Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rúzsám 2
ruzsavirág 1
rzü 1
s 3776
sabbeszdeklit 1
sáfránnyal 1
sah 1
Frequency    [«  »]
-----
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
3217 nem
2380 egy
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3776

                                                         bold = Main text
     Part                                                grey = Comment text
1501 11 | hangnyomattal az én legényem, s olyan grimászokat csinált, 1502 11 | kikaptam a számból a pipaszárat s kettőt-hármat olyat raktam 1503 11 | egyéniség benyit hozzám s nyájasan tudtomra adja, 1504 11 | szivesen fogadott magánál s miután leültetett, kérdezé, 1505 11 | hozzám Frici.~Rajtam rontott, s mielőtt védhettem volna 1506 11 | összecsókolt, agyonölelt, s leült mellém.~A kaputtól 1507 11 | magam is benne vagyok, s csak a csónakban vette észre, 1508 11 | átláthatja, elmegyünk oda, s ott megtelepedünk.~S itt 1509 11 | oda, s ott megtelepedünk.~S itt egy csomó levelet nyomott 1510 11 | Amerikából elvbarátainak, s mikből csodadolgokat olvastam 1511 11 | csodadolgokat olvastam ki, s miket lemásoltattam, hogy 1512 11 | arany fövényen jár az ember s ha megszúrja a fa oldalát, 1513 11 | hely nem igen lehet messze s meglehet, hogy mire mi megyünk, 1514 11 | Széki régi antagonistám s nem bízom olyan vállalathoz, 1515 11 | a lábát az üres földre, s ma már városokat számlál.~ 1516 11 | az emberi kéz oly kevés, s hol a földet magát is nyomról, 1517 11 | azt magam kimángorlom, s ha látnál aratáskor a mezőn 1518 11 | használhatóvá bírnak tenni, s ha bevetették, sövényt kell 1519 11 | akkor álmodom magam haza s ha ilyenkor fölébredek, 1520 11 | csendes ismerős szobámban, s csak akkor veszem észre 1521 11 | midőn az ablakon kitekintek s megpillantom az idegen növényzetet, 1522 11 | üdvözlöm, miként rokonomat, s ha e tarka madársereg közül 1523 11 | visszajövén bejött hozzám s azt mondá, hogy nekem is 1524 11 | városig elénk fog jőni, s személyesen vezetni bennünket 1525 11 | kocsit, lovat és ökröket, s ámbár Frici váltig állította, 1526 11 | végén megint összejövünk, s ha azalatt találkozunk valakivel, 1527 11 | amit magunkkal hoztunk, s már én bölcsen vissza akartam 1528 11 | kellőleg üdvözölhessem, s amint kiállok nagy prozopopoeával 1529 11 | nekivitte őt a keritésnek s annak nekifenve, kényszeríté 1530 11 | lovagot lemaradni a hátáról, s gyalog tenni meg a további 1531 11 | citoyen kezét nyujtva felénk s elébb engem, azután Fricit, 1532 11 | abrakolta meg paripáját, s vezetett bennünket Ikaria 1533 11 | Ikaria”.~Frici arcra borult, s meg akarta csókolni a földet, 1534 11 | bőszültté téve a piócák, kígyók s sajgató halak millióitól; 1535 11 | ezrével rohant egyszerre s vérét kiszopta, majd ismét 1536 11 | sziklagerinceken jártunk kötéltáncot, s egy helyütt egy ölnyit széles 1537 11 | csizmáinkon nehéz volt az agyag, s el voltunk csigázva úgy, 1538 11 | faágas volt leverve a földbe s azon egy szarufa keresztbefektetve, 1539 11 | villám soha bele nem üt, s ha megázik, egy nap alatt 1540 11 | hozzákötöttük a fákhoz, s magunk befeküdtünk a pavilonba.~– 1541 11 | hogy csörgőkígyó-tanya s az mindjárt kibúvik, ha 1542 11 | összekerestünk egy rakás száraz fát s távol a kunyhótól tüzet 1543 11 | raktunk, ottan virradtunk meg.~S ez bölcs gondolat volt. 1544 11 | olyan hideg az éjszaka, s ha folyvást nem tüzelünk, 1545 11 | miknek förtelmes ordítozását s villogó szemeit egész éjjel 1546 11 | a citoyen felsóhajtvas ez az átka az emberiségnek, 1547 11 | nemzet egyaránt megértsen, s azontúl nem lesz különbség 1548 11 | két szikla közé szorult, s oly sebesen nyargalt, hogy 1549 11 | csábító szépen írnak le, s mikről európai embernek 1550 11 | válaszolta, hogy még van kilenc, s ha kívánom, számomra megkér 1551 11 | hánytatva kék-zöld tulipánok s piros kacskaringókkal, aminők 1552 11 | befelé görbülő piszeorr, s alatta egy elbájoló száj 1553 11 | füzér állatfogak lógtak alá s orra porcogóján egy hosszú 1554 11 | bennünket, elámult ránk, s ahelyett, hogy férje nyakába 1555 11 | aztán leszállt a tehénről s szépen megcsókolta a lábát.~ 1556 11 | első falatnál sírva fakadt, s kiment a házból, az én gyomrom 1557 11 | kibecsültessek a telkéből s magam ura lehessek valahol. 