Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rúzsám 2
ruzsavirág 1
rzü 1
s 3776
sabbeszdeklit 1
sáfránnyal 1
sah 1
Frequency    [«  »]
-----
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
3217 nem
2380 egy
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3776

                                                         bold = Main text
     Part                                                grey = Comment text
3001 28 | keresztül gyakorolták magukat, s mire definitive ki lett 3002 28 | városban éhen meg ne haljon, s ha egyszer a lámpafény elé 3003 28 | a rendőrfőnökhöz menjen s engedélyt kérjen tőle gyászruha 3004 28 | az éhség rossz tanácsadó s a társaság minden tagja 3005 28 | kétszersültje, azt előkereste, s nagyon jót nevetett, midőn, 3006 28 | kis törtfülű csészécskébe s előkereste a szekrény fenekéről 3007 28 | hogy tegyük be az ablakot s ne beszéljünk ilyen hangosan, 3008 28 | veszem, ha beleegyezik, s rögtön vasútra ülünk, meg 3009 28 | iránt útközben tanúsítani s azután, ha Párizsba értünk, 3010 28 | mindent, amivel tartozik, s az úton gondoskodjék szükségeimről. 3011 28 | akassza kegyed a nyakába, s aztán nézze rajta a perceket.~ 3012 28 | óráját, aranyláncostól, s az énekesnőnek adta.~– , 3013 28 | házmesterrel, pénzt adott neki, s nemsokára visszatért, maga 3014 28 | mélyen gondolkozik valamiről; s néha megállt, mintha hallgatóznék, 3015 28 | hallgatóznék, feje hátra szegült, s úgy fogta kezébe a kést, 3016 28 | vizet hajtott fel egyszerre, s csak azután vette észre 3017 28 | egy pohár van az asztalon s én magam iszom elébb, elfelejtve, 3018 28 | újra kiugorjam az utcára s a legelső kozákkal, akinek 3019 28 | valaki tudni a küldő nevét s rögtön sietni fog ide; az 3020 28 | poharába?~Larisse némán inte s reszketve nyult a pohár 3021 28 | idegen teletölte számára, s azután kiitta azt.~Az idegen 3022 28 | ujjáról brillántos gyűrűjét s az énekesnő ujjára vonta 3023 28 | leánykának ez áldozatkészséget s gondosan betakargatá őt 3024 28 | meggyújtá kézi lámpását s elindult az utcán.~Az eső 3025 28 | négyszögű ablak a csöngetésre s egy kemény, gyanakodó hang 3026 28 | haldoklóhoz, – szólt a leány s benyujtá a nyiláson a zsoltárlevélkét.~ 3027 28 | kulcs a nehézkes kapuban s egy szerzetes és egy ministráns 3028 28 | háromnál lámpás legyen, s ha valaki a szolgálójával 3029 28 | viteti a lámpát maga előtt s rajtakapják: a szolgát szabadon 3030 28 | előre bocsátá a lelkészt, s megmutatta neki szobája 3031 28 | mit mond ő, hogy jött ide s hová tette a lengyelt? Jobb 3032 28 | férfi az érkezők elé sietve, s a hangról megtudta Larisse, 3033 28 | egyetértő egymásra ismer s amit egy harmadik, bárhogy 3034 28 | írd be, – szólt a lengyel s annak egy kivonatát küldd 3035 28 | A szerzetes eltávozott s az új férj és egyedül 3036 28 | orosz nagykövet visája, s minden közbeeső rendőrfőnöké, 3037 28 | múlva túl leszünk a határon, s ott vehet kegyed magának 3038 28 | öltözve megy a vigalomba s ne mutassa azt, mintha tudna 3039 28 | parancsait tartozik fogadni, s azt sem tudja, melyikhez 3040 28 | ragadta útitársát a lengyel, s elkezde fennhangon kiáltozni. – 3041 28 | nézzen ön ki a kocsiablakon, s látni fogja, hogy az elfogott 3042 28 | vissza, minden kíséret nélkül s egy másik vagont nyittat 3043 28 | Csakugyan. Már visszatér s mosolyogva int a rendőrbiztosnak.~ 3044 28 | nemes szállt fel a kocsiba s elfoglalta azt a helyet, 3045 28 | hogy a kupéba belépett, s a kalauz helyet mutatott 3046 28 | papirosba takargatott ürücombot s nagy igyekezettel hozzáfogott 3047 28 | ürömtaplóba tüzet csiholt, s azzal szájába dugta pipáját, 3048 28 | fejét a karszék vánkosának, s mint előre sejté, nagy hamar 3049 28 | ki vele átellenben ült, s fülébe súgá:~– Larisse, 3050 28 | nem tud, csak lengyelül s az egész úton végig horkol. 3051 28 | hatféle európai nyelvet s jól vigyáz ránk ebben a 3052 28 | magát Zseminszkyvel szemben s azután körülnézett, hogy 3053 28 | egy rendőr ismerősömtől, s hogy ennélfogva mindazokat, 3054 28 | a határon letartóztatják s rögtön a citadellába küldik.~ 3055 28 | rögtön kapta a tarisznyáját s rohanni akart ki a vagonból.