| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] rúzsám 2 ruzsavirág 1 rzü 1 s 3776 sabbeszdeklit 1 sáfránnyal 1 sah 1 | Frequency [« »] ----- 16815 a 6057 az 3776 s 3653 hogy 3217 nem 2380 egy | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances s |
bold = Main text
Part grey = Comment text
501 5 | kiált eliszonyodva Judit, s elfordítja arcát és szemeit
502 5 | Elesett. Meg-meg fölkelt s végerőlködéssel látszott
503 5 | ráismert benne Judit fiára, s a nők körülállták az anyát,
504 5 | valaki tán marasztani fogja. S mikor látta, hogy senki
505 5 | Uram, én Istenem!” kiálta s megszünt világtalan lenni;
506 5 | élte lángját kioltotta, s bevitték őt karjaikon árván
507 5 | közöttük elmélázva a nyomorék, s keserűen mondogatta magában:~–
508 5 | ott ülsz a ravatal mellett s egy könnyet sem ejtesz,
509 5 | az asszony tekintetéhez s nagy, fekete szemei oly
510 5 | ragyogóbban, mint a csatamezőn, s azt mondaná: „vesd el mankóidat,
511 5 | halálért, – szólt a nyomorék s halkan tevé utána: a dicső
512 5 | utána: a dicső halálért.~– S kinek volna dicsőbb halála,
513 5 | ellenállást mindennek, aki él, s mikor már mindenki elhanyatlott,
514 5 | kezéből a biztos győzedelmet, s magaddal vinnéd azt hősiesen
515 5 | fegyverre fegyver lesz a válasz, s ha Sepsiszentgyörgy férfiai
516 5 | nem szeretett vendégeket, s ha erővel akarnak bejönni,
517 5 | megtanít bennünket harcolni, s ha erőt akarna venni a gyönge
518 5 | te harangod ércszavait, s új erő fog szállni kebleinkbe.
519 5 | szurokkoszorúkat, azokat meggyújtod, s ha látod, hogy az ellenség
520 5 | azokat a házak tetejére, s visszafoglalod a várost
521 5 | visszafoglalod a várost tőle s szikrák özönében, füstnek
522 5 | kiejté kezéből mankóit, s odarogyott a nő lábaihoz
523 5 | fogom húzni a harangot, s mikor már lángolni fog körüle
524 5 | Dávid felvette mankóit, s oly sietve, oly élénken
525 5 | hideg arcát, hideg kezeit, s magasztos, túlvilági arccal
526 5 | a szegény béna homlokát, s azzal otthagyta őt a toronyban.~
527 5 | messzire el lehete látni, s mikor meglátta Juditot,
528 5 | béna kihajlott az ablakból s mankóját leveté.~– Nem lesz
529 5 | a kulcsot íme lehajítom.~S levetette a kulcsot a toronyablakból.~
530 5 | Mindenki elhallgatott.~S azután szólt hozzájok, erős,
531 5 | fogjuk az idegen szókat, s arcaitok özvegy bájait érni
532 5 | visszaad, amit az élet elvett, s a halált nem veheti el senki,
533 5 | búcsút vennék tőletek, s azt mondanám, egyedül megyek,
534 5 | keresztben egy sírt ásunk neki, s ezzel a sírral be lesz zárva
535 5 | mindenki nagyot változott – s mikor ezredév múlva a világszellem
536 5 | lepi meg a találkozókat, s mindkettő elszorulni érzi
537 5 | képben lefestve láttunk s nevét elfeledtük, valami
538 5 | gyermekkorból. Az ember felsóhajt s úgy fáj, hogy nem tud vele
539 5 | tudnák érteni szavainkat, s mikor haza mennek, elmondanák
540 5 | sorsát nincs mit irigyelni s egy-egy könny, egy sóhaj
541 5 | egy sóhaj jutna számunkra, s az unokagyermek megtanulná
542 5 | megtanulná neveinket kimondani. S aztán alkonyatkor kiülnének
543 5 | fölött a nap leáldozik, s mondanák olyankor: így áldoztak
544 5 | kitölti a hangok időközeit, s belülről a városból a gazdátlan,
545 5 | fejökről leveszik a csalmát s a sír oldalára állva, áhitattal
546 5 | bátor, hideg tekintetével, s tiltó mozdulattal visszautasítja
547 5 | begyöpösödik majd az út s az utasok nem fognak ide
548 5 | szókat a székely hölgyhöz, s a kebléből kivont fehér
549 5 | Az asszony elérté a jelt, s megtagadva intett.~– Hiába
550 5 | nők, kik kedveseik sírját s a magukét keresik. Boldogtalanok,
551 5 | kiket az őrültség kerget s az öngyilkosság vezet. Menjetek
552 5 | az elkeseredett asszonyok s odaveték magukat a cserkesz
553 5 | asszonyéhoz és szép húgai s ifjú jegyese, kik szintoly
554 5 | parancsot nem teljesíté, s kit a csaták golyója elkerült,
555 5 | közepére ásott sír dombját, s a zárva talált házajtókat
556 5 | népét buzdítani tetszék, s ha olykor szűnt a nagy zaj,
557 5 | fedele izzadni latszik tőle, s a fekete füstben a szélkavarta
558 5 | lelkeit a harcos férfiaknak, s mentől többet levernek onnan,
559 6 | pártfogoló harcaiban részt vőn, s a katonai pályát ott kapott
560 6 | magasságra emelve magukkal, s az emberi lélek üldöző tagadása
561 6 | jelenlétét az események közül, s akkor egy rendes, kalandos
562 6 | bulletinben is meg vannak említve s a főbb körülmények egy,
563 6 | belsejébe, Delhit elfoglalák, s kétszáz millió guineára