1558 11 | státusé, azt megvehetem, s rögtön bele is szállhatok; 1559 11 | végei egymásba voltak róva s közei kitömve mohával. Lerajzolni 1560 11 | sok szerencsét kívánt, s otthagyott a Kanahán kellő 1561 11 | összetákoltam valami ólat, s az éppen annyi pénzembe 1562 11 | kőházat építtettem volna, szél s eső pedig ott jött be rajta, 1563 11 | világról kipusztítani a pénzt s az embereket rávenni, hogy 1564 11 | legelnek? Ő elvitt magával s valóban, alig félórai járás 1565 11 | közeledésünket, nekikerekedtek, s elfutottak előlünk; egész 1566 11 | piros, azután megkékül, s azt mondta, hogy ebből indigó 1567 11 | Hisz az indigó nem cserje s a szárát használják, nem 1568 11 | az ember szánt-vet rajta, s amúgy dunántúliasan hozzáfogék 1569 11 | kezeimmel az ekeszarvához, s miután kétezer holdas birtokomban 1570 11 | bevetettem búzával, kukoricával, s már most legalább ott terem 1571 11 | pille is bekergeti a házba, s ha valami madarat hall kiabálni 1572 11 | szépalakú bogyót megkóstol, s azoktól aztán majd a kórság 1573 11 | megszagol valami virágot, s attól úgy megdagad az orra, 1574 11 | jön vissza nagy ordítva, s elmondja, hogy leült egy 1575 11 | leült egy lapos kősziklára, s amint ott halásznék, egyszerre 1576 11 | vele az egész kőszikla, s elkezd szaladni.~– Teknősbéka 1577 11 | szobából ki sem léphetek, s a házam elé ki nem lehet 1578 11 | kell hajtanom az aklokba, s azokat jól bereteszelni 1579 11 | azokat jól bereteszelni s tövissel körülrakni, mert 1580 11 | párducok, sakálok és kígyók s egész éjjel ordítanak a 1581 11 | az a fához volt megkötve, s ott hevert a kötélen csüggve, 1582 11 | konfiskáltam az állat bőrét, s most lóistrángokat szabtam 1583 11 | nyerítettek, a bőrük reszketett, s kötőfékeiket iparkodtak 1584 11 | farkával veregetve a földet s hosszú nyelvével körülnyalogatva 1585 11 | padlásra bújt el ijedtében, s én kiszorultam a házból, 1586 11 | gerendát az akol hátuljából, s a házam háta mögé kerültem 1587 11 | Ott benyúltam az ablakon, s a puskámat, mely a falnak 1588 11 | egyszerre fölugrott helyéből, s gyanús morgással lehajolt 1589 11 | hogy egyik lábamat átkapja, s csak vastag csizmámnak 1590 11 | és alakja pedig undorító, s még van egy másforma féreg 1591 11 | mint a cérnaszál és szőrös s ha éjjel az embernek a bőre 1592 11 | vacsorálni, eloltja a mécsedet s keresztülrágja a szúnyoghálót.~ 1593 11 | éjjel őröl a ház oldalában, s ha valami ételt meghagysz 1594 11 | zselléreim ne nyúljanak hozzám, s legközelebb, hogy mécsemet 1595 11 | ki osztja fekhelyemet? S nagy ijedelmemre egy rétesformára 1596 11 | mondhatni hódolóimnak, – s köztünk szólván ő, mint 1597 11 | a mezőről tértek vissza, s danolgaták szomorú melódiájú 1598 11 | sietett az ajtót feltárni, s mi a belépőben Hurday Lászlóra 1599 11 | kellemetlen összeütközése volt.~S mennyi öröm volt e találkozásban 1600 11 | eléje sietett az érkezőnek s némán megrázta kezét, s 1601 11 | s némán megrázta kezét, s amit oly régen nem láttam 1602 11 | láttam szemében, mosolygott, s amit soha nem láttam, könnyezett.~ 1603 11 | szerettem volna nyakába borulni, s keblén kisírni magamat, 1604 11 | feledni fogunk mindent, s azon vesszük észre magunkat, 1605 11 | ölnyi magasságú volt a víz, s azon szalamandrák legelésztek, 1606 11 | kertestül együtt a dombról, s rámászott a rizsvetésemre, 1607 11 | oltványok ágaikkal lefelé s töveikkel felfelé levén 1608 11 | őserdőket pozdorjává tör össze, s a legvastagabb jegenyét 1609 11 | folyóvíz megáll a szél miatt, s keresztültör a partján, 1610 11 | keresztültör a partján, s a vihar addig kerülgeti 1611 11 | iszonyú roppanásra ébred s maga felett látja a csillagos 1612 11 | mint szépen meglapulni s vigyázni, hogy az embert 1613 11 | vereshimlő és gugavész s más mindenféle veszedelem, 1614 11 | polip támadt a torkában, s már annyira nem terjedt 1615 11 | ezen segíteni tudtam volna, s a szegény fiút megfojtotta 1616 11 | cammogást az ajtóm előtt s citoyen Kurcz szavára ismerek, 1617 11 | volt hasítva méltóságosan, s belőle egy nagy rézperec 1618 11 | szuszogott rettenetesen, s egész szobámat eltöltötte 1619 11 | megértve, kinyúlt az ajtón, s bevezette a nekem szánt 1620 11 | kacika meg nem fogta a fülét, s fülénél fogva oda nem vezette 1621 11 | nyakából a tarka kutyát, s jelek által tudtomra adá, 1622 11 | tüzet rakott