713 27 | kilátszának belőle.~Ez előadásra az összes tanács nemes indignációja
3714 27 | Bécsbe utazván, minthogy az asszonycseléd nagyon tribulált
3715 27 | hivődött. Így menének ki az utcára az én asszonycselédeim;
3716 27 | Így menének ki az utcára az én asszonycselédeim; amit
3717 27 | előre megmondanék, hogy az lesz belőle, botránykozás
3718 27 | szerint, hibás vagyok; csak az asszonycselédet kíméljék.~–
3719 27 | megtartója a tiszta erkölcs és az ősi szokás; kegyelmed vétett
3720 27 | kérkedjenek, hanem hogy az alatt virtusaikat őrizgessék.
3721 27 | micsoda ördög sugallja ezt az asszonynépnek, hogy idegen
3722 27 | Nem kegyelmed bűnös, hanem az asszonyok. Ismerem ezt a
3723 27 | Ismerem ezt a nációt. Mindig az idegenen kapnak s új erkölcsöket
3724 27 | görögöt illeti, erre nézve az határoztassék, hogy amint
3725 27 | tanácsterem ajtója előtt, s midőn az felnyittatott, egy sugár,
3726 27 | viseletéből meglátszott az úr, az előkelő körök ifja,
3727 27 | viseletéből meglátszott az úr, az előkelő körök ifja, ki fejedelmi
3728 27 | fele útjáig eléje ment; ott az úrias hátratartással eléje
3729 27 | jövevényt e szavakkal mutatá be az érdemes tanácsnak:~– Őnagyságának
3730 27 | uram kézen fogva a lovagot, az üresen álló székhez vezeté,
3731 27 | lehessen „törvényben”.~Ez volt az, amitől legjobban fáztak
3732 27 | s ami azontúl történt, az megszűnt hivatalos színnel
3733 27 | kénytelenek vagyunk respektálni. Az pedig még elébb bebizonyítandó
3734 27 | ellenség elé állítsák, csupán az élelmiszerek őrizete és
3735 27 | ellent kell mondani.~– No az ugyan szép lenne – kiálta
3736 27 | szilárdul szemébe nézett az elnöknek, s szólt, mint
3737 27 | mind a ketten, hogy nem az én vétkemről vagy a kegyelmed
3738 27 | nem-lételéről. Nem vagyok én az a csúnya gyáva ember, ki
3739 27 | debreceniek nem törődtök az ország bajával, tinektek
3740 27 | fejedelmet; akármelyik győz, az tinektek mindegy, csak ti
3741 27 | ellenkezik. Micsoda Debrecen az országra nézve azon a ponton,
3742 27 | tisztított hitvallásnak, hol az üldözött menedéket talál,
3743 27 | testi táplálékot nyer, hol az Úr templomának legerősebb
3744 27 | hatalmas köztarsaságunk becsét az egész magyar hazára nézve,
3745 27 | ilyesmit, módjukban lehetett-e az? Kegyelmed Albisi Zólyomi
3746 27 | megkerülhet, elzárhat, körülfoghat az ellenség, melyben negyvenezer
3747 27 | lélek lakik, akiket, ha az utak elzáratnak, két hét
3748 27 | végett; nagy hadvezetőink az elfoglalt ágyúkból harangokat
3749 27 | kezdett zörögni kardjával az asztal alatt.~– Nagyon jól
3750 27 | helyzetünk, de a mi bajunk az, nem a kegyelmeteké; akármennyi
3751 27 | Mit aggat kegyelmeteknek az, ha másfelől a szatmári,
3752 27 | vezérek tanácsában nincs az, hogy Debrecen városát védelmezzék;
3753 27 | szolgálatra adja magát, az katona, annak semmi okoskodni
3754 27 | elsütnek, égés, pusztulás az egész városra. Azért nem
3755 27 | lépés maga után fog hozni, az ő fejére visszahárítok.~
3756 27 | úton metszette keresztül az inát; azt a kérdést terjesztvén
3757 27 | terjesztvén legelébb is az érdemes tanács elé:~– Kívánják-e
3758 27 | Kívánják-e kegyelmetek az előttünk fennforgó esetet
3759 27 | pedig terhesnek találván az ítéletmondást egy hűséges
3760 27 | előrelátható kimenetele az, hogy Igyártó uram puska
3761 27 | tanácsos uraiméknak, akarnak-e az ügyben ítélni?~Mély hallgatás.
