Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hófehér 10
hofmesterért 1
hófuvatagból 1
hogy 3653
hogy-hogy 1
hogyan 34
hogyha 43
Frequency    [«  »]
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
3217 nem
2380 egy
1944 és
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3653

                                                         bold = Main text
     Part                                                grey = Comment text
501 7 | átkot esküdött a szultán, hogy azt, ki még egy gonosz hírt 502 7 | hallgatának.~Ekkor jött a híre: hogy Gritti, a szultán legkedvesebb 503 7 | s ki legyen oly merész, hogy megmondja azt a haragjában 504 7 | jöhet. Most hozatott hírül, hogy küldötted és megbízottad 505 7 | te tréfálsz a halállal, hogy e hírt szemembe mered mondani.~– 506 7 | Magyarországot, s szövetkezett, hogy téged trónodról letaszítson.~– 507 7 | kegyelmes úr, mert lehet, hogy azt rossz hírnek vennéd, 508 7 | Megesküvék, – úgymonda – hogy éltemben nem fogom, és nem 509 7 | E szent könyvre esküvél, hogy amíg élsz, nem öleted meg 510 7 | bezárták a kapukat, jeléül: hogy a szultán lefeküdt.~Az ulema 511 7 | sors úgy hozta magával, hogy az egész napot családja 512 7 | csak egy intő suttogást, hogy távozzanak e helyről, menjenek, 513 7 | És te nekem megesküvél, hogy nem fogod őt megöletni.~– 514 7 | ölébe, csókold meg. Látod, hogy él.~A szultán álmodott s 515 7 | Férjed bűnös, de megesküvém, hogy nem öletem meg. Hagyjátok 516 8 | Erdélyországban; úgy látszott, hogy nagyon megszerette azt az 517 8 | úgy szertemaradozott tőle, hogy utoljára az ország minden 518 8 | Így történt egy ízben, hogy egy fullajtárja a szász 519 8 | kijózanodván, kérdezősködék: hogy merre menjen Fejérvárra, 520 8 | szépen útbaigazították, hogy estefelé csakugyan eljutott 521 8 | tévesztett el egyebet, csak azt, hogy nyugot helyett délnek tartott.~ 522 8 | aztán megértve a városházán, hogy tíz mérfölddel van messzebb 523 8 | bástyasoron, ki is megértvén, hogy a szász választófejedelem 524 8 | föltevé zöld bársonysipkáját, hogy legyen mivel köszönnie az 525 8 | jutottak arra a tudomásra: hogy egyik sem érti, amit a másik 526 8 | Hogyne tudnék? Esztendeje, hogy itt őgyelgek.~– No hát beszéljünk 527 8 | És mivel tudvalévő dolog, hogy a bor minden nyelvre megtanít, 528 8 | nyelvre megtanít, tehát hogy annál jobban megértsék egymást, 529 8 | én uram olyan erős ember, hogy egy malomkövet felvesz a 530 8 | De azt mondom kendnek, hogy mikor az én uram megfogja 531 8 | meg tudja azt szorítani, hogy összevissza horpad, s kiömlik 532 8 | öcsémszólt a vargahogy nyúlj ehhez a kupához, s 533 8 | ehhez a kupához, s ne várd, hogy az nyúljon tehozzád, mert 534 8 | meg.~A fullajtár látva, hogy a varga haragszik, még erősebben 535 8 | mikor már közel van hozzá, hogy valakit főbe üssön.~– Még 536 8 | úgy vágta hozzá a kupát, hogy az székestül hanyatt dűlt.~ 537 8 | tudja képzelni magában: hogy mi lelhette őt? Semmi csontja 538 8 | a fullajtár, elbeszélte, hogy őt a gazdája megveré, de 539 8 | megveré, de elhallgatta, hogy miért? megmutogatta kék 540 8 | jövendőre tanulja meg kend: hogy ha inni akar, igyék a többi 541 9 | pompás.~*~Történt azonban, hogy Kao-Ti császár meghalálozván, 542 9 | Ennek első dolga az volt, hogy apja háromszázhatvan feleségét 543 9 | azzal inte a mandarinoknak, hogy süllyesszék el a hajókat.~ 544 9 | császár előtt, könyörögve, hogy ne hozzon veszélyt országára 545 9 | rögtön parancsot adott ki, hogy egész országában minden 546 9 | hajlítani lehete, anélkül, hogy összetörjék. Itt tanyáztak 547 9 | ekkor kiküldé katonáit, hogy a lázadókat menjenek megbüntetni, 548 9 | ráparancsolt a városra, hogy a szökevényeket keresse 549 9 | másfél millió lakosú városra, hogy semmivé legyen!~És tulajdon 550 9 | s még nem akadt eset, hogy a szülötte városát elpusztítani 551 9 | kiküldött sereg, ahelyett, hogy lerombolta volna apái lakhelyét, 552 9 | Tsong-Nu”, s azzal kimondá, hogy városát halálig fogja védeni.