564 6 | erősbülni kezde a birodalom, s bárha önállóságából sokat
565 6 | ami szemüknek megtetszett, s ha észrevették, hogy valahol
566 6 | gyárházak egyike volt Angliában, s az ezen elkövetett injúriát
567 6 | erdőkön visz keresztül, s mikor üldözőik a veszélyes
568 6 | nekidöntik a többieknek, s azok egymásra zuhanva, gyakran
569 6 | és madarak halálordítása, s a másik pillanatban, mintha
570 6 | még másnap is volt bajunk, s utóbb is csak ágyúütegünk
571 6 | percre előtűnni az erdőből, s ismét sebesen visszanyargalni,
572 6 | közelebb tünedeztek elő s a velünk hozott malájok,
573 6 | egy dombra fölállíttatott, s míg egy ezred vadász csatárláncban
574 6 | bokrok, a sziklák rejtekéből, s rohant összezavarodva a
575 6 | legyőztük az átkelés akadályait, s rögtön hidat vertünk a sebes
576 6 | kinézésök irtózatos legyen, s ha szólani hallotta az ember,
577 6 | rögtön tömegeket formáltak, s kemény sortüzeléssel fogadták
578 6 | megdöbbenve látszának rá figyelni, s azzal irtózatos hahota,
579 6 | hangjai közt megfordultak s hánykolódva, vickándozva
580 6 | csak félbe volna hagyva, s ezredévek után arra várna,
581 6 | lehet rejtve, gondolám, s lovamról leszállva, befeszítém
582 6 | metszésű hallgatag ajkakra s a hosszúkás, félig zárt
583 6 | ajk, a tűzlövellő szemek s a tekercsekbe font hosszú,
584 6 | vérforgással léptem ki kunyhójából, s azon percben minden bajom
585 6 | harmadszor hallám a takarodót s fölébredt bennem a katona,
586 6 | megrendülését; én vén ember vagyok s mégis oly saját hatással
587 6 | szeretném nyelvöket ismerni, s nagy kár, hogy nem ismerem, –
588 6 | szivara hegyét elharapva s kiköpve Smith. – Hogy majd
589 6 | a megszólításra ültéből s oda jött közénk.~– Önök
590 6 | csikorgatá, és ajka tajtékot vert s kétszer hajítá az ördögtől
591 6 | mindig kikerülte Dávidot s mellette fúródott a falba…
592 6 | királyt, a próféta megátkozá, s azontúl Asasielnek lőn fölötte
593 6 | legnagyobb magasztalója, s kényszeríté Sault, elfeledve
594 6 | nem vétett, sőt szerette, s kétszer adta tanújelét annak,
595 6 | alakok, vad, sötét arcokkal, s villogó nyugtalan tűzszemekkel
596 6 | érthetetlen nyelven beszéltek, s csak Saulnak tartoztak engedelmeskedni.
597 6 | szeretett volna menekülni innen, s nem fogadtatott be amott,
598 6 | nyughatott, ismerni akará sorsát, s miután prófétái nem adtak
599 6 | buzgalommal üldözé őket, s most kénytelen volt azokat
600 6 | látogatta meg Saul, késő éjjel s álruhában: fölszólítá, hogy
601 6 | hívott lélek reá szállt s eltölté ereit nem-emberi
602 6 | ajka elkékült, látni kezde, s felsikoltva rogyott Saul
603 6 | szétválasztá a levegőt, s akkor sírbolti halavány
604 6 | A király odanézett, s borzadva ismerte meg a próféta
605 6 | ismerte meg a próféta arcát, s leborult előtte a földre.~„
606 6 | lenni”, válaszolt a lélek, s visszahanyatlott a földbe.~
607 6 | hasonlatos az olvadó aranyhoz, s kezében éles, fényes, kétélű
608 6 | kivezette őt a sátor elé s fölmutatott az égre.~„Látod
609 6 | elesni mind a három fiát, s vesztett csata után saját
610 6 | koronát tettek fejébe, s nevében parancsolának a
611 6 | méhek meglepték a szobrot, s mielőtt a fiak észrevették
612 6 | fő nélkül ül trónusában s összébb-összébb roskadozva,
613 6 | elejték. A tudósok ráakadtak, s azt mondták rá, hogy „meteor”.~
614 6 | saját szolgái megölték, s fejét elvivék Dávidnak.~
615 6 | nehány hivével Beerótból, s minthogy mindkét lábára
616 6 | mindkét lábára sánta volt, s bajnok nem lehetett belőle,
617 6 | nyelvét beszélik, varázsolnak s az ég csillagaiból jósolják,
618 6 | minden sorsváltozatnak, s amint az ember egyik vagy
619 6 | teozófiával, mint Indiában, s Meliah azok közé tartozik,
620 6 | ördög mutatott Saulnak, s amelyet az nem látott?~–
621 6 | minden két éjjel fényes s másik éjjel homályos. E
622 6 | társaim – ott semmi sincs. – S nevetve fogták körül az
623 6 | figyelt a beszéd folyamára, s most az élénkebb zajra előjött.~
624 6 | csillagnak látszani kelle, s feszült várakozással lesték,
625 6 | helyen csillagnak lenni?~S ezzel többen társaink közül
626 6 | közül elmentek a colonelhez s kevés idő mulva diadalmas
627 6 | tiszteket és a vezetőket, s a napi parancsokat kezdé
628 6 | nyelvet, üljön csak lóra, s adja kézhez ezt a levelet.~
629 6 | levelet, keblébe dugta, s lóra ült. Ő jól hallotta
630 6 | hallotta a maláj észrevételét, s érdemesnek sem tartotta
631 6 | tiszteletben vannak tartva, s ön a csillagot is látta.~