az udvaron, s miután azt vagy tizenkétszer 1623 11 | kiabálás közt keresztülugrálta, s engem hasztalan biztatott, 1624 11 | bicskáját, a kutyát leölte vele, s felhúzta azt egy fanyársra, 1625 11 | teszek én arról, – mondám, s előhozva egy kulacsot tele 1626 11 | odanyújtám azt a kacikának, s míg ez azzal volt elfoglalva, 1627 11 | táncolni, a fejszéjét forgatva s danolva, mintha farkasoktól 1628 11 | reszketve fogadott szót, s a rézszínű Góliát úgy áthajította 1629 11 | vállán, mint egy macskát, s miután Kannibal herceg nagy 1630 11 | párszor összeropogtatta, s a levegőbe bukfenceztette 1631 11 | kiálték nekigyürkőzve, s derékon kapva az óriást, 1632 11 | egyet lódítottam rajta, s azzal úgy teremtettem a 1633 11 | lehajtá előttem a földre, s talpamat feltette nyakára, 1634 11 | emlékül elhoztam hazulról, s nekem adta a magáét, mely 1635 11 | kibújt bőréből örömében, s ígérte, hogy rögtön elvisz, 1636 11 | felültem a kacika nyakába, s mondhatom, hogy kivált ily 1637 11 | messzire elkísért bennünket, s mikor egy mellett elmentünk, 1638 11 | elmentünk, hogy ügyességét s hasznavehetőségét bebizonyítsa 1639 11 | bebizonyítsa előttem, beleugrott, s nagy örömmel úszott vissza, 1640 11 | előveszed, míg visszajövöks ezzel búcsút vettem tőle, 1641 11 | dacára is jól esett látnom, s amint tapasztalám, ő is 1642 11 | valami históriai szentséghez, s míg a nedv ajkainkat érinté, 1643 11 | lehetsz becsületes ember s eggyel többen vagytok otthon. 1644 11 | egykor idegen országban s koldusok a haza földén. 1645 11 | megfutni minden baj elől s nagylelkűséget csinálni 1646 11 | nagylelkűséget csinálni az önzésből, s a szívtelennek azt mondhatni, 1647 11 | is a világ! Eredj haza, s ha nem tudsz egyebet használni, 1648 11 | Mindig titkolta előlünk baját s az egyetlen orvosságot, 1649 11 | be. Orvosa átismeré baját s rég megmondá előttünk, hogy 1650 11 | orvosszere sem gyógyít meg engem, s még csak enyhíteni sem engedte 1651 11 | órákban megszorítá kezemet, s odavont ágyához:~– Ismersz-e 1652 11 | ellenségeivel kibékült, s legjobb barátaival haragot 1653 11 | ülhetnénk. Erre ő vállamra üt s azt kérdi: – mért nem megyek 1654 11 | megbántam bár, de nem vallom be? s ha itt vagyok, itt megőszülök, 1655 11 | pisztolylövést hallok belülről s Leona kétségbeesett sikoltását.~ 1656 11 | sikoltását.~Ijedten berontok, s ím az ifjút egy pamlagra 1657 11 | leszek. El leend hagyatva, s kénytelen lesz visszamenni 1658 11 | szólt haldokló hangon s mosolyogva veté utána: – 1659 11 | haldoklónak adott fogadásom s egy élő angyalnak földi 1660 11 | ananászt teremne minden szál s patakban folyna tej és bor, 1661 11 | tövist teremne minden rög s az a négy fehér folyam az 1662 12 | romjaira vannak épülve, s azok a kecskék amott királyok 1663 12 | két-három napi járóföldre s valahány halmot megkérdenek, 1664 12 | elmegy mellette egykedvűen s csodálva kérdi, hogy mit 1665 12 | azok az élő nép szívébe s a messze kornak tündérszerelméről 1666 12 | a történetileg naggyal, s ahol kifáradt a bölcs és 1667 12 | faragták tele a bérceket, s mikor már nem voltak sem 1668 12 | körülfolyták a komoly faragványokat s most ott állnak e másfélezredéves 1669 12 | háromszáz lépcső vezet fel, s ott egy kiálló emelvényen 1670 12 | valaha ott járt a folyam s most ismét kiszabadítá magát 1671 12 | emberi kéz rakta börtönből s szabadon zúg, csattog ismét 1672 12 | szikláról sziklára omolva, s fergeteg idején száz mázsás 1673 12 | haragjában a sziklákról letép s alant ismét összetorlaszt.~ 1674 12 | sassanidák fejékéhez hasonló, s alakjának plasztikai szépségéről 1675 12 | szedve, alóla görbe kard s hátul megnyúló sandalák 1676 12 | engedi az idomok tökélyét, s emellett a ráncolatok oly 1677 12 | kapcsoló rózsák szirmai s a király páncéljának egyes 1678 12 | belehalt volna vállalatába, s nem támadt volna utána senki, 1679 12 | bolthajtások domborművei, – s a behistani átvágásmind 1680 12 | szobrászát összehívatta a király, s egy nagy, gömbölyű terembe 1681 12 | hogy el ne vakuljon bele s erőtlennek ne érezze kezét, 1682 12 | megrántá a függöny bojtját s az felgördült a szobrászok 1683 12 | oldalait befolyta a borág s még párkányai is be voltak 1684 12 | voltak ültetve falrózsával s tarka, hosszú fűvel, melynek 1685 12 | lélegzetvisszafojtva tekintenek oda, s szemök világa vész!