~ 3056 28 | bámulva nézett szomszédjára, s megragadta bundája szárnyát, 3057 28 | Zseminszky vállat vont s szárazon felelé francia 3058 28 | tartóztatni minden utazót s a férfiakat elküldik a fellegvárba, 3059 28 | elküldik a fellegvárba, s ott fogják tartani, míg 3060 28 | aztán arról tette izzóvá, s e tűzcsók után mosolyogva 3061 28 | nép még rosszabbul fizet, s nem veszi köszönettel, ha 3062 28 | a rendőrséghez szegődött s most piszkolódik, kémkedik 3063 28 | kifelé, már elterjedt a hír, s mindenki igyekszik a határon 3064 28 | odahajolt Zseminszky vállára s halkan fülébe súgá:~– Ön 3065 28 | útleveleket elszedték mindenkitől s a málhákat az utolsó foszlányig 3066 28 | strelicek közt szolgált, s kit azután kellemetlen elővigyázatból 3067 28 | ország félreeső szegletébe, s kinek nem volt nagyobb vágya, 3068 28 | megtetszett a rendőrfőnöknek s ezen az áron én megszabadulok; 3069 28 | csak tegnap óta ismerek s jóformán azt sem tudom, 3070 28 | több éji álmatlanság miatt s panaszkodott, hogy mégsem 3071 28 | kiszabadíthassam a fogságból s kieszközöltem számára az 3072 28 | meghalt foglyokat temetik s a legújabb sírt segítsenek 3073 28 | benn megkorbácsolták őt, s ő szégyenében leugrott a 3074 28 | volt jelen eltakarításánál s azután nem gondoltam egyébre, 3075 28 | sírba tenni, ahol nőm feküdt s így rájöttek, hogy ő nincs 3076 28 | nem vitette el, mint én; s elfogtak. Néhány hétig voltam 3077 28 | azután összeszedtek bennünket s elküldtek arra a hosszú 3078 28 | csárdánál megálltunk pihenni, s egy-egy fogoly előállt mutatni, 3079 28 | rápeckel, hát az lepattan ízben s nagyot pendül a fagyon, 3080 28 | össze koponyám csontjait s minden percben egy villám 3081 28 | rémület felnyitja szememet, s én egy csendes szobában 3082 28 | örömborzadállyal Larisse, s még szorosabban fűzte karjait 3083 28 | hogy én tudok franciául, s elmennék vele és lennék 3084 28 | legközelebbi ülést foglalta el s azt később átengedte nekem. 3085 28 | vonatról le akart ugrani s abban összetörte magát. 3086 28 | rendesen a sarkára esik s így a lábszárát okvetlen 3087 28 | rajta, az hanyattvágja, s így lehetetlen, hogy a koponyáját 3088 28 | érheti, hogy sarkára esik, s akkor meg éppen vissza fog 3089 28 | a lábujjai hegyére esik s azoknak ruganyossága felfogja 3090 28 | tenyereiről horzsolja le a bőrt, s tán az orrát is betöri, 3091 28 | egyikünk lengyel nemes; s ha valakinek ezt megmondták 3092 28 | Féltem, hogy valaki megismer s a titok elszivárog; nem 3093 28 | a személyleírás szerint s az esti vonattal már útban 3094 28 | barátom megkapta a bánatpénzt s aztán valószínűleg nem törődött 3095 28 | a hivatalos kormánylapot s egy dolgot tanulmányoztam 3096 28 | azt a dinnyét kosarastól s vegyülj a gyümölcsöt áruló 3097 28 | jőjj oda, ahol én leszek, s ha kérdem: „hogy adod?” 3098 28 | felelj : „három rubelért!” s ne engedj le belőle, akárhogy 3099 28 | Azzal vettem az utitáskámat s mentem a vasúthoz. Nem csalatkozám. 3100 28 | kidugtam fejemet az ablakon s amint az állomás előtt kofák 3101 28 | lepényes áruasztalok között s rákiálték; odajött, mutatta 3102 28 | sokrétű guttapercsavászonba s a dinnye belsejébe elrejtém, 3103 28 | kosarat betakartam köpenyemmel s ülésem alá dugtam, utitáskámat 3104 28 | múlva kinyitá a kocsiajtót s szemtelen mosolygással engedelmet 3105 28 | Útitársam azonban felállt, s süvegéhez emelte kezét; 3106 28 | Azután leült velem szembe s néztünk egy ideig farkasszemet. 3107 28 | azt levetettem a nyakamból s felakasztottam a szék karjára. 3108 28 | a szék karjáról leemelni s annak kupakját lecsavarva, 3109 28 | az egyik oldalt felnyitá, s azon keserű ürömlé adta 3110 28 | másik rekesztékét nyitá föl s azon édes meggypálinka jött 3111 28 | leszállhat, másfelé megy, s én elmaradok tőle.~Fényes 3112 28 | tarkázott panorámát mutat, s melyet négy percnyi sötétség 3113 28 | hirtelen felnyitottam az ajtót, s kiléptem a vagon felhágójára. 3114 28 | a szivar megnőtt hamvát s nagyot szítt rajta.~A felszított 3115 28 | tűzfény bevilágítá arcát, s én e vérvilágításnál ráismertem. 