632 6 | tréfának vette a biztatást, s bosszúsan vágta sarkantyúját
633 6 | egészen fölegyenesedett, s egy pillanat mulva lovagjával
634 6 | együtt hanyatt vágta magát, s még kétszer megfordult az
635 6 | azt mondták, hogy meghalt s félrevitették.~– No ennek
636 6 | felakasztva, lovára ugrott, s bennünket büszkén üdvözölve
637 6 | kurta, vickándozó lovaikon, s iszonyú ordítás, hahota
638 6 | mindig fegyverben tartottam, s most a csapat élére állva,
639 6 | jó közelre bevártam őket, s csak akkor adattam rájok
640 6 | hirtelen félre kanyarodott, s nemsokára újabb zajukat
641 6 | pisztolylövést tettek felénk, s ugyanakkor úgy érzém, mintha
642 6 | állóknak, odaugrott mellém, s megragadta karomat, ezen
643 6 | Mindjárt el fog esni”. S hevesen gombolta fel az
644 6 | egészen ellepte ruhámat, s valami lélegzetfojtó szúrást
645 6 | eszméletemet vesztve lerogytam, s mire föleszméltem, már a
646 6 | föleszméltem, már a táborban valék, s jól hallottam, midőn valaki
647 6 | lovagok érkeztek az erdőből, s világosan hallám, amit a
648 6 | Saul-templomi előőrsökre rohantak, s azoknak nagy részét leölték.~–
649 6 | négyen látták a csillagot, s mégis mind a négy elveszett.”~
650 6 | megmozdulásra való ereje többé, s ami kevés lelkemnek megmaradt,
651 6 | kiáltozás. Az orvos kinézett, s perc mulva hüledezve tért
652 6 | kivitetém magamat a szabadba, s kettős lőn csodálkozásom,
653 6 | parancsnok? – kérdé Davidson, s egész lényegén valami izgatott,
654 6 | tenyerébe hajtá szenvedő fejét, s reszketeg, izgékony hangon
655 6 | félelemnek neveztem magamban, s büszke daccal indultam leküzdésére
656 6 | gyöngysora látszott elő s az a tűz, mely fölemelt
657 6 | határozatomat, mellyel odajövék s lovamról leugorva, nem törődve
658 6 | lábaihoz, térdeit átölelve s csókjaimmal halmozva el,
659 6 | lehajolt hozzám, és fölemelt, s tiszta hindu nyelven megszólítva,
660 6 | visz a rejtélyes épületbe s a kunyhó maga csak a bejárás
661 6 | elefántcsont asztalt odarántott, s mellém ülve, átkarolt, megölelt,
662 6 | ülve, átkarolt, megölelt, s édes, kedves hangon elkezde
663 6 | zamatos keleti gyümölccsel s metszett hegyi kristály
664 6 | kell halnia ölelésem miatt, s mentül erősebben szorítám
665 6 | bájolóbban mosolygott reám, s midőn ajkaival hévvel kereső
666 6 | pillanatban homlokomra tevé kezét, s ekkor úgy érzém, mintha
667 6 | helyet hagynának magok után, s azon három ujj helyén még
668 6 | merevedve. Szólni akarék, s nem bírtam ajkamat kinyitni,
669 6 | akartam húnyni szememet, s az sem volt hatalmamban
670 6 | végigpöngeté a fegyver élét, s azzal hirtelen kirohant
671 6 | kívülről neszelő füleimbe s nemsokára visszatért a leány,
672 6 | odaszorítja a kerevethez, s néhány ördögi szót mondott
673 6 | a véres főre a kalapot, s azt egy dárda hegyére szúrva,
674 6 | rám, megölelt, megcsókolt, s azután valami balzsammal
675 6 | testem visszakapja mozgását s azon gondolkoztam, hogy
676 6 | fogok rögtön felugrani, s kardomat a varázsló kisértet
677 6 | szivébe döfni, ezt gondolám, s e gondolattól elaludtam.~–
678 6 | hogy egy évig aludtam, s álmodtam mindazt, ami velem
679 6 | az erősebb méreg hatását s a vincetoxikont az erős
680 6 | Andromedában a csillagot, s íme ön is a legvilágosabb
681 6 | palástba volt burkolva, s födetlen feje ősz volt,
682 6 | galamb.~Indusul kiabáltak rá, s ő tiszta angol nyelven felelt
683 6 | ördögök, amint közibök értem s a küldött levelet átadtam,
684 6 | lerántottak a lovamról, s mielőtt az amiensi traktátumnak
685 6 | volna előttök, megkötöztek s nyalábra fogva bevittek
686 6 | láttomra fölkelt helyéről s odajött hozzám, kétrét görnyedve,
687 6 | hozzám, kétrét görnyedve, s beszélt fölöttem mindenféle
688 6 | száraz kezeivel fejem fölött s vissza-visszafordult bálványa
689 6 | hallatszott az ajtó előtt s egy magas némber lépett
690 6 | arccal járulva az áldozók elé s hevesen beszélve a jelenlévő
691 6 | másik bálvány papnéja volt, s most a két hamis isten összekapott
692 6 | hogy tegyen igazságot, s hogy az meg sem mozdult
693 6 | felkaptak az afgánok a levegőbe, s vittek úrnőjük után. Csak
694 6 | belévetnek, rögtön megfől benne, s köröskörül mellette, a hó
695 6 | letettek a forrás partjára s tisztelettel hajták meg
696 6 | asszonyokat, gondolám magamban, s megnyugodtam benne.~A leány
697 6 | mormogása közben, bedörzsölé, s azzal egy fehér lepellel
698 6 | meghajtá magát a hold előtt, s annak foltos képére mutogatva,
699 6 | hajfürtöt, mit fejemről levágott s a forrás krátere fölé tartotta.