3762 27 | benne a kívánt paginát, s az erre írt megveresedett sorokból
3763 27 | csábítana, avagy fegyverét az csata előtt eldobván, elrejtőznék,
3764 27 | ő maga számkivettessék az város határából. Ha ki az
3765 27 | az város határából. Ha ki az ő familiája közül őtet követni
3766 27 | ellenében, amidőn megtudván az ő hazatértét, őt vasra verettem
3767 27 | ezt nem teszem, ez éjjel az ellene küldött hajduság,
3768 27 | hallgatott.~– Helyesli-e az érdemes tanács a felolvasott
3769 27 | ez eset fölött kimondani az ítéletet. Porkoláb hozza
3770 27 | Protonotárius úr, jegyezze az ítéletet.~A rabot előhozták.~
3771 27 | midőn Keresztszegi által az ítélet kimondatott:~Folyó
3772 27 | szárnyas és lábas marhái, az egy házőrző kutyán kívül,
3773 27 | ne számíthasson, valamint az égnek vad madarai.~Dátum,
3774 27 | mondatait. Midőn be volt fejezve az ítélet, Keresztszegi leveteté
3775 27 | vettetik falainak.~Amint az elítélt keze megszabadult
3776 27 | Ma kegyelmed volt rajtam az úr s ítélt fölöttem ott,
3777 27 | téren én vagyok a bíró. És az kegyelmednek fog fájni.~–
3778 27 | ily főbenjáró ítélet után az egész tanáccsal szép rendben
3779 27 | holtat gyászolok).~S ha az emberek kérdezék egymástól:
3780 27 | emberek kérdezék egymástól: ki az a nagy halott, akire oly
3781 27 | azt mondták rá: nem más az, mint Igyártó uram, kinek
3782 27 | lovas hajduság zárta el az utcát, szabad tért biztosítva
3783 27 | helyet a bíró, a főjegyző s az ítélet végrehajtásához kiküldött
3784 27 | sisakkal a fejükön.~Amint az első harangszó megkondult
3785 27 | vevén maga mellé, miután az emelvény szélére felállt,
3786 27 | azután mély csend támadt, s az átelleni ház kapuja megnyílván,
3787 27 | közönséges ember sohasem viselte, az mindig borzalom tárgya volt.
3788 27 | annak jeléül, hogy e ház az elpusztulás sorsának van
3789 27 | Legelőször is kivezették az istállóból Igyártó két lovát,
3790 27 | legények összefogdosták az apróbb marhákat, s azokat
3791 27 | elfogni, azok ott kóvályogtak az egész munka alatt az elítélt
3792 27 | kóvályogtak az egész munka alatt az elítélt háza fölött.~Majd
3793 27 | lebontották és lehányták az udvarra; minden faneműt,
3794 27 | meztelen falakra került a sor.~Az ajtók mind be voltak zárolva,
3795 27 | ember, midőn látta, hogy az első szobában minden bútor
3796 27 | zsoltárok és imádságos könyvek az ablak hídján.~A hóhér kalapácsa
3797 27 | felkapta a szél, s széthintette az egész bámuló tömegen, mintha
3798 27 | kertet; feltöltötték vele az utcát.~Egyik fal a másik
3799 27 | a másik után tárult fel az utcai nép előtt; már a konyhára
3800 27 | Abban a szobában énekelnek. Az elítélt és családja oda
3801 27 | fejedelmi palástot, visszament az utolsó ajtóhoz.~E csöndes
3802 27 | egy jelre, egy roppanásra az utolsó négy fal egyszerre
3803 27 | Igyártó e szóra megindult, az éneket folytatva; egy zúgó
3804 27 | folytatva; egy zúgó hang az övé, egy rebegő a beteg
3805 27 | öregasszonyé; úgy jöttek elé az omladványok közül; az eltakart
3806 27 | elé az omladványok közül; az eltakart arcú hajadon csak
3807 27 | csak maga zokogott.~Mikor az emelvényig értek, a bíró
3808 27 | leányát magához ölelte, az öregasszony félve kapaszkodott
3809 27 | menyasszonya volt, ma már nem az; ahogy kegyelmed száműzött
3810 27 | mellett voltak a száműzött, az anya és a leány, és a hű
3811 27 | nép utat nyitott előttük; az utca végén kocsira ültették
3812 27 | bíró pedig felállt ismét az emelvényre, senki sem látta,
3813 27 | sokaság előtt:~„Így bűnhődik az, ki a csata tüzét meg nem
3814 27 | pusztult házhelyet, kutatva az apróra tört romok között
3815 27 | lobogó csákó volt a süvegén, az különbözteté meg őket a
3816 27 | tenni, legtöbbnek elég volt az ólomvégű fustély.~Maga Keresztszegi
3817 27 | éhezni ne engedjék, mert csak az az egy, ami nem jó a háborúban.