~Hat 1686 12 | átlátszanak, mint az alabástrom s hajlékonyak, mintha semmi 1687 12 | szemnek csak egy sugára van, s az mind Shirin arcán jön 1688 12 | égett a szenvedély tüze, s a szempillák csukódása boldogságot 1689 12 | Egy pillangó után kapott, s azt elfogta egy rózsára 1690 12 | Ekkor megszánta a lepkét s tenyerére téve, szélnek 1691 12 | Most valami hidegre lépett, s felsikoltott; – azt hívé, 1692 12 | elnevette magát ijedelmén s kacagott, mint egy társaival 1693 12 | megsiratta, hogy elgázolá, s keblére tűzte éledni; – 1694 12 | negédesen húzva vállacskái közé; s egy szóra összerezzent, 1695 12 | nekik, hogy távozzanak el, s egyedül maradt, ábrándozó 1696 12 | alakkal eldűlve a vízparton, s koszorúja virágait egyenként 1697 12 | Végre keblére tevé kezét s hosszan felsóhajtott, arcán 1698 12 | ha nem látja-e valaki? s azzal megoldá nyakán és 1699 12 | a királymost menjetek s gondolkozzatok róla; egy 1700 12 | ez térdeire volt rogyva, s fejét lehajtva keblére, 1701 12 | önbizalommal a vén szobrász, s amint észrevette ekkor az 1702 12 | tekintettel kelt föl térdeiről s Harun vállaira támaszkodva 1703 12 | meglátni az udvar palotáiban, s oly különös volt magaviselete, 1704 12 | egyszer-egyszer megállt, s büszkén széttekinte maga 1705 12 | lelki vágy volt egyesítve, s azzal mintha fáznék, hirtelen 1706 12 | urának arcáról a gondolatot, s ha a király Shirin szerelméről 1707 12 | kellemeiről beszélne neki, s valami mondhatatlan édes, 1708 12 | felbőszítve indulatait, s mikor ismét a királyi széken 1709 12 | szívéről a vérszomj démonait, s a bosszúálló kardnak élét 1710 12 | reszkető hárfapendülés; – s ha a király magános óráiban 1711 12 | szobrász elfeledé Shirin arcát s egy más nimfa képét másolta 1712 12 | túllármázta Barbud hárfáit, s halált ordíta valamennyi 1713 12 | most elé az ősz szobrász, s a fehér lepelt föllebentve, 1714 12 | többi szobrot, nézte ezt, s borusan hajtá homlokát tenyerébe. 1715 12 | homlokán a kedvetlenséget s aggódva kérdé: – nincs-e 1716 12 | epedett, lábai mellé leült s megvetőleg nézte az összetört 1717 12 | hangja, az arcnak ragyogása, s a szemeknek bűbája van; 1718 12 | keresztül melegítette a követ, s élő lelket adott neki, mely 1719 12 | dobogását lehete látni, s a félig letakart inger tette 1720 12 | midőn Shirin fürödni készül, s öltönyét csak a rózsafüzérek 1721 12 | még nem tanult szeretni, s azt a szépséget, mely önmagát 1722 12 | lábaihoz borult szenvedélyesen s csókjaival halmozá el azt.~ 1723 12 | király előhívatá főpapját, s a nap-bálvány aranyképére 1724 12 | fölemelé lecsüggesztett fejét s a király elé lépve, hőségtől 1725 12 | harcosa kezéből a dárdát s Ferhádnak rohant vele, ádáz 1726 12 | el-elhallgattak egyszerre, s Barbud elfeledé a zenét 1727 12 | dallamát, együtt sírni vele, s érezni keblének dobbanását.~– 1728 12 | Ferhád fölvevé kalapácsát, s a szoborhoz lépett.~– Te 1729 12 | csak ígérni tudsz, király, s ha a megadásra kerül a sor, 1730 12 | óhajtásainak megfeleljek, s mit tehetnél te akkor?~– 1731 12 | király letevé fegyverét s Ferhádhoz lépett nyugodtan.~– 1732 12 | hintálva azt jobbra-balra s tréfás enyelgéssel rángatva 1733 12 | vagy, csak óhajtanod kell, s kívánságod teljesült. Kosru 1734 12 | körülölelné e zöld pálmafákat, s ahol keresztül látni rajta, 1735 12 | magasra szökellve ismét fel, s amint a köröskörül visszahulló 1736 12 | csodára virágozni kezdtek, s némely virág, mi csak színei 1737 12 | Kosru újra hívatá Ferhádot s parancsul adá neki, hogy 1738 12 | vagy rossz álmaid vannak s azokon tünődöl? Tán kedvenc 1739 12 | szarvast láttál a vadászaton, s annak bűbája fogta meg szíved? 1740 12 | virágok között csergedez, s ha ez a patak fekete márványszobámban, 1741 12 | szökőkút lövellne magasra, s én abban megfürödhetném. 1742 12 | hajtott úrnője kívánatának s visszament Ferhádhoz.~– 1743 12 | hegyen legelő nyájakat, s azoknak tejét a nagy kőmedencékbe 1744 12 | midőn Shirin fölébredett s ágyának arannyal áttört 1745 12 | szüntelen túláradva rajta s a medencét szinültig töltve.~ 1746 12 | ragadtatva kívánata beteljesültén s kéjelgő örömmel állt bele 1747 12 | tejhullámban lubickolva s ajkaival a fehér szobor 1748 12 | szirma vetődik fel abban, s körültáncolva a kelyhet, 1749 12 | egy lótusz levele volt, s csodálkozva vevé észre, 1750 12 | csodálkozva olvasá el a mondatot, s akkor egyszerre bosszúsan 1751 12 | tépte szét a virágszirmot, s elhinté azt a medencébe.