~ 553 9 | felfogadta az isteneknek, hogy nyoma sem marad meg Lieu-King 554 9 | Lieu-King várost, anélkül, hogy egy házat elfoglalhatott 555 9 | katonáit ereszté a városra, hogy azt eltemessék. A szó teljes 556 9 | drágaságokat belehányták a kutakba, hogy még emléke se maradjon utána; 557 9 | vidék erdői felgyújtattak, s hogy még a vizeknek se legyen 558 9 | lelkét a halálkiáltástól, hogy egy percig ne abban gyöngyörködjék, 559 9 | megteendék. Ha azt kívánta volna, hogy a két tengert kössék össze 560 9 | össze csatornával, vagy hogy a Poyang-hu tavat kiszárítsák, 561 9 | seregeit, s tudtokra adá, hogy át fognak menni Szkítiába, 562 9 | Lieu-King elpusztítójának, hogy azon gyermekek, kiket a 563 9 | azért meghagyá a városoknak, hogy amely napon a hadsereg megindult, 564 9 | tenéked Szkítiába általkelned, hogy a húnok városait elpusztítsad, 565 9 | eljutnál is oda, gondold meg, hogy most a húnok ámbár messze 566 9 | eljönnek ők, és nem kívánják, hogy elébök menj.~Tsong-Nu végighallgatá 567 9 | idegenek rabigája, itt az idő, hogy azt visszavigyük nekik. 568 9 | téve. Én pusztítám el ezt, hogy annál több kedvvel rohanjatok 569 9 | ellent, s midőn már azt hivé, hogy a várost kezében tartja, 570 9 | kacagányuk s kézíveik mutaták, hogy hún nemzetből valók.~Amint 571 9 | parancsolá lovagjainak, hogy fogják el őket; a hún paripák 572 9 | lehete oly távolból kivenni, hogy mit akar; a kínai lovagok 573 10 | görögnek. Ha azt akarja szerző, hogy a munkája megjelenjen, írja 574 10 | Kálmán azonban nem engedte, hogy kimaradjak a képviselőházból. 575 10 | bizonyos, csak az a kérdés, hogy egyhangúlag-e? Mert tudod, 576 10 | Azt hozzák föl ellened, hogy te egyszer minket, örményeket, 577 10 | volt a revizió-ív.~– Igaz, hogy egy novellámnak azt a címet 578 10 | novellámnak azt a címet adtam, hogyÖrmény és családja”, de 579 10 | rendben az következnék, hogy visszaállítsam ez összes 580 10 | kalmár, akit nem tudni, hogy híttak.~Azért élt pedig „ 581 10 | a különös szokása volt, hogy minden esztendőben más-más 582 10 | azért nem lehetett tudni, hogy voltaképpen melyik az igazi 583 10 | pénze volt, hanem persze, hogy utoljára minden hajója vagy 584 10 | hitelezőinek, kereskedőtársainak, hogy üssék őt agyon, vagy akasszák 585 10 | szerencsétlent, nemcsak hogy agyon nem verték, sőt adtak 586 10 | melyet olyformán vett magára, hogy két lyukat vágott rajta, 587 10 | ne kérdezte legyen senki, hogy mint szolgál egészsége? 588 10 | rögtön sírva fakadt, elmondá, hogy mikor mit vesztett, mennyi 589 10 | mennyi szerencsétlenség érte, hogy nincs annyi pénze, amennyivel 590 10 | lábtyűjét kireperáltassa, hogy ha gyermekeit nem tekintené, 591 10 | elalkudott vele, megmagyarázva, hogy mennyibe kerül az, míg Egyiptomban 592 10 | fáradságot vette magának, hogy nyomról-nyomra utána járva, 593 10 | már pedig azt gondoltam, hogy megkaptam azt a gézengúzt.~– 594 10 | semmirevaló?~– No meg engem, hogy akasztanák fel a neve napján.~– 595 10 | ezustot, bankucédului. Hogy nyeljenek el neki a krukodélusok, 596 10 | keresik nagy bolond módra, hogy sütnék meg, ahol megkaphatják, 597 10 | földre.~A kupec átlátta, hogy becsületes emberrel van 598 10 | szemekkel zokogván: hiszen hogy engem koldussá tett, azt 599 10 | meg az atyjának is, de hogy több ily becsületes embert 600 10 | esszenciásbul. Ne ez a poflé előre, hogy ne igyál belőle.~A borért 601 10 | Hódmezővásárhelyre, s otthon elmondja, hogy milyen derék, becsületes 602 10 | Tőle magától ne kérdezzük, hogy kit hogy hínak, mert ő sohasem 603 10 | magától ne kérdezzük, hogy kit hogy hínak, mert ő sohasem tudott 604 10 | megkérdezte a fuvarost: hogy is hínak tigodet?~– Tóth 605 10 | bakternek, sem kákasnak, hogy engemet felkukurikáluj!~ 606 10 | mintha nem is hallaná, hogy hozzá beszélnek, még mikor 607 10 | beszéd abból állott is, hogy a hátához vágtak valamit.~ 608 10 | filku! Nem azt mondtam, hogy a jobbikbul hozz? ugorj 609 10 | veszedelme volt.~Ha azt mondta, hogy Amerikából, a kalmár véghetetlenül 610 10 | tudnillik korom és csatak, hogy idegen emberek akárhányszor 611 10 | mire ő azt szokta felelni, hogy itthon, ha ellenkezőleg 612 10 | ha ellenkezőleg megsejté, hogy valaki iránta a tiszteletnek 613 10 | akkor meg lármát ütött, hogy a Birbuc őtet meg akarta 614 10 | s denunciálta a segédet, hogy nem dolgozik. Egyik deláció 615 10 | A Birbuc azt mondta, hogy elmegy a háztól.~– A Birbuc 616 10 | gorombáskodott, azt mondta, hogy elmenj te leány.~E delációk 617 10 | köhinthetett, nem ásíthatott, hogy az menten föl ne lett volna 618 10 | előtt annak bebizonyítására, hogy a kasszát nem lopta meg, 619 10 | hitelesen kellett igazolnia, hogy hol kapta, kitől kapta, 620 10 | abból is gyanítani lehet, hogy míg a kisebbik leány díszneve „ 621 10 | kétségbe ejté. Ha tudta volna, hogy ez milyen széppé teszi. 