3818 27 | ne engedjék, mert csak az az egy, ami nem jó a háborúban.
3819 27 | más futás lehessen, mint az ellenségé.~Nagyon szellemdús
3820 27 | Keresztszegi uram követett. Az egész had céhek szerint
3821 27 | erős zászlóalj volt maga az érdemes csizmadia és szűrszabó
3822 27 | magukárt! Egy csapatot képeztek az ácsok, kőmívesek és molnárok;
3823 27 | vannak is, többet levágnak az ellenségből, mint a szabók,
3824 27 | sereg” fel nem találhatni; az illetők mindig e nevekkel
3825 27 | kibékültek. Indokolja egyébiránt az óvatosságot egy jegyzet
3826 27 | keresztül hordott a vizen; így az átkelést nem lehetett megakadályozni.~
3827 27 | Tiszán innen, ha kikaphatja az ellenfélt a síkra, annak
3828 27 | ellenfélt a síkra, annak az ereje nagyobb részt muskétásokból
3829 27 | erősen összetöreti.~Azonban az ellenfél vezérei, Eszterházy
3830 27 | Bethlen Istvánnak. Abban az órában végződött egy csetepatéja
3831 27 | főkapitány jókedvét.~– De mi az áldottának jönnek kegyelmetek
3832 27 | kendteknek, hogy hozza el az egész falut! Azt kívántam,
3833 27 | szóval meg lehet ijeszteni az ellenséget? Úgy segéljen,
3834 27 | Szép zászlók, mondhatom. „Az becsületes csizmadia-céh.” „
3835 27 | becsületes csizmadia-céh.” „Az becsületes timár-céh.” Mit
3836 27 | beszéddel.~Kellő közepében az érdemes csizmadia-tanyának
3837 27 | eminenter volt applikálva az egész disszertáció.~– No
3838 27 | sáncolják magukat, mint az ürgék. Nem tetszik nekik
3839 27 | nyújtva a vén diák elé, mit az hatalmas húzással vallatott
3840 27 | elevenit s vajon mivel él az ellenség odaát? Fekete prófunttal,
3841 27 | humanissime, ügyesen megragadva az eszmét, mely hallgatóinak
3842 27 | szupplikációkor nem láttam, mikor az ilyen cserepár egész csapatostól
3843 27 | Alig is várta Szabó uram, az érdemes csizmadia atyamester,
3844 27 | szattyánpapucskészítőnek volt az a nehézsége az egész ellen,
3845 27 | szattyánpapucskészítőnek volt az a nehézsége az egész ellen, hogy hiszen,
3846 27 | hogy hiszen, jó volna, csak az a nagy ágyújok ne volna!~
3847 27 | volna!~Humanissime Ormándy az ellenvetést nem hagyhatta
3848 27 | tősgyökeres csizmadia, nem az az ember, aki meg tudja
3849 27 | tősgyökeres csizmadia, nem az az ember, aki meg tudja fordítani
3850 27 | hogy mi nem tudjuk, mi az az ágyú? az ágyú nem egyéb,
3851 27 | hogy mi nem tudjuk, mi az az ágyú? az ágyú nem egyéb,
3852 27 | nem tudjuk, mi az az ágyú? az ágyú nem egyéb, mint egy
3853 27 | megdöglött. Nem is való az egyébre, mint durranásával
3854 27 | nem vagyunk lovak, ergo az ágyútól meg nem ijedünk;
3855 27 | ijedünk; vicissim: aki megijed az ágyútól, ergo az ló.~No
3856 27 | megijed az ágyútól, ergo az ló.~No szegény szattyánvargának
3857 27 | lenni, mert e perctől fogva az egész táborban azzal üldözték,
3858 27 | hogy „ergo, aki megijed az ágyútól, az ló”.~Keresztszegi
3859 27 | aki megijed az ágyútól, az ló”.~Keresztszegi magához