~ 1752 12 | egymáshoz illeszteni őket s sóhajtva rejté keblébe.~ 1753 12 | azt hirtelen felragadta, s nézte, mi rajz és mi leend 1754 12 | hanem elrejté a másik mellé, s várta, sejté, hogy még egy 1755 12 | bír senki teljesíteni, – s azzal elmondá az álmot.~ 1756 12 | sóhajtott a szerelemért, s mosolygott a diadalért.~– 1757 12 | Shirinnek a magyarázatot, s Shirin megtudta belőle, 1758 12 | gondolá magában a király, s átadá Ferhádnak a teljesíthetetlen 1759 12 | művész fogta kalapácsát, s a meredek sziklafalba egyenesen 1760 12 | kiszámítással függtek egymás fölött, s bátor főnek kellett lenni, 1761 12 | meglátogatá Ferhád a királyt, s megdöbbentő hangon monda 1762 12 | Takhti-Bostanra tekintett, s zöld fákat látott annak 1763 12 | súgá fülébe a szobrász, s eltávozott.~A király szorongó 1764 12 | odavarázsolt bokrokon függtek s néha egész éjszakán át ott 1765 12 | egy epedő arc néz le reá, s énekét az zengi vissza; 1766 12 | Badaverd minden kincsein, s Artemizia palotái tízezernyi 1767 12 | tudtomra adandja, mi bánt? s intésére egész testem átlátszó 1768 12 | lesz képes megorvosolni.~– S minő volt azon virág?~– 1769 12 | sisakok voltak feltűzve, s midőn e kis sisakokat felfordítám, 1770 12 | király sírt, ha őt látta, s összehasonlítá szobrával; – 1771 12 | a szobor oly életteljes, s a hölgy maga oly holthalavány.~ 1772 12 | élet folytatása az álomnak, s az álomban megszólalnak 1773 12 | hagynak nyomot a földön, s nem merülnek el a vízben, 1774 12 | millió aranyszárnyú lepkét, s azoknak fényporával behinté 1775 12 | ki szerelmében megőrült, s őrültsége hatalmával csodákat 1776 12 | pillanatnyi szeszélyeért; s míg az ifjú hölgy az ősz 1777 12 | lélegzett. Előhívatá Ferhádot, s diadalmas arccal mondá:~– 1778 12 | sóhajta búsan a szobrász, s vette kalapácsát és ment, 1779 12 | lehete hallani mindennap s ha esténként a királyné 1780 12 | a csengő kalapácsütést s minden ütés után e kiáltást: 1781 12 | A szerelem őrültséget, s az őrültség emberfeletti 1782 12 | mindig tovább-tovább haladt, s a szobrásznak nem volt elég, 1783 12 | ellenállhatlanul haladt, s már végéhez közelítve, Kosru 1784 12 | odament hozzá egy napon s felajánlá, hogy ő megöli 1785 12 | tegyed, – szólt a király, s útjára bocsátá a nőt.~Omaya 1786 12 | tizennégy nap óta halva fekszik, s a király és az egész udvar 1787 12 | szavakra, kalapácsát elhajítá, s maga is utána hullott le 1788 12 | le a száz ölnyi magasból, s ott, halhatatlan művei csarnokában 1789 12 | éjjel leesett a szikláról, s nincs, aki megkezdett művét 1790 12 | hol a tündérek lejtenek, s fürödnek aranyos tóban; 1791 12 | élet folytatása az álomnak, s a szerelem egy örökkétartó 1792 12 | Ott megtalálta Ferhádot is s azóta nem szűnt meg boldog 1793 12 | eljöttek a shiraszi leányok, s a király engedelmével eltemették 1794 12 | mindkettő halálát okozta, s tüskét vettetett föléje.~ 1795 12 | melyet róla neveztek el, s gyakran édes csalódással 1796 12 | kalapácsa nyelét vágta; s mely kihajtott, ahová lehajítá; 1797 12 | megtermi rózsáit és töviseit, s aszép Shirinszobrát 1798 13 | emberivadék látta azokat felnőni, s ivadékról ivadékra szállt 1799 13 | ivadékra szállt a történet s maig is úgy emlékeznek arra, 1800 13 | bivalybőröket viselő dragonyosokból s célbalövő muskétásokból 1801 13 | kalandornép csavargott alá s föl, szemre-főre egymáshoz 1802 13 | is elpusztított a háború, s kétségbeesés, nyomor és 1803 13 | kaszát, csákányt ragadni, s felcsapni kurucnak vagy 1804 13 | gyújtogatva, ahol megharagudtak, s szétszaladva, ahol megijedtek. 