622 10 | széppé teszi. Úgy hiszem, hogy Birbuc diák későbben aligha 623 10 | Nem mer senki elvenni, hogy így megnőttél. Nyakámon 624 10 | midőn Olivia észrevevé, hogy atyja egy percre kifordult 625 10 | hazajött, mint a diák, s látva, hogy Birbuc nincs a helyén, se 626 10 | boltot s megparancsolta, hogy senki ki ne merje azt nyitni 627 10 | azonban abbahagyott, látva, hogy nem nyílik.~– Hadd várjun, – 628 10 | levőnek azonban úgy látszék, hogy tetszett az időtöltés, s 629 10 | nem hitt kevesebbet, mint hogy Birbuc leitta magát valahol, 630 10 | akasztófárahuznyi! Kirj szipen mindjárt, hogy ne haragudjak.~A kérelem 631 10 | kérelem kicsinybe múlt, hogy le nem törte a kilincset, 632 10 | ügyesen mutatta be magát, hogy három lépéssel mind a három 633 10 | a fejihez vágom. Tudja, hogy nem ilyenkík cérnakell 634 10 | Csoéto? Kutya?~– Ejnye, hogy nem tud kee magyarul, nem 635 10 | bezárta utána az ajtót, hogy akarva sem tudta többet 636 10 | kinyitni.~Annyi bizonyos, hogy Birbuc diáknak ezúttal alkalma 637 10 | annyi esze nem lett volna, hogy amint az első zörgetésre 638 10 | emez pedig azt kívánta, hogy csak sátoros ünnepeken viselje, 639 10 | fegyverre került a dolog, azaz hogy rőfre és seprűnyélre, melyből 640 10 | amiből az következett, hogy őt verték meg mind a ketten, 641 10 | kuporodva azt akarta mutatni, hogy nem sír, előjött azarányus 642 10 | azonban, akik azt gyaníták, hogy a leány a legszolgaibb munkákat 643 10 | oly szegényesen járatják, hogy nem mer idegenek szemei 644 10 | személy lőn előtte, mint hogy észrevehette volna, ha valamit 645 10 | Gerguc alig jutott hozzá, hogy megölelgesse s megcsókolgassa 646 10 | titkolózással, azt ígérve, hogy valamit mutat neki, csak 647 10 | foghatva azon merészséget, hogy Birbuc diák mutathasson 648 10 | ami érdemes legyen arra, hogy ő megnézze.~De Birbuc vonta 649 10 | s meghagyta Birbucnak, hogy akárkivel beszél, mindeniknek 650 10 | mindeniknek azt mondja, hogy semmit sem tud.~Maga pedig 651 10 | kerítés mellé, rávárva, hogy megcsípje a hivatlan látogatót.~ 652 10 | nem szabad ide menni?~– De hogy szabadna? Mit akarsz itten?~– 653 10 | akartam menni, azt gondoltam, hogy Durchhaus.~– Az én házam 654 10 | találta azt vinni a szemeihez, hogy az orra betörött miatta, 655 10 | maradva a sárban fekve, hogy lássák mi történt vele, 656 10 | ugyan gyanakodni sem tud, hogy ki lehetett az?~Mincucka 657 10 | mondom meg.~– Paráncsulum, hogy megmund! – kiáltá a kalmár.~– 658 10 | kérem.~– Ha felfogadod, hogy nem szólsz neki egy szót 659 10 | Az el nem tudta gondolni, hogy hová álljon, és miért álljon?~ 660 10 | szalágyun, mert nem tudod, hogy ki vágyun?~Eszébe jutott, 661 10 | ki vágyun?~Eszébe jutott, hogy hátha valami nevezetes ember 662 10 | a háztul. Soha ne mondd, hogy az én leányom voltál, Libucka.~ 663 10 | tehetek. Minek mondtad, hogy a Libucka volt? Hát mit 664 10 | úgy kivesztek apródonkint, hogy utoljára csak egy kompatriótája 665 10 | Gerguc gazda sejteni kezdé, hogy most már rajta kívül több 666 10 | másodmagával az üres boltban, hogy magát sem találta benne.~ 667 10 | erőhöz jönni. Végre látva, hogy a baj nagyobbodik, megtért 668 10 | megfűszerezve.~Ettől természetesen hogy rögtön megütötte félig a 669 10 | Birbucnak volt annyi esze, hogy elfusson egy borbély után, 670 10 | borbély azonban megértve, hogy Gerguchoz hívják, célszerűnek 671 10 | volna tíz garas. Tudom, hogy attál neki tizenkettőt.~ 672 10 | tizenkettőt.~A borbély inté, hogy ne lármázzon, jobb lesz, 673 10 | által figyelmeztetve lőn, hogy készüljön ama mennyei hitelező 674 10 | ketten. Nem is tudtátok, hogy ti kisászuny vagytok; én 675 10 | ez ünnepély tiszteletére, hogy ez alkalommal pirosra nem 676 10 | rajta.~A népség megtudva, hogy viaszgyertyákat fognak osztani 677 10 | amúgy.~– Mit gondol, mama? Hogy mehetnék én egy fakó koporsó 678 10 | miután meggyőződtek felőle, hogy a kiállítási pompa rangjokhoz 679 10 | gróf véleménye oda ment ki, hogy ő bizony nem faggyúzza vele 680 10 | sziveknek.~– Megmondom neki, hogy menjen innen.