3116 28 | vonat rég eltávozott már, s a haldokló hang itt maradt 3117 28 | Borzadva szöktem föl helyemből, s elkezdtem futni az alagút 3118 28 | őrültként rohantam keresztül, s midőn az áldott napvilágra 3119 28 | úgy az ugrás elméletét, s összezúzta magát. Ő kiáltozhatott 3120 29 | sárgakását, sült tököt árul, s legfeljebb fonatosig, fűzött 3121 29 | demokrácia táborába sodortatik, s igen természetes, hogy egészen 3122 29 | szalonnáért engedi kéretni magát, s egy sustákon alul hozzá 3123 29 | sustákon alul hozzá sem nyúl, s midőn a forgalomban levő 3124 29 | avatott szemmel felismeri, s megtudja ítélni a különbséget 3125 29 | a schein forint között, s azoknak viszonylatait a 3126 29 | demokráciát harsogni kedve szerint s aztán nyugodt majesztással 3127 29 | ordítá az ezertorkú rém. S bizonyára ezerekre lett 3128 29 | nekieresztette a viharnak, s mondott olyanokat, hogy 3129 29 | hogy az ijedtség megfordult s vitézséggé vált, a düh meg 3130 29 | visszadugattak a kések, s a vádlottat bántatlanul 3131 29 | belekapaszkodott a holdvilágba, s csak úgy lógázta le róla 3132 29 | hiteles személytől hallotta, s annálfogva szentül hitte, 3133 29 | bőrös pecsenyéhez jussanak, s Dudásné asszonyom el-kikergette 3134 29 | nem hitt a lunátikusban, s nem adott neki túrót, ha 3135 29 | nyitják a kollégiumkaput s omlik belőle Góg és Magog 3136 29 | mint a kifüstölt darázsraj s ihol jön egymást püfölve, 3137 29 | elővesz egy lyukas krajcárt s azt kérdi, jó-e ez a túró?~– 3138 29 | Azzal leveszi a sipkáját, s elkezdi imádkozni az asztaláldást.~– 3139 29 | Nem. Majd sorba megyek.~S azzal megebédel, végig kóstolva 3140 29 | kóstolva az egész sajtbazárt, s még a lyukas krajcárt is 3141 29 | pipával nem lehet kitérni, s ha négy-öt ember széltében 3142 29 | csattos cipőben járnak, s háromszegletű kalapot viselnek; 3143 29 | annálfogva egy házban is laknak, s így indikálva van, hogy 3144 29 | utazni is együtt járnak, s az egész úton veszekednek: 3145 29 | az ablakom alá eljönnek, s ott kiáltják el, hogyéjfél 3146 29 | akkor ott van valamennyi, s úgy tesz, mintha alváshoz 3147 29 | mintha alváshoz készülne, s nevének felolvasásakor siet 3148 29 | tetejére, – onnan az eperfára s onnan le a földre. Tegnap 3149 29 | végig sétált a ház tetején, s még olyan impertinens volt, 3150 29 | felmásszék a ház tetejére s ott elkezdjen virginálni: 3151 29 | szavakat közbekiáltozni, s mentül jobban belehevültek 3152 29 | hátulról felkapaszkodni, s aki értette a módját, háttal 3153 29 | helyeslőleg fogadtatott, s már-már utánzandó vala kollegája 3154 29 | egyet hátra, másikat előre, s meglódult a sár közepébe, 3155 29 | meglódult a sár közepébe, s otthagyta a hitetlenek prófétáját, 3156 29 | könyvtár, meg az asszony s kisasszony varróasztalának, 3157 29 | időjártával a hintalónak; s vendégség esetén még azt 3158 29 | kikaparta, a kenyeret bevetette, s aztán időközönkint kibontotta 3159 29 | ami D-betűre volt formálva s sütés idejében nedves mosogató 3160 29 | pirulnak-e már a cipók, s jól felemelkedtek-e a kenyerek.~ 3161 29 | tűz mellé a meleg hamuba s segített főzni. No szeretném 3162 29 | szilvaaszaló rámás deszkáknak s mindezek mellett még elég 3163 29 | kutya bejön a konyhába, s a gazdaasszony ráhúz a csípővassal, 3164 29 | pedig mindig csukva volt, s arra a célra szolgált, hogy 3165 29 | hogy maga akar benne lakni s nem azért, hogy a más baját 3166 29 | kinézni, mint az utcára, s különösen írással, tudománnyal 3167 29 | Első nejét korán elveszté s egyetlen leányát korán férjhez 3168 29 | Harangi professzor úrhoz, s ekként kollégájának ipává 3169 29 | közel találták egymást, s mindennap vitatkozhattak. 3170 29 | csak nevette a két tudóst, s nem bánta, akármelyiknek 3171 29 | harisnyaszárban bekötve, s úgy származott anyáról leányra. 3172 29 | hátha az adós nem fizet meg, s pörölni kell érte.~Mennyi 3173 29 | jutott eszébe pénzt keresni, s ha tulajdonosnője gyanút 3174 29 | lehet?) talán tanyát is, s oda milyen volna délutánonkint 3175 29 | könyvébe költeményeket írjon, s szárított virágokkal kedveskedjék 3176 29 | névnapra meg is híjják, s szabad neki az ártatlan 3177 29 | menjen el vele koldulni, s a zsebkendőt annak az ölébe 3178 29 | mikor a sarjú fa érni kezd s beválik termést igérő csemetének, 3179 29 | háladatos földbe vettetik. S fel kell jegyeznünk a közmorál 3180 29 | ifjú, mikor visszatért, s csakugyan katedrához jutott, 3181 29 | az anyáról, kihez a hála, s a leányról, kihez a szeretet 3182 29 | kihez a szeretet csatolta, s jól járt, ha csak az egyiket 3183 29 | polgártársai elnevezték Nyavigának, s a jurátus diák örökölte 3184 29 | kegyesen forogtak felfelé, s a szája szüntelen hízelkedésre 3185 29 | hízelkedésre volt félrehúzva s a belőle kijövő hang mindig 3186 29 | nyugodalmas élete az asszonynak, s az a főcél.