1805 13 | mint amennyi irtózatost, s neveikkel egyfelől a dajkák 1806 13 | udvarán, pofonüté, megáldotta s otthagyta, rábízván, hogy 1807 13 | volt a tisztes matrónának, s több százezer forintra menő 1808 13 | műveltek, világhírű könyvtára, s mindenféle beneficiumai, 1809 13 | agyonverésében tüntették ki magukat, s hősi tetteit énekli bűnös, 1810 13 | Kleopatrát, Szemiramiszt s más afféle szemtelen asszonyszemélyeket 1811 13 | szabad vetni, tánc, hegedűszó s más hívságos dolgok örökre 1812 13 | kedvéért kimondani lehet, s hogy e nézetnek legkevesebb 1813 13 | egyszer-másszor női alakot ne lásson, s tizennégy éves korától húszig 1814 13 | villámlásról és tengeri zivatarról s más efféle erényes tárgyakról; 1815 13 | beszélt, a csillagokat az égen s a virágokat a földön szemenkint 1816 13 | volt Gerzson úr segédje, s emellett oly jámbor érzelmű 1817 13 | eszközöket a tanár úr számára, s csupán olyankor adva tanújelét 1818 13 | lehet a levegőt meggyújtani? s a villanygép alatt papirosembereket 1819 13 | reggel ott van a múzeumban s csak a késő estve választja 1820 13 | figyelemmel áll az ablak előtt, s éppen egy roppant kerekes 1821 13 | bírt megválni a látcsőtől, s ha sokáig nem láthatá a 1822 13 | teleszkópiumok ég felé fordítva, s munkában a görebek és légszivattyúk.~ 1823 13 | kezeit nyújtá ki utána, s csak akkor ijedt meg, mikor 1824 13 | délután leüle az asztalhoz, s ijedség kimondani, szerelmes 1825 13 | ifjú a múzeum ablakában s beszélgetett egymás között:~– 1826 13 | hátha a szél félreviszi s az udvarra esik s a nagytiszteletű 1827 13 | félreviszi s az udvarra esik s a nagytiszteletű úr kapja 1828 13 | lehet kapaszkodni a bodzafán s a kötélen megint feljöhetni.~– 1829 13 | melybe Józsefet beleültette s a kötelet az ablak keresztfája 1830 13 | a verset a rózsák közé, s Áron markában újra fölemelkedék 1831 13 | helyet is félve kerülték s dobogó szívvel hallák reggel 1832 13 | helyen az adonicus sántít.~S ezzel markába nyomta a kérdéses 1833 13 | rögtön ráismert az írásra, s vége volt előtte József 1834 13 | történő eseményekről is, s éppen nem iparkodék elrejtegetni 1835 13 | összerakni a kívánt mennyiséget, s midőn mindazt szekerekre 1836 13 | előjön a maga lyukából, s elveszi tőlük az egész szállítmányt, 1837 13 | felülteté a maga hadait, s megesküvék, hogy porrá égeti 1838 13 | hogy porrá égeti Enyedet, s bor helyett a vérét issza 1839 13 | már Marosújvár körül járt, s ahogy a közbeeső falukkal 1840 13 | kőfallal volt bekerítve, s többrendbeli bástyatoronnyal 1841 13 | Itt tartattak a céhládák, s nagy veszedelem idején ide 1842 13 | mesterek legényeikkel együtt, s ők képezék az Isten várának 1843 13 | szóltak lelkesülten, s másnap reggel a kémiai leckén 1844 13 | meg a hallgatóteremben, s hallani sem akarnak egyébről, 1845 13 | fringiát takargat a tógája alá, s iszonyúan ráförmedt:~– Még 1846 13 | pusztító gallusok ellen s agyonverték őket.~Gerzson 1847 13 | dárdákat pedig szekérre rakatá, s elzáratá a templom alatti 1848 13 | bennük, újra összebeszélének, s miután fegyvereik elszedettek, 1849 13 | magának kiki egy husángot, s azokat a tóga alá rejtve, 1850 13 | sem kulcsa, sem kereke, s mind valamennyi nyírott 1851 13 | kurucoktól, kik hosszú hajat s fülig kent bajuszt viseltek. 1852 13 | kecsegehátú rézsisak borítá, s páncélpikkelyes kesztyűkbe 1853 13 | nyugtatá.~Széles, tunya képéből s nemtelen vonásaiból ugyan 1854 13 | sem érdemei nem juttaták, s ahány csojtár, ahány darab 1855 13 | csillogott a szennytől, s orcája bátran dicsekedhetett 1856 13 | tisztelettel és kalaplevéve, s nagyobb megtisztelés okáért 1857 13 | fog már többet beszélni, s leereszkedőleg vállára veregetett. – 1858 13 | Gerzson úr meghajtá fejét, s most a főbíró szólalt meg 1859 13 | Bórembukk fülébe súgott valamit, s azzal rosszul rejtve ravasz 1860 13 | menjen haza a maga lakásába, s éjszakára tegyen gyertyát 1861 13 | tegyen gyertyát az ablakába, s ami szegénységétől kitelik, 1862 13 | és vének visszahivattak, s késő estig nem szűnt meg 1863 13 | Isten házának oltalma alatt, s e kérelmet a többi szűzek 1864 13 | mázsás harangja állott, s amint kitekinte a torony 1865 13 | város felé hömpölygeni, s nemsokára kivehetővé lőn 1866 13 | bírt meghúzni két férfi, s mielőtt a csoport a várost 1867 13 | vészharang a város felett, s azon pillanatban talpon 1868 13 | talpon volt minden ember, s mintegy összebeszélésre 1869 13 | dühbe jött e kijátszatásra, s parancsot adott, hogy rögtön 1870 13 | kardélre hányatja a lakosokat s a hajadonokat kiosztja katonái 1871 13 | vigasztalá őt Trajtzigfritzig s e biztatással egyszerre 1872 13 | kötőfékjét a főbiró kezébe adá s úgy vezetteté magát az utcán 1873 13 | professzor nyakába ült fel s nevetséges iszonyattal viteté 1874 13 | rektor leányát, Klárikát, s mint emelé azt nyergébe 1875 13 | megölöm egymagam valamennyits hanyatt-homlok rohant le 1876 13 | sarkából vetve a bezárt kapu, s a másik percben mint a bolygatott 1877 13 | szorítva a labonc sereg, s az első ordításra vérszemet 1878 13 | fordítottak a csatatérnek s iparkodtak a városból kifelé. 