~– Dehogy azt. 681 10 | Dehogy azt. Mondja neki, hogy jöjjön ide, hadd adok neki 682 10 | azon meggyőződésben élt, hogy Olivia a szebbik a megboldogult 683 10 | vigasztaló szomszédasszonynak, hogy ez a gazember, akiért most 684 10 | Amiből az következett, hogy mire a temetőben ismét összegyűlt 685 10 | erőt vett rajta a fájdalom, hogy Fügefi úr le sem tehette 686 10 | jöttem, csupán azért jöttem, hogy önnek, hogy kegyednek, hogy 687 10 | azért jöttem, hogy önnek, hogy kegyednek, hogy nagysádnak 688 10 | hogy önnek, hogy kegyednek, hogy nagysádnak kijelentsem, 689 10 | nagysádnak kijelentsem, hogy az én szívem meg van hidegülve 690 10 | kiről az hivém, óh balga én! hogy égi szárnyalása közt még 691 10 | fogsz e sírhoz rohanni majd, hogy e virágot letépd halotti 692 10 | hallgass, vagy úgy megcibállak, hogy soha se láttál olyat! – 693 10 | hallható; hát nem megmondtam, hogy elveszlek?~– Jaj, maga még 694 10 | ne is hitesse el magával, hogy ez valami szerencse volna 695 10 | magát kisegítettem a bajból, hogy a szabóját nem fizethette 696 10 | kidobtak miattad!~– Hát engem, hogy elpáholtak ön miatt?~– Ne 697 10 | kávéházban, pedig tudod, hogy én sokat elmondhatok, ki 698 10 | azokat a föld öt részeire, hogy haljon meg ember és barom. 699 10 | vérével a pusztaságos égbe, hogy elveszett a mindenség az 700 10 | mégis megsejté Borbála, hogy Minervának nincsenek látogatói 701 10 | te babilóniai királyné, hogy ilyen bolond vagy? Ha a 702 10 | megboldogult édesapád látna téged, hogy mondaná: jaj te leány, mit 703 10 | ablakokkal, mennyi fa kell arra, hogy ez befűljön! Minek neked 704 10 | kuktától megtudakozandó, hogy megjött-e már Fügefi gróf?~– 705 10 | pénztárnokát, s megkérdezni tőle, hogy hol fekszik a báró Juinszky-féle 706 10 | cselekedni most?~– Azt biz én, hogy ha ez a gróf elszökött az 707 10 | boldog kinézése mutatja, hogy Isten áldása bőven volt 708 10 | általános meggyőződés az, hogy Boldizsár nem árul rosszat, 709 10 | alak a fiúkkal perlekedni, hogy menjenek be a szobába. Ez 710 10 | Borbála asszony, persze, hogy szavainak nincs foganatja. 711 10 | övével.~Mindenki azt mondja, hogy nincs náluknál boldogabb 712 10 | föltalálni.~Senki sem gyanítja, hogy a világkerülő lény, kinek 713 10 | támad a nap is.~Igaz ugyan, hogy illendőbb volna ehelyett, 714 10 | illendőbb volna ehelyett, hogy azon földről beszélek, mely 715 10 | egy nőbe költözött át, hogy azt minden élőkön túlemelje.~ 716 10 | őket királyoknak hivatni, hogy magát királyok királyának 717 10 | Eufrátba! Fejedelem-e ő, hogy nekem ajándékot mer küldeni? 718 10 | övé. Mondjátok meg neki, hogy ha kegyelmet akar találni 719 10 | felé; jer, mutasd meg neki, hogy itt minden porszem szabad, 720 10 | forgatták, el kellett ismernie, hogy azon fegyverek jók fognak 721 10 | arany-sisakja alá, mi arra mutat, hogy a női piperével keveset 722 10 | oldalán azt gyaníttatja, hogy a vállig meztelen, gömbölyű 723 10 | emeltem a hódító ellen, hogy fejemet ne hajtsam meg előtte. 724 10 | fölemelém kormánybotomat, hogy országom idegen ellenségtől 725 10 | férfi lehajlék lováról, hogy Zenóbia palástja szegélyét 726 10 | nődnek.~– Mit mondál?~– Azt, hogy ki tőlem távol, tőlem nem 727 10 | nem egyszer volt eset, hogy a perzsa hadsereg, midőn 728 10 | után, s nem vevé észre, hogy amit kezébe ragadott, az 729 10 | lármát ütött és megmenekült.~Hogy neki kellett örülnie a megmenekvésen, 730 10 | örülnie a megmenekvésen, hogy szemeivel kelle látnia, 731 10 | dicsőség.~Néhány év múlva, hogy Valerián császárral elbukott 732 10 | összehasonlítást s sajnálta, hogy nem született barbárnak. 733 10 | csak azt sajnálta benne, hogy nem fog több menyhal-ikrát 734 10 | onnan, s vállvonva kérdezé, hogy mit veszt Róma azzal, ha 735 10 | kicsalatni, ha Zenóbia megigéré, hogy mellette fog maradni.~Zenóbia 736 10 | játszadozni, nem is gondolva arra, hogy az halállal játszott, ki 737 10 | alatt, hallgassuk, a madarak hogy énekelnek? Nézzük a vízben 738 10 | odatekinteni, mert rám néz. Érzem, hogy sötét fekete szemei rajtam 739 10 | rajtam függnek, kérd meg, hogy maradjon el tőlünk, én szeretem 740 10 | szégyen pirulása az, vigyázz, hogy a haragé ne legyen!~– Haragudjál 741 10 | neked mi érdemed van arra, hogy szerettessél?