~Voltak e kitűzött 3187 29 | Nyaviga úr most is ott jár alá s fel a ház előtt; már harmadszor 3188 29 | tüzet a maga vaskutyájára, s e közben folyton folyik 3189 29 | utcán, azt hozta ölében, s az lett volna az alkalomszerű 3190 29 | félben zsuroltan a Bábi, s olyan ügyesen tolta oda 3191 29 | asszonyság territóriuma, s oda olyan ellenségnek, mint 3192 29 | felét a keze körül csavarja, s aztán a másik felével odacsapkod 3193 29 | odacsapkod a szegek közé, s aztán végigrántja köztük 3194 29 | nélkül szokták játszani, s akik értenek hozzá, a legszebb 3195 29 | minden kócos tartalmától, s csak a finom, sima, szálas 3196 29 | bebugyolálta, egészen, s a finom fehér kezecskéjét 3197 29 | elkülönítve a főudvartól, s egy kis ajtón járnak bele. 3198 29 | lehet a gerebenyezés alatt. S Veronika kisasszonynak igen 3199 29 | házormon a bevégezetlen falig, s aztán le az emeletből a 3200 29 | most, add meg a csókomat, s aztán békén várok az idők 3201 29 | magát a nyílás párkányzatán, s a fejével eléri azt a magasságot, 3202 29 | sokáig hagyni epekedni, s meg nem váltani azzal, amit 3203 29 | kért, akkor megelégedett, s szépen visszatornázta magát 3204 29 | a mellékutcára dűlt ki, s errefelé semmiféle ajtaja 3205 29 | padlón a nagytiszteletű úr, s felpillant a szomszédház 3206 29 | mert magas volt a fal; s amilyen könnyű valakire 3207 29 | tantum” – dörmögé magában, s minthogy a falon keresztül 3208 29 | szalassza a gyilkos betörőt. S csakugyan! amint az utcaajtón 3209 29 | számára szolgált konyhaszéken s dehogy engedte a kalapját 3210 29 | közvélemény odakinn a piacon. S annyit tudott Nyaviga úr 3211 29 | mind a két perlekedő felet, s miután mind a kettő kibeszélte 3212 29 | szorítá a sabbeszdeklit s azt mondta, hogy nem várhat 3213 29 | valamit ellopott odabenn, s siet vele odább állni, míg 3214 29 | Visszafordult az ajtóból, s lábujjhegyen, a falhoz lapulva, 3215 29 | volt csukva, lekuporodott s négykézláb osont végig; 3216 29 | vitában voltak akkor egymással s a futni készülő levessel 3217 29 | a futni készülő levessel s a megégett rántással. Szerencsésen 3218 29 | meggyógyíthattam volna.~– S meg tudta volna gyógyítani?~– 3219 29 | szabad a kürtőbe felmásznom, s a kéménylyukon kidugnom 3220 29 | professzor úr igen fösvény volt, s nem szerette a pénzt vándoroltatni. 3221 29 | makrapipát az agyarára szorítva s csak félszájjal szónokolva.~– 3222 29 | volna valaki tíz garast, s azt kérné, hogy adják fel 3223 29 | véletlenül összetalálkozám, s ő oly nyájasan invitált 3224 29 | Adjuk bíró eleibe a dolgot s legyen az ítélet bírsággal 3225 29 | a professzor élettárs.~– S ilyen filozófus! – mondta 3226 29 | Ez mind magasztalás volt s a választott bíró megvesztegetésére 3227 29 | örömmel.~– Kimegyek azonban. S látom a hold fényes világánál, 3228 29 | feltaszít, a lámpást összetöri, s rohan le a grádicson, egymás 3229 29 | azután?~– Azután sötét lett, s én négykézláb másztam le 3230 29 | az ágyából ki sem kelt, s hogy én azt az egész történetet 3231 29 | parancsolni!~– Menjen haza s feküdjék le.~– De kérem 3232 29 | hagyni, okvetlenül belelép, s arra fölébred.~– Nagyon 3233 29 | bele a hideg vizes dézsába, s mikor ezért lármát csapott, 3234 29 | szobájába, feküdjék le, s igyék még több vizet.~Híre 3235 29 | magát a nagy szapuláskor, s másnapra úgy megmeredtek 3236 29 | felöltöztették, koporsóba tették, s harangoztattak .~Annyi 3237 29 | asszonyságot élve eltemettetni, s hogy furcsa lesz ennek a 3238 29 | sikoltozva borul édesanyjára s mennyre-földre esküszik, 3239 29 | magára maradt a szobában, s következő gyászbeszédet 3240 29 | Strinksz”nek neveznek, s mondogatta magában: „víz, 3241 29 | fölkiáltott ijedtében: „tűz, tűz!” s akkor vette észre, hogy 3242 29 | szedegetik ki a cserepekből s a virágok földe alatt hogy 3243 29 | és a körmöci aranyokat.~S még Tóbiássy úr nagy szomorúan 3244 29 | a vaskos könyv lapjait, s kirázogatta, hogy nincs-e 3245 29 | meg gondos anya is volt, s úgy találta, hogy ebben 3246 29 | szincerizálni az ember felett s az ember nem feleselhet 3247 29 | suhancok tréfás epitáfiumokról, s akadt közöttük olyan novicius, 3248 29 | De most már meghaltak, s mind a négynek vége.