1879 13 | átkarolta az ölébe tett leánykát s vitte magával, szemeivel 1880 13 | galléron ragadá Gerzson urat, s úgy hucolta őt magával, 1881 13 | párjára talált a futásban, s elmaradt magára tülekedni, 1882 13 | teher alatt kifáradt a , s amint az említett kis patakhoz 1883 13 | fellegszakadás árja elhordta a hidat, s a víz túlömlik a parton.~– 1884 13 | elereszté Gerzson úr gallérját s tenyerébe kapva a taglót, 1885 13 | visszavágott a diák doronggal, s úgy talált a labonc körmére 1886 13 | puszta kézzel az ifjúnak, s bár az olyat vágott a husánggal 1887 13 | hogy meghajlott bele a bot, s a labonc feje egyszerre 1888 13 | Áron kezében a fütyköst s ki akarta azt abból csavarni; 1889 13 | jól megfogá azt két kézzel s ilyenformán nagyokat rántva 1890 13 | míg mind a kettő kifáradt, s akkor farkasszemet kezdtek 1891 13 | jaj neked is, nekem is; – s azzal egyet rántott ellenfelén, 1892 13 | menekülés, leszálla lováról s kihúzva a kardját, nekifordult 1893 13 | csak megnyálazta tenyerét s középen fogva a botot, merészen 1894 13 | ordítá az magánkívül, s kardjával hozzávágott szörnyen. 1895 13 | kezében megpördült a husáng, s az egyik végével úgy csapta 1896 13 | két kézre fogta a botot, s úgy vágta derékon ellenét, 1897 13 | meggyilkolni, reárohant s lábával reágázolva, egy 1898 13 | valaki. Hirtelen oda futott, s a tógánál fogva kihúzta 1899 13 | szép szavakkal ájultából, s akkor mind a négyen térden 1900 13 | ötven esztendeje immár, s a két fűzfa folyvást zöldül 1901 13 | egymásnak a regét a két fűzfáról s elénekelve, hogy: „Erős 1902 14 | boldogot, boldogtalant, s cserében viselitek érte 1903 14 | szót, a fázást, éhezést, s éltek megpanaszolt kegyelemkenyéren – 1904 14 | meghajolt az utcán minden ember, s sarkantyúitok pöngésére 1905 14 | törvényt kerek piac közepén, s a tisztes, kondor szakállú 1906 14 | a káguárnak az ő bőrét, s azzal övedzétek körül derekaitokat, 1907 14 | mint a hegyekre esett , s viselték azokat szépen kivarrva 1908 14 | körülszegve szironyos szalaggal, s csinosan körültekerve a 1909 14 | hogy a szép gömbölű vállak s az ideges, sima karok szabadon 1910 14 | neki karddal és dárdával, s hogyha vándoroltatok szomszédok 1911 14 | ezüstöt kínáltak a hegyek, s ami többet ér tejnél, vajnál, 1912 14 | gyümölcsfái erdőszámra nőnek, s ami drága csemegéket mi 1913 14 | hagyják nyírni gyapjaikat, s őszig semmi gondja rájuk 1914 14 | gyomrai aranytól terhesek, s hogy az embernek még a kereséssel 1915 14 | kimossák azt onnan a patakok, s elszórják a parton.~Újabbkori 1916 14 | minden utcát, minden piacot, s a legmagasabb bolthajtásokról 1917 14 | alakjaival felcifrázni, s akik e tömör, vastag oszlopokat, 1918 14 | akartak e földön lakni; s íme házaik túlélték uraikat, 1919 14 | házaik túlélték uraikat, s az épületek még állnak, 1920 14 | mind meg voltak népesülve, s éjjel-nappal olyan zaj volt 1921 14 | lett, ami volt az apja, s egyik osztályból a másikba 1922 14 | azokat lenézte a többi három, s azoknak be sem volt szabad 1923 14 | selyemruhákat e magasztalt termetre, s ragyogó gyöngyöket fekete 1924 14 | gyöngyöket fekete hajába; s amilyen szépen tudta verni 1925 14 | ellenséget éles, görbe karddal, s egyiknek a híre sem volt 1926 14 | volt kisebb, mint a másiké, s egyik is oly forrón szerette, 1927 14 | végeláthatatlan tatárcsordával, s körül feléget erdőt és falut 1928 14 | sor igazgyöngy volt fűzve, s pártája ragyogott tűzvillogású 1929 14 | gyöngysor fogai eleven rózsánál s igazgyöngy füzérnél, s egész 1930 14 | rózsánál s igazgyöngy füzérnél, s egész tekintete, járása, 1931 14 | magasra volt felkanyarítva, s körülfogva egy ércabronccsal, 1932 14 | szemébe a másiknak is, s így szólott hozzájuk:~– 1933 14 | kobzodat, ragadd te kardodat, s menjetek az ellenség elé. 1934 14 | egyik jobb, másik bal felől, s megöleltek, és úgy haltok 1935 14 | szál sem esett le róla, s tudtára adták szándékukat.~ 1936 14 | hosszú, csíkos palástját, s kiméne velük együtt a piacra, 1937 14 | erős lármát támaszta már, s mint nagy veszedelem idején 1938 14 | hódítót megengesztelni, s kiválogatni az országból 1939 14 | kegyelmezzen Zingarának, s ne rontsa el a szép tornyokat.