~– Tudod te 742 10 | mondani, de te látni fogod, hogy engem összetörni senki keze 743 10 | hordtál fel ennyi vadat, hogy mire társaid a többit elejtik, 744 10 | valami. Attól ne tarts, hogy üres szavaidért megbüntessen 745 10 | ha csak úgy nem jársz, hogy kézíj-húrral hátadra nem 746 10 | dühössé tenni szégyenemben, hogy azt a hírt vedd, miként 747 10 | agyarát, a mérgeskígyó fejét, hogy azokat lábaidhoz rakva elmondhassam: 748 10 | ülő rabszolgának, kérve, hogy eressze le felajzott idegét, 749 10 | nyugvóhelyéről fölébredett, megnézni, hogy mi baj. Deli termete alig 750 10 | nem arra levén alkotva, hogy lásson velök, nem veszi 751 10 | köszörülni rajta, meg-megállva, hogy egy rikoltó, recsegő üvöltésnek 752 10 | megbőszíté a vadászok paripáit, hogy lovagjaik alig maradhattak 753 10 | Éppen e tetted volt oka, hogy az első találkozásnál el 754 10 | bocsátani mint király, kellene, hogy megbüntesselek szelességedért 755 10 | beszélsz velem, mikor tudod, hogy büntetésed nekem fájna jobban, 756 10 | parancsot adott búvárainak, hogy a víz alatt a kivetett horogra 757 10 | gyöngédség kellett arra, hogy e férfias munkához edzett 758 10 | valami baja eshetik; lehet, hogy kardja eltörik a viadalban, 759 10 | észrevenném, s rákiáltanék, hogy vigyázzon. Eltévedhet kiséretétől, 760 10 | hátramaradt kiséretnek, hogy induljanak a vadászok után.~ 761 10 | mozdulataival kifejezni, hogy nem fél, s midőn az első 762 10 | bátorságot vett magának, hogy leszállt hozzá, és meg merte 763 10 | hanem amikor aztán hallá, hogy az egy elefántot összegázolt, 764 10 | félve kérdezé a vadászoktól, hogy e tartós lárma hasonló szörnyeteggeli 765 10 | annyira elfoglalta e munka, hogy csak akkor vette észre nejét 766 10 | e dárdát s amint látod, hogy kiugrik a bozótból, hajítsd 767 10 | mindegy. Tied lesz a dicsőség, hogy az első kopját te hajítád 768 10 | Maeon dacos arca elárulá, hogy e vakmerő ismét ő volt.~– 769 10 | elveté magától, s anélkül, hogy egy szót szólna, a bozót 770 10 | kezében tartá, anélkül, hogy legkisebbet tenne védelmére.~ 771 10 | függőágyaikba távoztak pihenni, hogy jelenlétök se ne gátolja 772 10 | viadal közben, anélkül, hogy hozzáférhettek volna.~A 773 10 | közé vágott, bizonyítá, hogy ő az.~Maeon hívei elhulltak 774 10 | a legbátrabb férfiakat, hogy nem tudták magukat védeni 775 10 | hiába öltem volna meg ezt.~S hogy szavai nem kegyelemkérés 776 10 | voltak, azzal bizonyitá, hogy ráhágott lábával Odenath 777 10 | dombteteje, egészen megaranyozva, hogy még a nap is megismerhesse 778 10 | követnekhanem arra gondolj, hogy neked ki mint követ sérthetlen 779 10 | ellen senki sem szól, de hogy egy országot válassz férjül, 780 10 | keleti határt, megengedte, hogy mi is megpihenjünk saját 781 10 | Cáfolj meg, vagy mondd, hogy Rómában az igazmondás vétek. 782 10 | mellyel magát védelmezze. Hogy ha Galienus jól megtanult 783 10 | utolsó emberig elhullt, hogy vezérét és az utolsó sast 784 10 | érkezett meg Rómába, elmondva, hogy látta Zenóbia kardját villogni.~ 785 10 | meg a palmírai királynét, hogy míg ő nyugaton védi a birodalmat, 786 10 | illő jutalomért elárulá, hogy egy vízvezető üregén keresztül 787 10 | önszívének fordíthatá azt, hogy hősi öngyilkolással meneküljön 788 10 | és én nem azért jöttem, hogy büntessem az erényt, s jutalmazzam 789 10 | Példabeszéd volt a rómainál, hogy katonának jobban kell 790 10 | ellenünk , rohanjunk , hogy legyen utolsó. – Előttünk 791 10 | s kifárasztva, anélkül, hogy harcba ereszkednék vele.~ 792 10 | közelről láthatta az imperátor, hogy megítélhesse róla, miként 793 10 | királyné paripájának fékét, hogy elvihesse őt a csatatérről.~ 794 10 | hátra tekinte, meglátta, hogy ez Aurelián.~Egyszerre meglassítá 795 10 | a népnek.~Az első napon, hogy Aurelián Palmíra alatt megjelent, 796 10 | szeme elé tartá a katona, hogy ne lássa a halált; s míg 797 10 | volt Vaballathnak arra, hogy a bástyafalra ugorva, valamennyi 798 10 | ostromlóikat.~Aurelián átlátta, hogy ostrommal be nem veheti 799 10 | várost, és mégis felfogadta, hogy el kell azt foglalni. S 800 10 | nap után múlt, anélkül, hogy Palmíra falai gyengültek 801 10 | szabadítasz, gondolod-e, hogy Palmíra megadja magát másképp, 802 10 | alatt senki sem vevé észre, hogy két dromedár sebesen vágtat 803 10 | cohorsa rögtön utánok indult, hogy őket elfogja. A királyné 804 10 | Zenóbia meghagyá nekik, hogy hátra ne nézzenek.~A reggel 805 10 | nyargalt egy darabig, úgy hogy társa alig bírta utólérni, 806 10 | levő kantárát fogaival, hogy föl segítse emelkedni. Az 807 10 | mintha nem az fájna neki, hogy meghal, hanem az, hogy elhagyatik.~ 808 10 | hogy meghal, hanem az, hogy elhagyatik.~Az üldözők és 809 10 | megszabadulhatott volna.