~S nagyokat 3249 29 | s mind a négynek vége.~S nagyokat röhögött rajta, 3250 29 | nagyokat röhögött rajta, s aztán viszonzásul ő is elmondta, 3251 29 | külföldi akadémiák látogatására s azokban hittudorrá, vagy 3252 29 | akkor jön utána a másik, s az három esztendeig megint 3253 29 | esztendeig megint így tesz.~S aztán dehogy megy akadémiákra! 3254 29 | az a külföldi professzor, s inkább beáll prókátornak, 3255 29 | inkább beáll prókátornak, s lesz belőle: Isten szolgája 3256 29 | tűzvész esetén elől rohant s előjoggal bírt minden sövényen, 3257 29 | büszkesége szokott lenni, s hangjában bírta a biztosítékát 3258 29 | ugrott keresztül egyszerre, s előttük eligált. Volt az 3259 29 | útiköltséget szerezni, ami főcél, s annálfogva szükségképpen 3260 29 | vizsgálat alá vétetett, s minden embertől kívánható 3261 29 | függ: kié legyen Törkölyös? s Törkölyöstül függ, hogy 3262 29 | nagyon tudós férfiú volt, s beszédre csak a félszáját 3263 29 | megfoghatatlan anyag lévén, s a mérőserpenyőt lefelé fordítani 3264 29 | feladatot: hol van egy kréta?~S ezzel az esperes úr, hogy 3265 29 | te~b bis? bia abit!~aaa s et in amamam a at!~– Ez 3266 29 | klepszidráit fel tudja állítani, s a szaiszi titkait és szfinszk-feladványait 3267 29 | azért a kis charádáért.~– (S még ócsárolja az epitáfiumomat!) 3268 29 | kondícióra kompetáltok; s nekem nem szabad személyválogatónak 3269 29 | másik nagyobb modesztiával, s mind a kettő egyenlő virtus. 3270 29 | háromszegletű kalapban rejlik, s ha ő a kihúzottat megnézi, 3271 29 | bekapta a cédulát a szájába s lenyelte.~– Quid fecisti!3~– 3272 29 | adni a bennmaradt cédulát, s az is üres volt.~Így azután 3273 29 | megházasítják a rektort, s akkor aztán az övék marad 3274 29 | fiatal lánykára írt volt, s melyet ő azután átfordított 3275 29 | mindenünk por és hamu, s hogy ez milyen jól van így 3276 29 | itthagyni tanyát és kollégiumot, s elmenni Földvárra deszkát 3277 29 | Földvárra deszkát árulni; s bizony belebeszélte volna 3278 29 | látta ezt a furcsa figurát, s afelett oly nagyon elővette 3279 29 | nagytiszteletű asszonynak, s ezt neki is megszerezte 3280 29 | perc alatt lobbot vetett, s mikor éppen legjobban énekelnék 3281 29 | kiüt a háztetején a láng s a népség elordítja magát: „ 3282 29 | diák, professzor, esperes, s otthagyta valamennyi a halottat, 3283 29 | nyavalyássá lett ijedtében, s ő kiáltotta most már igazán, 3284 29 | hanem odarohant hozzá, s amíg a lábait kiemelte a 3285 29 | is tréfán járt az esze) s azután az ölébe vett alakkal, 3286 29 | mint egy Szent Flórián, s bontotta szét az égő gerendákat, 3287 29 | szét az égő gerendákat, s hajigálta le a földre. A 3288 29 | nem történt semmi baja; s félóra alatt a diákság a 3289 29 | abbahagyták félreverni, s újra kezdték a halottra 3290 29 | megint összealakult kántussá, s azon kormosan, felgyűrkőzötten 3291 29 | taktusütő kottatekercset, s nagyot nevetni közbe; de 3292 29 | szobájába egy kis kollációra s Nyaviga pajtás is. Nem szabad 3293 29 | szabad ott haragot tartani. S ha van harag, arravaló a 3294 29 | szabódék Nyaviga barátunk, s nagy önfeláldozással a fejébe 3295 29 | bevágta a harmadik poharat s utána kiáltá:~– És a szép 3296 29 | barátim, – kezdé zokogva, s sorba ölelte, csókolta valamennyit. – 3297 29 | mondtál! – ordíta fel dühösen, s aki különben oly szelíd 3298 29 | széket az asztal mellől, s azzal kezdte el Dallos Ádit 3299 29 | elfújni, elkapta a széklábat, s kivette a kezéből a széket, 3300 29 | kivette a kezéből a széket, s aztán átölelve Nyaviga pajtást 3301 29 | gyöngéden ártalmatlanná tette, s akkor aztán elkezdett hozzá 3302 29 | pálmás kartonból készült, s azt odahaza Dallos Ádi pongyolának 3303 29 | hírre nagyot vont a vállán, s azt mondta , hogy bánja 3304 29 | Éjjel? nem éjjel? én megyek! S ha mindjárt ott virradok 3305 29 | lelkem, meghűtöd magadat, s aztán megint katekizmust 3306 29 | mécsest, elővette a rokkát, s hogy ne legyen egyedül, 3307 29 | Azzal bement a folyosóra, s elkezdett a konyhaajtón 3308 29 | kaparásra előjött Zsófi asszony, s elállt a szeme-szája, amint 3309 29 | akarta mutatni, hogy bír, s megragadta Zsófi asszony 3310 29 | Nyaviga úr is a konyhában s kikiáltott.