700 6 | fel a forrásvíz hangja is, s mentül jobban kiáltozott
701 6 | sikoltással veté a vízbe, s balkezével felém mutatott.
702 6 | levették fejemről a lepelt s azon pillanatban ijedten
703 6 | tántorodtak vissza tőlem, s arccal a földre borultak
704 6 | föloldották kötelékeimet, s a legnagyobb tisztelet kifejezéseivel
705 6 | lefeküdt előttem a földre, s midőn egy berek közepén
706 6 | megcsókolták ruhám szegélyét, s bebocsátottak az ajtón.
707 6 | Hajfürteidnek”, – felelé s egy gömbölyű ezüst tükröt
708 7 | meg a félhold hatalmától s követeik meghódoló ajándékkal
709 7 | mellé ültetett platánokra, s riadozva zúgták szakadatlanul
710 7 | ciprus sötétzöld bokrai s a rózsa és jázmin eleven
711 7 | császárok idejéből maradtak meg, s a körülök halmozott apró
712 7 | Hebdomon-palota mellett, a sírkertek s a legtávolabb hegyek is
713 7 | érve, ott lováról leszállt s ájtatoskodni betért a mecsetbe.
714 7 | villogó hegyű dárdákkal s tekenős pajzzsal, arany
715 7 | dobjaikkal, csengettyűikkel s mind e tarka csoport között
716 7 | ormányaikban pálmaágat tartva, s a hátukon vitt bíborral
717 7 | csodás tagjártatásokkal s még csodásabb énekléssel.~
718 7 | mindenütt, amerre járt, s a „Szolimán!” kiáltás közt
719 7 | utálatos fekete vén ember volt, s valamivel kevesebb, mint
720 7 | Szultána-Valideh, a szultán anyja, s Szultána-Aseki, Szolimán
721 7 | rejtett mélység nyílásáról s ekkor egy aranycsapot megfordítva,
722 7 | föltárták a csikorgó kapukat, s a börtön szomorú lakóit
723 7 | mellett kétfelül állanak, s azzal átadta az ulemának
724 7 | márvánnyal és mozaikkal kirakva s arabeszkekkel kifestve.~
725 7 | elszórt pénzt fölszedé, s az új szökőkút kristályvizét
726 7 | börtönükből kiszabadultak, s a papok, kik új templomot
727 7 | templomot kaptak, mely pompában, s a Korán mondatai nagyszerűségében,
728 7 | koszorúk zápora borítá útját, s a hölgyek illatos víz harmatát
729 7 | országa legfőbb embereit, s egyenkint mindeniket külön
730 7 | mindeniket külön megajándékozá s magasabb hivatalra emelte.
731 7 | mellett adott tudtul a népnek, s a nép harsogó kiáltásban
732 7 | koronán alúl bírni lehet, s midőn a szultán maga elé
733 7 | megreszketteté a palotát, s a divánba gyűlt országnagyok
734 7 | ki szomorúan sóhajta fel s szemeit a földre szegzé.~–
735 7 | selyemfüggöny kétfelé vált, s a rejtekből egy csodaszép
736 7 | Helleszponton hajókázni, s nem egy szerelmes szót váltott
737 7 | rebegé, reszketve szerelem- s meglepetéstől.~– Ő leányom,
738 7 | monda a szultán gyöngéden, s a divánjához járuló gyermek
739 7 | keblére az imádott hajadont, s a körülállók arcain egy
740 7 | összecsókolá kedvenc gyermekét s ölébe ültetve, hizelgő hangon
741 7 | Ahidalla apja térdeihez borult, s reszkető hangon szólt:~–
742 7 | terheikkel a tengerbe hullani, s a boldog kegyenceket nem
743 7 | magyarok által megveretett, s azóta néném szürke gyászruhát
744 7 | szürke gyászruhát visel, s ha férjét kérdik tőle, könnyez.
745 7 | kit most fiadnak fogadtál, s kit legjobban szeretsz.~
746 7 | homlokaikkal a padozatot érintve, s azon helyzetben maradva,
747 7 | megölelte, megcsókolá, s maga mellé ülteté jobb felől,
748 7 | szultán haragra volt gerjedve, s haragját népein tölté, egy
749 7 | kiüríte minden börtönt, s másnap újra megtölté azokat,
750 7 | sírva és Allaht ordítva, s korbáccsal verve hátukat,
751 7 | posztóval bevont dobok, s a sikoltó tilinkók, miknek
752 7 | Körül ordított, sírt a nép, s a port csókolta fel a földről.