~Hogy hajítná el az anya gyermekeit, 810 10 | ellenséget, én esküszöm, hogy nem fog az megvénülni itten; 811 10 | gondolatja az volt: miért, hogy fiát Vaballathot nem láncolták 812 11 | meggyőződtetek felőle, hogy itthon nem tudtok semmit 813 11 | érdeme van arra a nemzetnek, hogy szeresd, hogy hozzá tartozó 814 11 | nemzetnek, hogy szeresd, hogy hozzá tartozó légy? Históriája 815 11 | alszol-e csendesen, azt tudva, hogy fejed szülöttefölded keblén 816 11 | szivedből s hitesd el magaddal, hogy elég nagy a világ, hogy 817 11 | hogy elég nagy a világ, hogy az emberek mindenütt egyenlők, 818 11 | emberek mindenütt egyenlők, s hogy az mindegy az emberiségre 819 11 | Beszélgessétek egymásnak, hogy itt az idő, melyben a nemzet 820 11 | nemzet megoszlattassék, hogy szétmenjen keletnek, nyugotnak, 821 11 | szétmenjen keletnek, nyugotnak, hogy ne éljen ott, ahol ősei 822 11 | visszatekinthet a határról, anélkül, hogy szemei nedvesek volnának, 823 11 | kinek egyedüli hibája az, hogy nem száz év múlva született, 824 11 | papiron. Már nyolc napja, hogy hajón vagyunk, az ég mosolyg, 825 11 | mintha mindenki tudná, hogy minket vigasztalni kell. 826 11 | elkezdi magasztos arccal, hogy neki egy világjavító eszméje 827 11 | reformálandja az emberiséget, s hogy tervét megkedveltesse velem, 828 11 | különbséget téve bennük, hogy R.–G.-nak nyalka és neki 829 11 | leghamisabb pátosszal mondja, hogy milyen önkénytelen rájár 830 11 | én sírok, mert tudom jól, hogy ez affektált, éles gúny 831 11 | takarója az éles fájdalomnak, s hogy ez a mindent sértő kacaj 832 11 | képből, s nem tudtam rájönni, hogy mi? de éreztem, hogy ez 833 11 | rájönni, hogy mi? de éreztem, hogy ez így nagyon üres, hogy 834 11 | hogy ez így nagyon üres, hogy látása nem adja vissza azt 835 11 | megpillantám, meglepetve láttam, hogy az most ki van egészítve.~ 836 11 | figyelmes kidolgozás tanusítá, hogy akinek keze ottjárt, kegyelettel 837 11 | szerint ennek az az oka, hogy a szemmirigyek dúcrendszere 838 11 | ismerőseimet. Nem kívánom, hogy rám gondoljatok, mert az 839 11 | nektek. Jenőnek mondd azt, hogy én igen víg kedélyben vagyok, 840 11 | vagyok, ne tudja meg soha, hogy van egy szív, mely egy másik 841 11 | érezné, amit én; de azt sem, hogy elfeledjen s lelkében ne 842 11 | leend, gyanítsa, sejtse, hogy e boldogságáért én imádkoztam 843 11 | Szervusztok öcsém!~Mondtam, hogy otthagylak benneteket, mint 844 11 | megválasztottatok alispánnak azért, hogy híd legyek a három esztendő 845 11 | szólok, hanem azoknak ott), hogy aki embernek született, 846 11 | a többi mégis elég arra, hogy úr legyek. Minden leszek, 847 11 | akkor leereszkedem annyira, hogy benneteket meglátogassalak, 848 11 | legalább lássák az emberről, hogy valami. Én magam ugyan inkognitó 849 11 | az inasomat nem akarom, hogy lenézzék.~Senkit sem köszöntetek.~ 850 11 | kimentend. Elképzelheted, hogy egy város megalapítása nem 851 11 | fákkal bővelkedik, úgy, hogy csupa campeche-fákból évenkint 852 11 | szavannáinkon, anélkül, hogy valaki őrizni kényteleníttetnék 853 11 | tettem a cukornáddal, s hogy a természet minden ajándokával 854 11 | kereskedőknek, mert tudnod kell, hogy városunk piaca nemcsak terményekben, 855 11 | férfiaknak, s annyira nagylelkű, hogy nemrég saját leánya kezével 856 11 | népkülönbségek, valláskülönbségek, hogy egyenlő joga van a cselédnek 857 11 | emberek annyira szabadok, hogy még önmaguknak sem parancsolnak, 858 11 | kapzsi birtokvágyóknak, hogy itt minden a státusé.~Ezúttal 859 11 | boldog, – ami azt teszi, hogy siess hozzánk.~ 860 11 | merjük magunknak megvallani, hogy ez otthon feledett tárgy: – 861 11 | legkeserűbb érzés, mikor tudjuk, hogy bennünket vigasztalnak! 862 11 | mely azt elnyelé. – Miért hogy egyedül a magyar nem találja 863 11 | bujdosás, mondd meg nekik, hogy túl a tengereken élnek náluk 864 11 | elhagyott hazába.~Megbocsáss, hogy e gondolataimat közlöm veled, 865 11 | kegyet kérte ki magának, hogy félrevonulhasson valamely 866 11 | elől. Magam is alig várom, hogy szabaduljak e bennünket 867 11 | ittam tengert! Mondhatom, hogy nem . Tanácslom, hogy 868 11 | hogy nem . Tanácslom, hogy addig Amerikába ne jőjj, 869 11 | életedet. Mert az igaz, hogy sok fürdőn voltam már életemben, 870 11 | pedig oly sűrű volt a köd, hogy az ember a hajó egyik végéről 871 11 | csak megmutatom, gondolám, hogy én magyar vagyok, s föl 872 11 | még azt találja gondolni, hogy én vagyok a kapitány, s 873 11 | kabinba, Jancsinak meghagytam, hogy ne zörögjön. Egyszer fölébredek, 874 11 | fölébredek, kérdem Jancsitól, hogy hol vagyunk már?~– A tengeren – 875 11 | semmi stációt?