~– Gyere, pajtás, 3311 29 | kiálta ijedten Nyaviga úr, s erre a szóra egyszerre nyaka 3312 29 | eldobta a vontcsövű faágyút, s rohant ajtónak, ablaknak: „ 3313 29 | meg felkapta a köpönyeget, s egy perc alatt fenn volt 3314 29 | a tékában, az a hosszú!~S amíg az asszony beszaladt 3315 29 | bezárta a padlást, pincét, s nagyobb biztosság okáért 3316 29 | gondolá magában Zsófi asszony s felkiáltott a padlásra:~– 3317 29 | bezárt a professzor úr, s elvitte a kulcsot. Hanem 3318 29 | próbálom először.~Egy zuhanás, s utána egy iramodás jelezé, 3319 29 | a pinceajtóhoz sietve, s úgy tapasztalá, hogy az 3320 29 | bele valami üres kádba, s aludja ki magát.~Nyaviga 3321 29 | hogy lesz szót fogadni, s miután több feleletet nem 3322 29 | ha lármát hall, felébred, s leesik.~Mikor tizenkettőt 3323 29 | Köpönyeg volt a vállán s gitár volt a kezében.~Lesétált 3324 29 | nézni, ott azután leült, s a lábait lelógázta a levegőbe.~– 3325 29 | nagytiszteletű Harangi úr s ugyancsak nekifeszíté a 3326 29 | Tehát valamit megszagolt,~S vevé a bibliát s ekképpen 3327 29 | megszagolt,~S vevé a bibliát s ekképpen szólt,~Amint napa 3328 29 | hold~Tekints Árkádiára,~S mondd el, mit látsz, te 3329 29 | felhangozta a gitárját, s felállt a háztető szélére, 3330 29 | felállt a háztető szélére, s rákezdé az ismerős nótára 3331 29 | hátra volt a negyedik verss ez volt a legszebb.~Kedves 3332 29 | Akárki vagy odafenn! – s rohant botját suhogtatva 3333 29 | megcirógatta a nagytiszteletű urat s keresztényi jóindulattal 3334 29 | az ábrázatjáról a krétát, s mire a professzor úr hazakerült, 3335 29 | állt az ő kapuja előtt.~S még úgy tett, mintha észre 3336 29 | megismerte őt hátulról is. S valósággal az volt a köszöntője, 3337 29 | minden teketória nélkül s betolta maga előtt az utcaajtón 3338 29 | folyosóra, onnan meg a konyhába, s ott magával szembeállította.~– 3339 29 | becibál galléromnál fogva, s aztán azt kérdi tőlem, hogy 3340 29 | minek jöttél ide? Kikerget, s aztán elállja az utamat, 3341 29 | padlásablakon jársz keresztül-kasul, s a szegény Nyavigát páholtatod 3342 29 | lefekszem ide a tűzhelyre s reggel megizenem a dárdásnak, 3343 29 | hogy káromkodni fogok.~S már morzsolta a nagytiszteletű 3344 29 | mondtam, hogy mondj le róla, s aztán vigyen a garaboncás.~– 3345 29 | türelmetlen dörömbözés hangzott s Nyaviga úr fojtott hangja.~– 3346 29 | hordót, mint valami kalapot s köszönt vele:~– Alászolgája.~– 3347 29 | lunátikus tudta, hogy itt van s ő maga nem tudja, hogy hol 3348 29 | humani a me alienum puto.~– S ilyen embernek akarod te 3349 29 | ruhája is van másnak is: s mégis amazt akarja boldoggá 3350 29 | csisz-csosz.~Mindenki elnémult s várakozva tekintett a nyitott 3351 29 | meg, halotti köntösben, s felemelt mutatóújjával megfenyegeté 3352 29 | sikolta Zsófi asszony, s a kötényét az arcára takarta, 3353 29 | Nyaviga, eltakarodj innen s többet be ne tedd a lábadat 3354 29 | borult napasszonya nyakába, s össze-vissza csókolta, ahol 3355 29 | úr szaladt a bibliáért, s nagyon szelíden kínálta 3356 29 | sietett neki kezet csókolni, s tévedésből a Veronka kezét 3357 29 | is előmászott a sutból, s amint szemét két ököllel 3358 29 | a csehpampuska-sütőhöz, s elkezdte azt hamuval dörzsölni: 3359 29 | Manci néni is előkerült, s megkísérté érthetővé tenni 3360 29 | szájából a szót a megdicsőült, s többet vissza se adta neki; 3361 29 | kinyílt az első szoba ajtaja, s ott állt Tóbiássy úr a porköpönyegben, 3362 29 | visszahúzta a fejét a szobába, s betette maga után az ajtót, 3363 29 | kétfelől a hársnyoszolyát s vendégestül együtt úgy kitették 3364 29 | napamasszonytól meghallotta, s aki a Nyaviga kázusát megénekelte, 3365 29 | padlásablakon keresztül. S azzal temessük el az egész 3366 29 | dunnát a nagytiszteletű úr s dehogy szólt többet.