753 7 | Mitrei Chrestinnai! Oh!” s meztelen testüket éles késekkel
754 7 | lehetetlen volt elhallgatni, s ki legyen oly merész, hogy
755 7 | előre végze el mindent, s tőle rossz nem jöhet. Most
756 7 | Erdélyt és Magyarországot, s szövetkezett, hogy téged
757 7 | irományai közt találtattak, s magad add tudtul a rossz
758 7 | kezébe vette a leveleket, s végigfutott rajtok tekintetével.
759 7 | Ibrahim! – hörgé újra s arcát divánja vánkosai közé
760 7 | Azután fölemelé fejét, s egyszerre hideggé vált arccal
761 7 | az Alkoránra esküvél.~– S az Alkorán szent könyv.~–
762 7 | mondád, – szólt a szultán, s elbocsátá az ulemát.~Este
763 7 | gyermekeiről, megcsókolta homlokát s jó éjt kivánva neki, elbocsátá
764 7 | őrködött hálóterme ajtajában; s mikor a müezzin az éjfélt
765 7 | volt, odaült apja ölébe s ősz szakállát cirógatva,
766 7 | állt mindig háta mögött, s őrzé minden szavát, minden
767 7 | hogy él.~A szultán álmodott s künn hálószobája előtt a
768 7 | aluszik”, mondának neki.~S a szultán újra álmodott.~
769 7 | eredj haza, és légy nyugodt.~S másodszor is elűzték a testőrök
770 7 | hörgé eliszonyodva Szolimán, s visszarogyott fekhelyére.~
771 8 | a mulatságra mindig kész s legmerészebb kalandokra
772 8 | elmarasztották a szász cimborákat, s ha a fejedelem valaha egy
773 8 | oda is elvitték magukkal, s miután ott egy kicsinyt
774 8 | kiálla előre a kapuban, s föltevé zöld bársonysipkáját,
775 8 | nem soká váratta magát, s miután a hellebárdos, aki
776 8 | beszélt a fullajtárnak, s miután mind a ketten eleget
777 8 | kupával az asztalra tette, s nekifeküdtek mind a ketten.~
778 8 | fullajtár megdúzta az orrát, s elhallgatott. Jónak látta
779 8 | odakönyökölt a varga elébe, s félvállról intézve hozzá
780 8 | lecsapta az asztalra a kupát s ordított, ahogy kifért a
781 8 | hogy összevissza horpad, s kiömlik belőle a bor!~–
782 8 | egyebet? kiitta a kupáját, s megint teletöltötte.~– Szállok
783 8 | merítette meg a maga kupáját, s a fullajtárra köszönté.~–
784 8 | fullajtár zsebbe dugta a kezeit, s elfordult az asztaltól.~–
785 8 | fullajtár elkezdett nevetni, s csúfondárosan faragta ujját
786 8 | hogy nyúlj ehhez a kupához, s ne várd, hogy az nyúljon
787 8 | még erősebben hahotázott, s minden módon inzultálta
788 8 | könyörögne, – iszol-e vagy sem? – s amint erre a fullajtár még
789 8 | fullajtár is dühbe jött, s kirántva széles vadászkését,
790 8 | fokosbaltát a szegletből, s miután a vadászkést kiütötte
791 8 | kezéből, nekiesett a fokossal, s úgy elverte, úgy elpáholta
792 8 | szépen lefektette az ágyba, s reggelig ott hagyta nyugodni
793 8 | fullajtár is fölveté szemeit, s hát imé, amint kezeit, lábait
794 8 | felvánszorgott fekhelyéről, s ment panaszra Veterani tábornokhoz,
795 8 | tábornok odahivatta a vargát, s szembesítve a peres feleket,
796 8 | megértvén, nyúla a zsebébe, s kivőn belőle egy tízes aranyat;
797 9 | köd rejté el szemeid elől, s a chalonsi mezőn, hol a
798 9 | áll porcellán tornyaival s roppant népségével, mely
799 9 | rengetegen utat égetett magának, s a folyamokat keresztülúszta.~
800 9 | semmi nyíl nem juthatott, s odavárta elleneit.~A húnok
801 9 | húnok négy felé váltak, s roppant seregeiket szétosztva,
802 9 | mind a tengerbe hányatta, s valamennyi testvérét, nagybátyját,
803 9 | Kétszázmillió főnyi népen uralkodék, s mégis adófizetője volt kétszázezer
804 9 | jöttetek, – monda nekik, s azzal inte a mandarinoknak,
805 9 | hozzon veszélyt országára s ne semmisítsen meg annyi
806 9 | leütteté a mandarinok fejeit, s azzal maga ment a hajók
807 9 | szittya követek elmentek, s a mennyei birodalom minden
808 9 | leszórni, a hivatalnokokat s szemfényvesztőket füleiktől
809 9 | is megégetteté a császár s az asztagokat felgyujtatta,
810 9 | lehetett ütni a halakat, s kavicsdombjain gyémántok
811 9 | szikrát adott, mint a tűzkő, s melyet hajlítani lehete,
812 9 | Európában híre sem volt; s midőn az év tiszteletére
813 9 | keresztbevetett lábbal leültek, s egy öblös tálból két vékony
814 9 | szájukba a halból, zöldségből, s gyümölcsből összefőtt ételt;