~– Nem, ugyan hogy nem.~Én már szerettem volna, 876 11 | kijönni belőle. Nekiindultam, hogy majd benézek a födélzet 877 11 | káromkodott, pityergett, ki hogy fért egymástól.~– Az ajtót 878 11 | kimegyek.~Van is mit félteni, hogy ez a gyöngy atmoszféra ki 879 11 | fordult, mindig azt gondoltam, hogy kiesett a világ feneke.~ 880 11 | nem tudtam mit csinálni, hogy megszólítottam egy tudós 881 11 | Hamburgból Amerikába.~– Hát hogy fogunk ott megélni? – kérdém 882 11 | csupán azt nem teszem, hogy megvegyem. Én tudok mindent, 883 11 | aludni, ha arra gondolok, hogy miből élek meg? ennek kisebb 884 11 | énrám; nem múlik el nap, hogy valamimet neki ne adjam. 885 11 | egyszer csak azt látom, hogy nekiajándékoztam. Volt egy 886 11 | bundám. Magára vette, persze, hogy iszonyatos figura volt benne. – 887 11 | benne. – Lehetetlen volt, hogy így meg ne mutassa magát 888 11 | Azóta mindig benne jár, hogy nekem és a többi utazóknak 889 11 | Eszem ágában sem lehet, hogy az a bunda még valaha az 890 11 | reggel már nem hallottam, hogy nyögött volna, no már bizonyosan 891 11 | gondolám s szinte jól esett, hogy nem hallottam a vékony deszkafalon 892 11 | előbb számot vetne magában, hogy vajon feleljen-e? azzal 893 11 | borzasztó gondolat, nem akarom, hogy a tengeren temessenek el.~ 894 11 | legszolídabb tünemény.~Azt látni, hogy az egész láthatáron semmi 895 11 | ingadozik, s azt tudni, hogy ez is minden percben kilyukadhat, 896 11 | az ablakokat beszegezik, hogy a víz be ne jőjjön rajta, – 897 11 | falához vágott, tudtomra adá, hogy benne vagyunk a viharban.~ 898 11 | magamban, mikor láttam, hogy a szobám pádimentumáról 899 11 | elállta minden ízemet úgy, hogy feküdtem bele, mint egy 900 11 | a világot olyan cifrán, hogy Jancsi térdenállva könyörgött, 901 11 | egyebet erre a szóra, mint hogy a hajó árbóca kilyukasztotta 902 11 | hasra feküdtem.~Hallottam, hogy azután megint bekiáltott 903 11 | ereje testének megmozdulni, hogy tőlük megszabaduljon, sem 904 11 | megszabaduljon, sem lelkének, hogy bátran nézzen szemeik közé. 905 11 | gondolat támadt bennem, hogy most a lőporos hordókra 906 11 | gondolat annyira kínzott, hogy felvánszorogva kinyitottam 907 11 | fenekére; végre láttam, hogy a mentőcsónakokat kezdik 908 11 | lépni. Utána kiáltottam, hogy vigyen el engemet is, rám 909 11 | feküdtem, különben nem tudom, hogy mit ettem volna, de még 910 11 | ettem volna, de még azt sem, hogy nem ettek volna-e meg engem; 911 11 | meg engem; az bizonyos, hogy ki akartak dobni a hajóból, 912 11 | jutottam. Első dolgom az, hogy Jancsit elcsapom, amiért 913 11 | hagyott; másik pedig az, hogy neked írok, miszerint tudasd 914 11 | utánam akarnak vándorolni, hogy előbb nézzék meg a komáromi 915 11 | komáromi kalendáriumból, hogy nincs-e akkorra zivatar 916 11 | múlt levelemet azon végzém, hogy Jancsit elcsapom, már megint 917 11 | meg minden; csak engedd, hogy elől kezdjem a dolgot.~Megérkezvén 918 11 | Amerikában annyira szokás sietni, hogy itt az ember este reggelizik 919 11 | jobban bosszantott még az, hogy akármennyit figyeltem a 920 11 | össze-vissza nyelték a szót, hogy dacára két évi angolul tanulásomnak, 921 11 | mindenféle salátát.~Tudod, hogy én az itt elsorolt elementumokat 922 11 | rohant az asztalhoz, anélkül, hogy nekem valaki azt mondaná: 923 11 | tartson velünk.~Én azt hittem, hogy majd az ételeket sorba fogják 924 11 | álmélkodással vettem észre, hogy aki minő tálat elfoghatott, 925 11 | ablakba, ki a székekre, úgy, hogy a lábai a szék karján lógtak 926 11 | a körmeit.~Gondolhatod, hogy ezt a mulatságot már nem 927 11 | pincért, megparancsoltam, hogy süttessen nekem pecsenyét 928 11 | még annyira élni látszott, hogy tán elbődül, ha a villát 929 11 | rábíztam a kijáró legényre, hogy keressen nekem egy bútorozott 930 11 | kulcsárné, s miután megtudta, hogy én vagyok, aki a szállást 931 11 | fölvettem, maga után intett, hogy majd megmutatja szobáimat. 932 11 | felnyitott egy boltot, s inte, hogy nézzek bele.~– Lelkem! nem 933 11 | voltam elégedve, s kérdtem, hogy honnan nyílik a többi.~A 934 11 | alkudni.~Ő kiválogatta, hogy mit tesz meg, és mit nem 935 11 | munkáját, s felszólított, hogy ha még valami dolgom van, 936 11 | s ekkor nem fog ráérni, hogy velem bajoskodjék.~Nagy 937 11 | még csak az van hátra, hogy én szolgáljak neki.