~ 1940 14 | akarta hagyni az országot, s bujdosni világtalan világig, 1941 14 | idegen tatár itatta lovait, s nem ölelni meg többé azon 1942 14 | megmérkőznek vele emberül, s ha a Buddhának, a százkezű 1943 14 | elhulljanak, ám el fognak hullani, s ők lássák, ki védi meg őket 1944 14 | kedvese, a költő és a bajnok, s mind a négyen felállának 1945 14 | addig beszéltek a néphez, s nem hagyták egymást szóhoz 1946 14 | halljátok amit beszélek, s legyetek azután mindnyájan 1947 14 | szép barna menyecskéink s a mi gyönge húsú ifjú magzataink, 1948 14 | az öreg beszéde a népnek, s felkiáltának nagy örömmel, 1949 14 | felkiáltának nagy örömmel, s egyszerre annyi kard emelkedett 1950 14 | lehullanak a cserebogarak, s a vitéz bajnokok nemkülönben 1951 14 | kitisztította, kifényesítette, s azután kiálták: haljunk 1952 14 | Sorra járták az országot, s akiket az ősz jós beszéde 1953 14 | bajnok egy csoportba gyűjté, s e kis csoporttal elindulának 1954 14 | lerontva a bálványok oltárait s leöldösve tisztelőit, sokszor 1955 14 | Mange kisded csapatjával, s keservesen tapasztalák, 1956 14 | Ruhiva és leánya és a költő, s ha jött felőlök a szél, 1957 14 | költő lelkesítő énekét, s ha visszatekintének a harcosok, 1958 14 | ősz kiterjesztett karjait s a szép szűz repkedő hajfürteit, 1959 14 | mint csatára intő zászlót, s új erő szállt szívökbe tőle, 1960 14 | erő szállt szívökbe tőle, s még jobban verték az ellent.~ 1961 14 | csoportokba verekedtek, s százezrével tódultak a csatatérre, 1962 14 | majd a folyam partjára, s várják ott, hogy fognak 1963 14 | leaprítanak.~De amint odaérkeztek, s megállva egy hegyoldalban, 1964 14 | magukat Mange csapatja előtt, s azt izenték neki, hogy ő 1965 14 | annak a hátába kerülnek, s minthogy a tatárnak hátul 1966 14 | sokaságú tatárhad ellen, s reggeltől estig verekedett 1967 14 | sziklaszorosnak támasztva seregét, s reggeltől estig várta, mint 1968 14 | szépen szedék a sátorfákat, s ahonnan jöttek, arra visszamentek, 1969 14 | jöttek, arra visszamentek, s azóta ki tudja, hol járnak 1970 14 | kerültek Mange háta mögé, s körülfogták a bátrak csapatját, 1971 14 | bocsátá el a kardot kezéből, s haldokló szájával is hazája 1972 14 | nyíl keresztüljárta szívét, s odaszegezé a földhöz; még 1973 14 | akkor is verte a húrokat, s kezének utolsó mozdulatja 1974 14 | midőn el volt már veszve, s ott lerogyott két vőlegénye 1975 14 | feleségeiket ökreikre, szamaraikra, s el-kivándoroltak a téjjel-mézzel 1976 14 | koldulva, csenve, csalva s vándorolva és sehol meg 1977 14 | hogy ők Egyiptomból jönnek s Pharao ivadékai, ami pedig 1978 14 | a legaljasabb munkákat, s mulattatja a vigadni akarókat, 1979 14 | mulattatja a vigadni akarókat, s üldöztetik a rendszeretők 1980 14 | főurak mulatási hajlama s a nép kedélye legjobban 1981 14 | költők nem megalázó dolgokat, s úri asszonyságok zongorázzák 1982 15 | hang a vad madár kiáltásán s az örökké élő zuhatagon 1983 15 | korhadtak, földdé váltak s a rohából új fa nőtt ki, 1984 15 | bérci patak zuhog oly vígan, s most, midőn a porlott fákat 1985 15 | itt-amott a föld alá bújna s másutt ismét előjönne.~Fenn 1986 15 | mint egy közönséges kád, s ha valaki a túlsó hegy ormáról 1987 15 | vízitündérek országa volt s a zöld vízikirály térdig 1988 15 | apró-cseprő tündérkéivel, s egész hosszú délutánokon 1989 15 | nagy harangvirágok üregeibe s onnan kukucskáltak elő, 1990 15 | gyöngyvirág kelyhecskéit s mézharmatot ittak belőle, 1991 15 | szembeszálltak a tücskökkel s más harcias kinézésű bogarakkal 1992 15 | harcias kinézésű bogarakkal s hős csatákat vívtak velök, 1993 15 | nagy pávaszemes pillangót, s ingerkedtek a csúf, fekete 1994 15 | ártatlan legyecskéket fojtogat s azokból szőttek-fontak vékony, 1995 15 | behúzta magát vén faodvába s ott elüldögélt, nem bántott 1996 15 | moha, képén ezer ránc volt, s kezei, mint a reves fa, 1997 15 | szemeiknél nem volt kékebb az ég, s sárga hajuk mintha csupa 1998 15 | nefelejtsből, liliomból s oly bűbájosan daloltak, 1999 15 | , fa megállt hallására s a zengő madarak elhallgattak, 2000 15 | emberek látogatták meg a tájat s megtetszett nekik a szép,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3776

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License