815 9 | szőnyegén kerengve, szökellve s csörgős dobját verve feje
816 9 | árul jól meghízott kutyákat s póznára feltűzött kövér
817 9 | csörgőkígyót farkára állani s sziszegve táncolni köröskörül
818 9 | alakú kontyba csavarni, s a bogláros emailtűkkel oly
819 9 | lázadókat menjenek megbüntetni, s egy hét alatt nem volt a
820 9 | kézíjhoz kellett szokniok, s a legyező helyett nehéz
821 9 | vertek a hibázó talpára, s egy engedetlen tekintetért
822 9 | izentek, amelyből való volt s jaj volt neki, ha elő nem
823 9 | szökevényeket keresse föl, s midőn az engedett időre
824 9 | legiszonyúbb próbája volt ez, s még nem akadt rá eset, hogy
825 9 | megerősíté annak bástyáit, s a piac közepére egy nagy,
826 9 | e vadállat Tsong-Nu”, s azzal kimondá, hogy városát
827 9 | templomokban, a piacokon s a városok kapuiban a császár
828 9 | után összegyűjté seregeit s minden oldalról betört Quenn-Hinn
829 9 | partján táboroztak ekkor, s nem értek rá őt zaklatni,
830 9 | mázsás sziklákat bástyáikra, s megtöltve azokat ama csodálatos
831 9 | erővel fordult meg medrében s néhány nap alatt tengerré
832 9 | kiűzte a lakókat házaikból, s eloltá a föld alá fúrt tűzaknákat.~
833 9 | szállítá ostromló seregeit, s így támadta meg a védelemtől
834 9 | egyenként támadták meg a házakat s utcáról-utcára foglalók
835 9 | fölgyújtá palotáit a nép, s a hullámok és lángok csatája
836 9 | vidék erdői felgyújtattak, s hogy még a vizeknek se legyen
837 9 | Azóta sem lakhatik benne hal s vizével semmi állat sem
838 9 | birodalmában rabszolgákul s a hölgyeket díjul adta katonáinak.~
839 9 | császár lábai elé rogyott s szépsége bűbájával egy percre
840 9 | testvérei kard által estek el, s kinek arcán még piroslott
841 9 | keblére ölelte a leányt, s kettős gyönyört érze, midőn
842 9 | annak égő arcát érinték, s fülei a kiírtott nép halálordítását
843 9 | reszkettek a szörnyű példa előtt, s hallgatva teljesíték a kényúr
844 9 | Poyang-hu tavat kiszárítsák, s medrébe narancserdőt ültessenek,
845 9 | kivánt: összegyűjté seregeit, s tudtokra adá, hogy át fognak
846 9 | országukban küzdeni le, s birodalmuk fővárosait elfoglalni.~
847 9 | azalatt, amíg ő oda lesz, s emlékezni fognak rokonaik
848 9 | fognak rokonaik halálára, s föltámadhatnak ellene, azért
849 9 | minden gyermeket megöljenek.~S akkor útnak indult.~Az ország
850 9 | élelemvivő tevék, elefántok, s a bivalyoktól vont szekereknek
851 9 | meglátták, szívök megesett rajta s egy közülök a császár elé
852 9 | Tsong-Nu arany trónja előtt s fölemelve kezeit, ellentmonda
853 9 | tejet és húst eszik csupán, s ha ellensége közelít, odább
854 9 | közelít, odább tereli élelmét, s üldözőit éhen hagyja veszni.
855 9 | hamar szemközt jöhetnek rád, s fegyvereik hatalmasak. Azért
856 9 | végighallgatá a bölcs beszédét, s akkor leüttette fejét.~Azzal
857 9 | fejét.~Azzal paripájára ült, s kinyargalt hadserege elé,
858 9 | ahol tej és méz folyik, s zengő almákat terem az erdő;
859 9 | kedvvel rohanjatok Szkítiára, s ne kívánjatok itthon maradni; –
860 9 | édesebb, szerelmük forróbb, s kik a ti öleléseitekre fognak
861 9 | csak terhünkre lennének, s nehogy visszakívánkozzatok
862 9 | kiálta fel Tsong-Nu, s maga elé hozatva kedvesét,
863 9 | Bil-man-hát, keblére ölelé őt s csókjaival becsukva annak
864 9 | hirtelen kirántá kardját s a szép leány szivébe döfte.~
865 9 | Aztán ismét megcsókolá, s kit pirosan, mosolygóan
866 9 | kard kirepült hüvelyéből, s minden hölgy holtan feküdt
867 9 | fenevad is csak meghalni jár, s megmászhatlan sziklák hegyláncai,
868 9 | mocsárokra hídat építtetett, s mire megtevé a kétszáz mértföldnyi
869 9 | senki sem állt neki ellent, s midőn már azt hivé, hogy
870 9 | fölrakták ernyős szekereikre s gulyáikkal, méneseikkel
871 9 | a szétdúlt tűzhelyeket, s a zsákmányéhes hadsereg
872 9 | igért paloták, kincsek, s tűzszemű hölgyek helyett
873 9 | volt egyéb fegyvereknél, s azoknak sem vehették hasznát,
874 9 | kínai kar megfeszíteni, s a buzogányt magára ejté,
875 9 | felhőként odább húzódtak előle, s nem engedte megpihenni népeit,
876 9 | kényszerített üldözésben, s még egyet sem bírt elfogni