~Azt 938 11 | Hát kend nem hallotta, hogy csöngettem? – ordíték reá, 939 11 | olyan grimászokat csinált, hogy elfutott bele a méreg, kikaptam 940 11 | vele a fickó nyaka közé, hogy csakúgy porzott a libériája.~– 941 11 | nyájasan tudtomra adja, hogy a városnegyed békebírája 942 11 | miután leültetett, kérdezé, hogy ki és mi vagyok?~Mondám, 943 11 | ki és mi vagyok?~Mondám, hogy engem Hurday Lászlónak írnak.~ 944 11 | Hurday Lászlónak írnak.~Kért, hogy állásomat, mesterségemet 945 11 | most még kevésbé tudta, hogy ki legyek hát voltaképpen; 946 11 | ismerem-e ez embert, és igaz-e, hogy ütlegekkel illetém?~Hogyne 947 11 | kényszerítse ön ezt a fickót, hogy kövessen meg. Azzal valóban 948 11 | huszonötöt téve melléje, hogy Jancsi hajdúm hollétét kitudakolván, 949 11 | pedig föltevém magamban, hogy egy óráig sem maradok tovább 950 11 | csodálatosan járt ő énvelem, hogy mikor meg akart menteni, 951 11 | a csónakban vette észre, hogy üres a köpönyeg. Azt azután 952 11 | s miket lemásoltattam, hogy nektek megküldhessem.~Öcsém, 953 11 | előmenetelek!~Alig várom, hogy szemeimmel győződhessem 954 11 | lehet messze s meglehet, hogy mire mi megyünk, már akkorra 955 11 | Uj-Telep, 184–~Aki azt hiszi, hogy Amerika az igéret földje, 956 11 | kell fonniok köröskörül, hogy a bölények ne menjenek, 957 11 | háziállatok is úgy elvadulnak, hogy lőni kell rájok.~Atyám maga 958 11 | bejött hozzám s azt mondá, hogy nekem is hozott valamit, 959 11 | hallgattam, csupán azért, hogy annál többet beszéljek egyszerre.~ 960 11 | egyszerre.~A dátumról láthatod, hogy nem erről a világról írok.~ 961 11 | Kurczhoz, melyben felszólítók, hogy kíván-e bennünket státusa 962 11 | kegyéről, miszerint nemcsak hogy örül bennünket elfogadni, 963 11 | szeget ütött a fejembe.~Hogy egy státusfő ráérjen a indigenáknak 964 11 | figyelmeztettek bennünket, hogy ha odább akarunk menni, 965 11 | Frici váltig állította, hogy lesz ott minden, ahova mi 966 11 | el nem tudtuk gondolni, hogy hol fogunk itt citoyen Kurczra 967 11 | utóbb azt határozók el, hogy én elindulok a középsőn, 968 11 | bakterral. Az enyém azt felelte, hogy csak menjen egyenesen, Jancsinak 969 11 | Jancsinak azt felelték, hogy tartson jobbra, Fricinek 970 11 | jobbra, Fricinek pedig, hogy térjen balra. Ebből megtanultunk 971 11 | Ebből megtanultunk annyit, hogy akár ott maradjunk. Nem 972 11 | triumfussal jelenti Frici, hogy citoyen a város végén jön.~ 973 11 | dikciót emlékezetbe hozni, hogy e nagy férfiút kellőleg 974 11 | gyalog jön, azt hiszem, hogy pávián, szakálla, haja hosszú 975 11 | gondoltam.~Úgy látszék, hogy sok másra nem gondolt a 976 11 | megtámadás ellen.~Annyi igaz, hogy ide ugyan ágyúval utánunk 977 11 | csak úgy bírtuk lejuttatni, hogy egész élő fákat kötöttünk 978 11 | feküdjetek , meglehet ugyan, hogy csak ürgelyuk, de az sem 979 11 | ürgelyuk, de az sem lehetetlen, hogy csörgőkígyó-tanya s az mindjárt 980 11 | citoyen nevetett, biztosítva, hogy itt a csörgőkígyó oly megszokott 981 11 | közel repkedtek füleinkhez, hogy a susogásaikat lehetett 982 11 | midőn fellármáztam őket, hogy menjünk tovább.~Jancsi mindnyájunk 983 11 | oly jeles dolognak talált, hogy azt mint különös új fölfedezést 984 11 | aggódva kérdezém a citoyentől, hogy nincsenek-e az ő státusában 985 11 | emberiségnek, mely gátolja, hogy egyformákká lehessünk, de 986 11 | s oly sebesen nyargalt, hogy a kövecset nem lehetett 987 11 | Én hozzá lévén szokva, hogy amerikai városok neve alatt 988 11 | embernek fogalma sem lehet, hogy még az úton megkérdezém 989 11 | mire ő azt válaszolta, hogy még van kilenc, s ha kívánom, 990 11 | egyformán volt alkotva, hogy mozdulatait mentől kevésbé 991 11 | keresztül dugni egy talut, hogy ne ehesse a vetést.~A szeretetreméltó 992 11 | elámult ránk, s ahelyett, hogy férje nyakába rohant volna, 993 11 | engem nézett, még megérem, hogy belém szeret.~A citoyennek 994 11 | kellett húzni a póznával, hogy észrevétesse magát a szeretett 995 11 | tömött magába kétmarokkal, hogy majd kiugrottak a szemei 996 11 | rögtön utána is láttam, hogy valakit kibecsültessek a 997 11 | valahol. Kurcz gazda mondá, hogy van itt egy üres ház, mely 998 11 | meg.~Többek közt kérdezém: hogy jutott a státus ehhez a 999 11 | de annyi az erdő rajta, hogy nem tudod hová tenni, kapsz 1000 11 | ahol akart.~Magammal persze hogy semmit sem hoztam, azt gondoltam,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3653

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License