3860 27 | háromszáz válogatott ifjút, s az éjjel holdvilág feljötte
3861 27 | csendességben kerülje meg az ellenséget. A mocsár széle
3862 27 | nagyobb zajjal előtörni az ellenség jobb oldalában;
3863 27 | minden lábán egy deszkával az egész ingoványt keresztül-kasul
3864 27 | ered, s azon esetben innen az egész tábor rohamra indul
3865 27 | biztosak lehetvén afelől, hogy az ellenség nem üldözheti kegyelmeteket
3866 27 | nagybot”; azzal készült az útnak.~– Hát puskákat miért
3867 27 | lenne árulva jövetelünk az ellenség előtt. Diákkézbe
3868 27 | el lesz általa érve, hogy az ellenség rosszul fogja magát
3869 27 | fogja magát érezni abban az állásban, melynek egyik
3870 27 | a debreceni bíró tervét az egész haderő közreműködésével
3871 27 | hogy ha azt meggyengíti, az ellenség véletlen kirohanhat
3872 27 | hangzik a rivalgás, amint az Ormándy-csapat kiront a
3873 27 | puskáját, második szaladni az ágyúk felé, hátán vive a
3874 27 | ifjúságot!” neki vetemedett az egész céh, utánuk a többi
3875 27 | öt perc alatt fenn voltak az ellenséges sáncon, egymáson
3876 27 | egymáson keresztül másztak fel az árokparton, ordítottak az
3877 27 | az árokparton, ordítottak az ellenségre, hogy helyt álljon,
3878 27 | álljon, ne szaladjon, de amit az meg nem fogadott, hanem
3879 27 | végzete maga után vonta az egész sereg pusztulását,
3880 27 | Bornemiszának egy ideig az a rossz gondolata volt,
3881 27 | lovasságával keresztül vágni magát az ellenségen. Itt azonban
3882 27 | csőcselékhadnak becsült, az a debreceni lovas felkelő
3883 27 | esett kezére; azok közül az egyik ujdonúj volt, nemrég
3884 27 | valamelyik országgróf felesége az arany sasos szalagot. Az
3885 27 | az arany sasos szalagot. Az mind nekik hagyatott.~Kevés
3886 27 | haldokolva mondá: „megitatni az egereket”.~Pedig senki sem
3887 27 | intézzen a váradi basával és az ecsedi kapitánnyal összefogva.~
3888 27 | megtorlástól; a Tiszán túl még csak az sem maradt, aki szájjal
3889 27 | volna ott-lettnek lenni; az irigyebbek csapatostól mentek
3890 27 | toronyból jelt adtak, mikor az első csapatokat meglátták
3891 27 | tarackdurrogatas, harangszó, rivalgás! Az utcákat elállta a nép, a
3892 27 | Ormándy vezérlete alatt, ki az elfoglalt új zászlót hozta
3893 27 | büszkesége robogott végig az utcákon, büszkén reptetve
3894 27 | Keresztszegi uram elhalmoztatott. Az ő esze nyerte meg a csatát.
3895 27 | hogyan lehet kibillenteni az ellenséget erős állásából;
3896 27 | erős állásából; ő intézte az egész ütközetet, neki rendelte
3897 27 | síkra Debrecen, megfelel az egész dunántúli labancvilágnak.~
3898 27 | harsogó menet végigvonult már az utcán, hát ő micsoda csapatot
3899 27 | szép harmóniával: „Krisztus az én győzedelmem, új hazámba
3900 27 | ravatal után, melyen barátja, az atyamester feküdt, következék
3901 27 | megerősíté Rákóczi Györgyöt az erdélyi fejedelmi trónon.