877 9 | elfogytak, lovai kidűltek, s már hétszáz mérföldnyire
878 9 | e dicstelen fáradságot, s miután népének és kincseinek
879 9 | kifáradva megállt Hilea közepén, s amint ott egy kopasz gránit
880 9 | egyedül győzhetetlen úr: – s ez emléket hagyá itt Szkítia
881 9 | vállaikra vetett kacagányuk s kézíveik mutaták, hogy hún
882 9 | meglátták, megfordultak, s egy közülök hosszan kürtjébe
883 9 | utánuk kiálta: „megálljatok!” s parancsolá lovagjainak,
884 9 | széllel tanultak versenyezni, s míg a kínai ügyetlen lovasok
885 9 | mögöttük, egyedül a császár s válogatott kísérete érhetett
886 9 | lovagok közül hátratekint s azzal lekapva válláról tegzét,
887 9 | nyílvesszőt illesztett íjára s lassan, figyelve megfeszíté
888 9 | tíz napig tartott a harc s tíz országot festett végig
889 9 | nevét és tetteit fölvésette s ezt írták utána:~„Idáig
890 10 | mandátumáról lemondott, s az egyiket, az erzsébetvárosit,
891 10 | egy mesédben kifiguráztál, s ezért ellenjelöltet emlegetnek.~
892 10 | örmény, az örményből kalmár s belőlem anabaptista.~Most
893 10 | egy nagy crida követett s éppen azért nem lehetett
894 10 | újra kikeresztelkedett, s az új országban új mesterséghez
895 10 | kereskedő világ hitelezett neki, s íme egyszer kiüt a mameluklázadás,
896 10 | egy csibukkal a kezében, s két gyerekkel a hátán jutott
897 10 | elkezdett marhakereskedést, s mikor felhajtotta a közös
898 10 | rakott szekerekkel a vásárra, s visszajött szekér nélkül,
899 10 | megszökött a kasszával, s hiába kurrentáltatta, sohasem
900 10 | egyszer meg is bolondult s kifutott a nádasba; a jámbor
901 10 | felkeresték a nádasban s esztendeig gyógyíttatták
902 10 | melyen a két karját kidugta, s szíjjal keresztülköté derékban.
903 10 | felakasztotta volna magát s több efféle érzékeny dolgokat.~
904 10 | Boldizsár diákkal egyben, s ha jött vásáros, egy garas
905 10 | kupec messziről megismerte s rákiáltott:~– Jó napot,
906 10 | kalmár nagy szemet csinált, s rendületlen ábrázattal felele
907 10 | lábamra, magam mennék neki, s elhoznám a bőrit, ha nincsen
908 10 | becsületes emberrel van dolga, s addig engesztelé Gerguc
909 10 | fog ezt a tíz forintot (s odaád neki öt garast), hozz
910 10 | visszamegy Hódmezővásárhelyre, s otthon elmondja, hogy milyen
911 10 | félszemmel mindig rávigyázott, s szüntelen úzusba tartá fölötte
912 10 | leányasszonyok pamukért, halcsontért s Birbuc kezeit dörzsölve
913 10 | szavait Gerguchoz intézve, s Birbucra célozva. – Csak
914 10 | nem volt oka megtörülni, s fölkelt az asztaltól, jóllakva
915 10 | kapaszkodott, hízelegve, s mintha cirógatná, egész
916 10 | őtet meg akarta ijeszteni, s Birbucot meg is szidták,
917 10 | eldugta a kereskedőkönyveket, s denunciálta a segédet, hogy
918 10 | ne lett volna jelentve, s bárha kezein soha egy fillér
919 10 | a kasszát nem lopta meg, s ha akadt itt-ott egy-egy
920 10 | egyszerre elmosolyodnak, s azzal rögtön ismét elharapja
921 10 | fölkel és kimegy a szobából, s ha Oliviát üldözik, Birbuc
922 10 | diák fülig elvörösödik, s ami kezébe akad, jaj annak
923 10 | körmeit szájánál melengetve, s egy rossz szalmaszéken hintálva
924 10 | hirtelen odasurrant mellé, s valami papírba tekert csomagot
925 10 | értelmében vevé kalapját, s miután egy gombot nagy kínnal
926 10 | hamarabb hazajött, mint a diák, s látva, hogy Birbuc nincs
927 10 | hallott, bezárta a boltot s megparancsolta, hogy senki
928 10 | kulcsot is zsebébe tette, s meleg szobájába távozva,
929 10 | nekivetette volna az ajtónak, s egyszerre sarkával, öklével
930 10 | asszony, utána a Minerva, s egyszerre trióban kezdék
931 10 | kiütöm a fogad. Agyonütlek, s aztán elkergetlek.~A kívül
932 10 | hogy tetszett az időtöltés, s most már taktusra kezdett
933 10 | Birbuc leitta magát valahol, s nehogy kivegye az ajtót
934 10 | zörgetés e hangra megszűnt, s az így támadt pauzát jónak
935 10 | kinyitá Gerguc az ajtót, s majd elesett ijedtében,
936 10 | teletömte a meszelyt cérnával, s nyújtá a kocsisnak.~– Ne
937 10 | mert kápom ezt a rőfet s meglülek véle.~– Hát mért
938 10 | kituszkolva a kocsist a boltból, s úgy bezárta utána az ajtót,