~1875~ 3367 30 | fővárosunkban nemrég keletkezett, s melynek közepét a jövő században 3368 30 | háztulajdonos monogrammjával, s a háztető francia ormozatát 3369 30 | színes japáni függönyökkel, s ha betekintünk a félig nyitott 3370 30 | tíz ajtónagyságú boltablak s azok közt egy pár valóságos 3371 30 | a földszintnek kávéház, s annak a felirata három nyelven: 3372 30 | vannak egymásra támogatva, s üres mészvályúk tartogatják 3373 30 | cserhulladékot a telkére, s mikor az egyszer egészen 3374 30 | behintve káposztalevelekkel, s lovak ottlétének tanujeleivel, 3375 30 | egy harmadikat lefülelni, s a távolban füstölög valami 3376 30 | Azon valami kofa rést tört, s mint a remeterák a csigahéjból, 3377 30 | napszámosoknak süt burgonyát, s oszt spirituszt, pálinka 3378 30 | kávéház ajtajáig díszlik, s ha valami elemi viszontagság 3379 30 | az „araszt”, mint a sárga s kilátszott alóla. Őseink 3380 30 | szemére húzott kalappal, s kicsi híja, hogy az ölébe 3381 30 | ott még hat asztal is, s egyetlen egynél kuporgott 3382 30 | hideg kimenjen belőlük, s aztán szétnézett a marqueur 3383 30 | ismerte már jól a vendégét s hozta számára a mindennapit; 3384 30 | vette a pszeudoezüst pénzt s megköpködte:~– Pfü, pfü, 3385 30 | macskaprémmel bélelt télikabát volt, s a mellénye gombjába arany 3386 30 | el, hogy ott tárca van, s tárcát nemcsak azért visel 3387 30 | tartotta a Pester Lloydot, s annak az első lapját tanulmányozta. 3388 30 | oldala van fordítva a lapnak, s idebenn már sötét van. Egyéb 3389 30 | újságolvasó bosszúsan felkelt, s átment a szomszéd asztalhoz, 3390 30 | engedelmesen szót fogadott s nemsokára visszajött a párolgó 3391 30 | kanállal a kávét kavargatni, s úgy nézett bele abba a pohárba, 3392 30 | mintha keresne benne valamit, s aztán mikor ismét letette 3393 30 | kikapta a kezéből a poharat s a tartalmát odaöntötte a 3394 30 | kabátban az utcán felejtettek s most lótok-futok egyik ajtóról 3395 30 | ráfekszem, a másikkal takarózom, s a vasárnapot megbőjtölöm, 3396 30 | kabátja van, még óralánca is, s mégis gyufát akar enni?~ 3397 30 | gonosztevő, végigleckéztetni, s mikor vége volt, azt mondta 3398 30 | akkor szökjék el a házától, s mindjárt gazdagabb ember 3399 30 | hogy mi bajom van énnékem, s ha tud valamit kitalálni, 3400 30 | a művészetemet alaposan s szereztem magamnak belőle – 3401 30 | sárgabarackfák voltak benne! S milyen gyönyörű nagy bécsi 3402 30 | kellett volna sepernem, s aztán elénekelnem, hogy „ 3403 30 | kész ház kulcsait adják át, s én aláírom a kötelezvényt, 3404 30 | magamagát tisztára kifizeti. S azonfölül nekem évenkint 3405 30 | már készen állt a házam, s télre belé lehetett volna 3406 30 | mind fel kellett szedetni, s újat rakatni helyébe télen.~– 3407 30 | másztak fel kvártélyt nézni, s lefoglalának mindent az 3408 30 | főhivatalnok lepte meg, s a tulsó szárnyában fészket 3409 30 | mondtam: „ne hagyd magad!” s hozzáfogtam ahhoz a mesterséghez, 3410 30 | törleszteni a maguk váltó rátáját, s mind a hármat nekem kellett 3411 30 | harmincöt percentes kölcsönt, s hogy azt törlesszem, felszedtem 3412 30 | a biztosítási összeget, s elment vele Bécsbe. A magazin 3413 30 | mondta, hogyülj a hátamra!” s itt maradt a másik magazin 3414 30 | dolgot vagy félszázaddal, s sietett átváltoztatni a 3415 30 | aztán fordított a dolgon, s estenkint új, más szabású 3416 30 | con amore kifosztogatják, s éjjel megjelent a kávéház 3417 30 | kiugráltak a hátulsó ablakon, s elmenekültek a kerteken 3418 30 | szegleten egy konstábler, s ettől az útonállótól tisztességes 3419 30 | Már most az is felmondott s nem fizeti tovább a házbért.~– 3420 30 | csavarhassak a tiszteletére, s úgy fogjak hozzá, külön 3421 30 | esztendeig hord egy kabátot s gyalog jár át Budára, akkor 3422 30 | foltozni a rongyos ruhát, s hogy az asszonyok ne hordjanak 3423 30 | lehetne-e újat csinálni? S mennyibe kerülne? Jaj barátom, 3424 30 | eredj odább egy országgal, s civilizáld a frakjaiddal 3425 30 | apródonkint elköltözött innen s a jövő fertályban azt se 3426 30 | a búzának, mint másutt. S még nagyobb elővigyázat 3427 30 | nekiesik a kész kepéknek s úgy elviszi valamennyit 3428 30 | volna; mert képviselő volt, s nagyon szerették választói 3429 30 | nagyon szerették választói s onnan csak kijár a házbér; 3430 30 | Ledobáltam őket a lépcsőn. S már most nemcsak az a baj, 3431 30 | magamnak mennem a szállásra, s kiporolnom a bútorokat sorba, 3432 30 | atlaszból volt ott minden! S a kirakott ezüstjére megadtak 3433 30 | minden betüt „h”-nak mondott. S ettől a szent perctől fogva 3434 30 | uzsorástól száz percentre, s azt mondtam, hogy ez a Femina 3435 30 | se tudtam, hol a fejem; s valamennyinek az volt a 3436 30 | rendesen éhen mentem haza, s újra ebédeltem a kurtakocsmában 3437 30 | ebédeltem a kurtakocsmában s lefizettem az öt forintomat, 3438 30 | lefizettem az öt forintomat, s