3902 27 | trónon. Ferdinánd császár az öreg Bethlen Istvánt akarta
3903 27 | Istvánt akarta inkább; de az ifjú Bethlen István nyiltan
3904 27 | Absolonról, Dávid király fiáról. Az ifjú Bethlennek nem kellett
3905 27 | fennen hirdették, hogy „az új búzakenyeret Pozsonyban
3906 27 | a végdöfés is megjöjjön, az egész mozgalom vezére, Bethlen
3907 27 | súlyos igazságot látnak ma az ő saját fejére. Nem hagyta
3908 27 | visszanézett rá és egy írást, mely az asztalon feküdt, nyújtott
3909 27 | Keresztszegi nem ügyelt az írásra.~– Ki engedé meg
3910 27 | ki kezéből s olvasatlanul az asztalra vágta.~Erre a tanácsosok
3911 27 | felugrottak székeikről, s az elszörnyedés hangán kiáltának
3912 27 | fejedelem?~A főjegyző felvevé az iratot s felbontva azt,
3913 27 | iratot s felbontva azt, az állva hallgató tanács előtt
3914 27 | főjegyző; a többiek is rázúgták az igent.~Keresztszegi szomorúan
3915 27 | ketté akarja törni a kardot, az neki szabadságában áll,
3916 27 | békét akar, én nem harcolok az ő nevében; de kötelességemnek
3917 27 | városunk érdekében tiltakozni az ellen, hogy mi fölénk bárki
3918 27 | ítélve. Egyedüli vétkem az, hogy véremet ontottam érte.
3919 27 | ontottam érte. És tiltakozom az ellen, hogy kegyelmes urunk
3920 27 | voltak a tanács által előre az eseményről, s a vigilansok
3921 27 | bezáratták a kapukat, nehogy az ifjúság valami garabonciát
3922 27 | azok mégis megtudták azt az ablakon keresztül felkiáltott
3923 27 | kaput kivetni sarkából, az épen csak egy gondolat volt.~–
3924 27 | rettenetes flegmájával.~Még az ajtókat sem zárták be, nehogy
3925 27 | a legelső, aki berohant az ajtón, s fustélyát plántálva
3926 27 | elkiáltá magát:~– Ki volt az a vakmerő, aki elfogatta
3927 27 | kollégiumban. Hát kend kicsoda ott az asztal végén?~A betódult
3928 27 | első basszista, precanáljon az auditoriumban, ha kegyelmed
3929 27 | lecsapó kígyó, áthajolt az asztalon s elérve hosszú
3930 27 | csakugyan legtöbbre lehet menni az elébbeni taktikával, a vis
3931 27 | kapta a nagy ólomkalamárist az asztalról s így szólt a
3932 27 | akarja. Tehát majd én ráadom az utolsó áldást. – S azzal
3933 27 | határozatot végigönté tintával; az üres kalamárist pedig odanyújtá
3934 27 | újból ne dekretálhassák az elfogatást. Most pedig menjünk
3935 27 | hátrahagyva, sietett le az erőszaktevő nép a börtönhöz
3936 27 | inte, hogy szólani fog.~Az egész zajgó néptömeg lecsendesült.~
3937 27 | Azért vegyék be kegyelmetek az én tanácsomat. Tegyenek
3938 27 | mindenki haza nem tér, s az éjszakai harangszónál egyetlenegy
3939 27 | egyetlenegy lélek sem fog járni az utcákon. Akkor elmegyek
3940 27 | megmentsék a törvény lelkét és az ősi szabadságot, nehogy
3941 27 | kineveztetése. Egyebekre nézve az Isten áldása legyen kegyelmetekkel
3942 27 | marasztalásra: „majd ha tiszta lesz az utca”.~Alig lehetett még
3943 27 | jelenteni: hogy „tiszta már az utca” s a kedvéért bizonyosan
3944 27 | visszatekinteni.~Megállhatta egész az utolsó házig, ott megállította
3945 27 | mögötte, Igyártó leánya, az eljegyzett menyasszony,
3946 27 | száműzött, most te vagy az. Akkor neki volt szüksége
3947 27 | uram bírósága alatt történt az az eset, hogy egy sok év
3948 27 | bírósága alatt történt az az eset, hogy egy sok év előtt
3949 27 | rabkereskedőnek adatott el; az a többi rabszolgákkal együtt
3950 27 | értett; hanem hát ennek az egész tanulmánynak nagyon