939 10 | egy skatulyát hozott elő s azt felnyitva, Olivia egy
940 10 | gondolnák, sok pénzed van, s kiásnák érted a házat.~Szó
941 10 | rögtön fel akarta tenni, s az utcára kiállani vele;
942 10 | előjött az „arányus leányum” s felkapaszkodva szülei ölébe,
943 10 | munkákat végzi ezalatt, s szüléi oly szegényesen járatják,
944 10 | utcára negédes fejecskéjével, s mindannyiszor ment azon
945 10 | hozzá, hogy megölelgesse s megcsókolgassa aranyos leányát,
946 10 | tetszett az úrfi látogatása, s ha ez olyankor talált érkezni,
947 10 | mindig üres szokott lenni s következőleg most is az
948 10 | odahúzta a kalmárt az ablakhoz s egy tökéletes lábnyomot
949 10 | kalmárfelvonta szemöldeit, s miután végigbámulta a species
950 10 | van.~Azzal ment a boltba, s kezeit hátra téve, egész
951 10 | téve, egész nap járkált fel s alá, és egy szót sem szólt.~
952 10 | korábban becsukta a boltot, s meghagyta Birbucnak, hogy
953 10 | fel az utcai lámpásokat, s Gerguc gazdának minden törekvése
954 10 | kocogást hall a háta mögött s közel maga mellett egy frakkos
955 10 | előtt megáll, azt felnyitja, s az egyik lábát felteszi
956 10 | orfi?~Amaz is megijedt, s iparkodott arcát elrejteni
957 10 | különben sem ismerhette őt meg, s komikus találékonysággal
958 10 | az orra betörött miatta, s ő maga hanyattesett a sárba.
959 10 | lássák mi történt vele, s föl nem hagyta magát addig
960 10 | sántított kezére, lábára, s minden csontjaira jajgatott.~
961 10 | fülig elpirult e szókra, s azt mondá ujjait ropogtatva~–
962 10 | míg ő papucsát, bundáját s karikás ostorát kereste,
963 10 | nevezetes ember lesz a kópé, s Birbuc diák amilyen bolond,
964 10 | a száját, ne kiáltson! – s azzal kétrét fogva a karikást,
965 10 | háznép elősietett a zajra, s a kalmár a legelső érkezőben
966 10 | ácsorgást ezen a földön, s egy szép éjszakán csendesen
967 10 | ahol örökké húsvét van s paszuly nem terem s hol
968 10 | van s paszuly nem terem s hol a boldogultak megdicsőült
969 10 | prédikációkat tartott a boltban, s míg egy-egy vásárló fuvaros
970 10 | felmondotta a szolgálatot, s tagjai egyenkint nyugalmaztatásért
971 10 | zsebeiből takarék garasait, s valahogy kifizetve a borbélyt,
972 10 | vágtak rajta, tért magához, s természetesen első volt
973 10 | keresztényi módon meggyónt, s miután a lelkész által figyelmeztetve
974 10 | lehet, bezáratta ajtóit, s családját ágya körül gyűjtve,
975 10 | kihúzatott egy nehéz vasládát, s azt felnyittatá egy szüntelen
976 10 | ötven esztendőn keresztül, s nem viszek el belőle semmit.~–
977 10 | szerényen lesüté szemeit, s felsóhajtva felelt:~-– Én
978 10 | akit mindig becsültem, s ki tégedet szintén becsült
979 10 | félmilliót arányban, ezüstben, s te választod a koldust?
980 10 | Én jó szívéért szeretem, s az többet ér nekem a világ
981 10 | magát, egyedül fehérre, s a gyászruhát csak kétszer
982 10 | bársonnyal volt bevonva s ezüst szegekkel kiverve,
983 10 | kántorokat és zenekart, s a szekerektől kezdve a ministránsokig
984 10 | kiállítási pompa rangjokhoz illő, s minden kompromisszió nélkül
985 10 | vele össze a kesztyűit, s nem fogadta el.~Minerva
986 10 | magát a vett parancs elé s őszinte kegyességgel fogadá
987 10 | keletkeznek a szivek mélyén s ily ünnepélyes tények megragadó
988 10 | karjai közé hanyatlania; s ezúttal aztán annyira erőt
989 10 | csak kocsijáig nem vivé, s ott is aztán egészsége iránti
990 10 | mellette helyet foglalni, s egész hazáig ápoló felügyelete
991 10 | keblébe?~A leány félrefordult s köténye bojtjából szélmalmot
992 10 | sem szórják le égi talpai, s íme, alig lebbenté fel a
993 10 | az égi bosszúállás keze, s az egész világ csak egy
994 10 | karjait összefonva mellén s megsemmisítő tekintetet
995 10 | szabóját nem fizethette ki, s az atyám aztán Birbucon
996 10 | jöttek gyűjteni a virágokból, s ők skorpiók levének, melyek
997 10 | fel orrodba a tengereket, s köpd ki azokat a föld öt
998 10 | ragadjatok egymás üstökébe, s írjátok fel egymás vérével
999 10 | az emberek bűnei miatt, s ti fellegek szédüljetek
1000 10 | szédüljetek le onnan a magasból, s adjatok helyet borongós