aztán vettem egy stanicli 3439 30 | hol reggelfelé ebédeltem; s otthon hitték is, nem is, 3440 30 | tovább folytatni szükséges, s a Beleznayban nem megvetendő 3441 30 | konyhán könyökig feltürkőzve s a csikorgó hidegben maga 3442 30 | kettévágták volna, megszünt, s nevezetes nagy betegségeiből 3443 30 | neki is el kellett menni, s a selyemruhának, meg a csipkének 3444 30 | akkor úgy hittük, „nátha” s kikúrálta az ember egy garas 3445 30 | meg két garas ára rapéval, s elmúlt. Hanem most az lett 3446 30 | lett a neve, hogy „grippe”. S a következése az, hogy az 3447 30 | mellbajról kezdett panaszkodni s az ordináriussal konzultált. 3448 30 | a házból Füredre készül, s akkor egyszerre csodamódon 3449 30 | elébb a redoutbálba megy s csak onnan a Sauwirthhez; 3450 30 | aztán zsebbe dugja kezét, s vigan éli keresztül a világot. 3451 30 | alig tizenhat esztendős s már úgy ért a főzéshez, 3452 30 | művészi pálya dicsőségéről s hogy milyen fényes jövendő 3453 30 | föltesz valamit magában s aztán ugyanazt a dolgot 3454 30 | feljárogatni a képezdébe, s iszonyú csomó könyvet szorongatott 3455 30 | szemekkel jön haza a leányom; s otthon azon kezdi, hogy 3456 30 | hogy levágja a könyveket, s azt mondja, hogy ő többet 3457 30 | Tán nem tudtad a leckédet s letérdepeltetett?”~„Nem 3458 30 | Egy kisasszonyt?”~„Az ám. S aztán liaisont kötött vele.”~„ 3459 30 | ordítottam fel én is, s kaptam a biköcsök botomat, 3460 30 | talpalásnak, kőhengerítésnek s elszaladó almák után kapaszkodásnak 3461 30 | mer én meg mészáros vagyok s kármonádlit aprítok belőle. 3462 30 | a többi urak megfogtak, s megmagyarázták, hogy mikor 3463 30 | varrógépen muzsikálnék, s a szolfézs helyett tanulnám 3464 30 | magamban. És ő meghallotta. S aztán még azt mondják, hogy 3465 30 | koma fogadta el adepó”-t, s az merített neki a pénzből. 3466 30 | megfogták a nyakravalómat s szépen ráfojtották a torkomra, 3467 30 | hozzám a házmester ijedten s nem tud egyebet mondani, 3468 30 | pénzét harminchatos kamatra s mindjárt lefoglalta a fizetéseiket. 3469 30 | annak elvész a mandátuma, s az én uzsorásom vetését 3470 30 | akarom visszaállítani a házba s megint a vágótőke mellé 3471 30 | összetalálkoztak velem, s országos dolgokban kérték 3472 30 | menj medvétől rozsomákhoz!” S legjobban bántak velem a 3473 30 | Pedig hát csakugyan létezik, s akkor győződik meg felőle 3474 30 | mindegyik elfelejtkezett, s ő kapitálist csinált belőle. 3475 30 | közénk egy harmadik embert, s beszél vele mindenféléről, 3476 30 | az meg feltalálja magát s mielőtt én szóhoz juthatnék, 3477 30 | mint éppen tíz forintja, s az erre kell, meg arra kell. 3478 30 | eresztem ki a körmöm közül, s addig szorongatom, hogy 3479 30 | hogy felében kapitulál, s kiszúrja az egyik öt forintost.~ 3480 30 | másikra forog az ágyában s nem tud menekülni azoktól 3481 30 | házbirtokos telekkönyvi kivonatot, s hogy csalt meg vele egy 3482 30 | összeszedte a biztosítékot s aztán elszökött vele. Más 3483 30 | be. Az meghalt nagyhamar, s ő beseperte helyette a pénzt. 3484 30 | pénzt. Még száz ilyen más! S én valamennyinek a helyébe 3485 30 | Elkezdtem félni magamtól, s sokszor rámjött az a gondolat, 3486 30 | ott jártam végtől-végig s nem tudtam menekülni attól 3487 30 | hét, elmúlt tíz nap is, s csak nem kérnek tőlem otthon 3488 30 | tőlem otthon több pénzt s én csak terített asztalt 3489 30 | is aligha állatban nincs? s az én leányom már tanulta 3490 30 | van. Benyitottam hirtelen s ott leptem a gonosztevőt! 3491 30 | ott leptem a gonosztevőt! S hát mi bűnön kaptam rajta? 3492 30 | kenyér, mintha torma volna, s az orromat csavarja, attól 3493 30 | közelebb rukkolt a szegletből s most már beállt harmadiknak 3494 30 | csobolyómat a Kóbi pálinkával, s rábízta a hetesére, hogy 3495 30 | dinnyehajra, azon elcsúszott, s a csobolyót úgy vágta a 3496 30 | egyszerre kiugrott a feneke.~– S a Kóbi pálinkája kifolyott!~– 3497 30 | Kóbi pálinkája kifolyott!~– S a kend pálinkája kifolyott! – 3498 30 | kimérte nekem a pálinkát, s annak is csakugyan igaza 3499 30 | a Kóbira is tizenkettőt, s azzal szépen kiegyeztünk 3500 30 | Egész fel az Ararát hegyére, s ha még azon van egy torony,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3776

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License