3951 27 | istvánnapi vásárkor mutogat az utcán a hasított orrú szerecsen.~
3952 27 | nevezetességű vihar tombolt végig az alföldi síkon; a forgószél
3953 27 | tornya meglátszik, mert az pörös jószág; még majd megvehetnék
3954 27 | Eldorádóját ismertek, míg az utóbbi évtized intézményei
3955 27 | csülkig látta dagasztani az ingoványban. Valami mocsáros
3956 27 | mindig úgy tetszék, hogy az az erdő közelebb jön, a
3957 27 | mindig úgy tetszék, hogy az az erdő közelebb jön, a ház
3958 27 | igaz. Mire beesteledett, az az erdő olyan közel volt
3959 27 | igaz. Mire beesteledett, az az erdő olyan közel volt hozzá,
3960 27 | hogy tündérek játéka nélkül az erdő és palota így nem jőnek
3961 27 | hogy hasonló előzékenységet az ezeregyéjszaka valamennyi
3962 27 | lesz.~Csakhamar megtalálta az erdőben az utat, mely a
3963 27 | Csakhamar megtalálta az erdőben az utat, mely a kastély felé
3964 27 | átváltoztatott tündérek!~Az állatcsoportok semmi akadályt
3965 27 | szarvasbikák bámulva néztek az ismeretlen jövevényre s
3966 27 | A közös vész megszünteti az állatoknak egymástóli félelmét.~
3967 27 | lépcsőn s bekocogtatott az első szoba ajtaján, melyet
3968 27 | felnyomta, a szél úgy kicsapta az ajtót, hogy Szulali hanyatt
3969 27 | fénylik a drágakövektől, az asztal görnyed a halmozott
3970 27 | csapta be a háta mögött az ajtót.~Szulali ezt nem vette
3971 27 | nem vette tréfára, hogy az ember háta mögött az ajtót
3972 27 | hogy az ember háta mögött az ajtót betegyék, s hozzálátott,
3973 27 | tolni is, rázta, emelte az ajtót, de az ajtó csak nem
3974 27 | rázta, emelte az ajtót, de az ajtó csak nem nyílt ki neki.~
3975 27 | nem lehet menni többet! Az ablakokon erős keresztvasak,
3976 27 | mérges zivatar van, de szebb az mégis a bezárt ajtónál.~
3977 27 | valami okos szája, amin az ember keresztül bújhatnék,
3978 27 | csak négy gömbölyű nyílása az oldalán, amiken legfeljebb
3979 27 | voltak felkészülve, még az a gyönge asszonyszemély
3980 27 | háromélű egyenes kardot viselt az oldalára kötve.~A csapat
3981 27 | vezér, hogy be van-e zárva az ajtó?~Egy férfi odalépett
3982 27 | Valószínűleg a szélroham, mely az ajtót egyre rázta, felnyitá
3983 27 | mi fog itt történni most.~Az bizony nem volt tündéri
3984 27 | halvány ifjút eskettek meg az evangéliumra, hogy semmit
3985 27 | Ebből Szulali megtudta, hogy az a vezér Keresztszegi, kiről
3986 27 | szorítottak a vezérrel és az asszonnyal, a kandalló mögötti
3987 27 | A vezér azt parancsolá az ifjúnak, hogy azon fenyőfáklyákból,
3988 27 | tűz újra belepje korommal az ajtónyílás minden választékát,
3989 27 | kívülről néző előtt.~Hanem az elővigyázati intézkedésből
3990 27 | elővigyázati intézkedésből az a kellemetlenség támadt
3991 27 | kétségbeejtő állapotban az a mentőeszme villant agyába,
3992 27 | legkisebb módja nélkül az önvédelemnek, míg testét
3993 27 | kegyetlenül, úgy, hogy midőn az alanti tűz elhamvadtával
3994 27 | egy helyben, hanem rohant az ajtónak, félretolta a zárt,
3995 27 | esett, mint futott lefelé; az udvaron keresztül bukdácsolt
3996 27 | udvaron keresztül bukdácsolt az erdő menekült vadain, mik
3997 27 | mozdultak azóta, s nekirohant az erdőnek, míg újra meglelte
3998 27 | nap lett, a tó vize, mit az orkán délnek torlasztott,
3999 27 | széttekinte, hát nem látta sem az éjszakai kastélyt, sem a
4000 27 | gesztenyés erdőt sehol. Az úszóláp visszahozta, ahonnan