Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hófehér 10
hofmesterért 1
hófuvatagból 1
hogy 3653
hogy-hogy 1
hogyan 34
hogyha 43
Frequency    [«  »]
16815 a
6057 az
3776 s
3653 hogy
3217 nem
2380 egy
1944 és
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3653

                                                         bold = Main text
     Part                                                grey = Comment text
2501 27 | Keresztszegi Mihály azon hiszemben, hogy ami tüzet maga meggyújtott, 2502 27 | Azt ugyan vette észre, hogy magyar legényei kimaradoztak 2503 27 | visszatérő lovasoktól megtudá, hogy török csapat száguldott 2504 27 | Keresztszegihez szoktak folyamodni, hogy legyen tolmácsuk; mert olyan 2505 27 | engedted magadat elfogatni, hogy a törökökre vallhass.~– 2506 27 | hazámnak.~– Tehát diktáld, hogy mit írjak vallomásodba?~– 2507 27 | Afrikából, azt gondoltam, hogy most is háború van s nem 2508 27 | mosolygott s azt mondá, hogy ez bolondos egy fickó.~– 2509 27 | megfenyegeté a fiút, mondván, hogy vigyázzon magára, nehogy 2510 27 | de azért mégsem értette, hogy vallomása után hogy bocsáthatják 2511 27 | értette, hogy vallomása után hogy bocsáthatják szabadon. Keresztszegi 2512 27 | fog kapni, ráhagyatott, hogy hat lovas kísérete mellett 2513 27 | Márpedig csakugyan úgy történt, hogy Keresztszegi az úton meghálva, 2514 27 | pedig azt tette e két fővel, hogy mind a kettőt jobbról, balról 2515 27 | Tübingába, akadémiákra, hogy még csak nyoma se maradjon 2516 27 | nem találta, azt gondolá, hogy azok előre mentek, s levén 2517 27 | levelet, melyben az volt, hogy mind a szpáhijaira, mind 2518 27 | könnyen megtörténhetik, hogy valami hevesebb vérű spanyol 2519 27 | beszélt arról senkinek, hogy mit talált a kastélyban; 2520 27 | seregeket adott kezére; hogy azokat védje, vezesse és 2521 27 | győzzön.~A századok igazolták, hogyezen” missziójának meg 2522 28 | a kormányzó azt hitte, hogy a francia társulat föllépte 2523 28 | definitive ki lett jelentve, hogy semmiféle egyéb mulatság 2524 28 | szép hölgy volt arra nézve, hogy egy nagy városban éhen meg 2525 28 | arra mégis kényes volt, hogy jobb foglalkozás hiányában, 2526 28 | viselhetésére.~Föltéve, hogy ezt a lapot nők is olvashatják, 2527 28 | erre-arra, az igazgató kimondta, hogy „sauve qui peut!” meneküljön, 2528 28 | qui peut!” meneküljön, ki hogy tud.~Larisse-nak már két 2529 28 | biztatással kecsegteté, hogy holnap lesz a napja, amikor 2530 28 | Larisse azon vevé észre, hogy mire a teája megfőtt, majd 2531 28 | kellett nyitnia az ablakot, hogy friss lég jöhessen be.~Azután 2532 28 | Sajnálkozva vevé észre, hogy abból bizony már egy árva 2533 28 | ez? – riadt a leányhogy jön ön ide?~– A nyitott 2534 28 | itt?~– Legelőször is azt, hogy tegyük be az ablakot s ne 2535 28 | éjszaka; másodszor azt, hogy küldje el kegyed, szép kisasszony, 2536 28 | nem ettem; és harmadszor, hogy ugyanazzal az emberrel hivasson 2537 28 | teszek. Engedje meg kérem, hogy leüljek; csak a vasúttal 2538 28 | aminek ön hisz.~– Én tudom, hogy ön egy becsületes, derék 2539 28 | De mire való ez, uram?~– Hogy mire való? ez nagyon hosszú 2540 28 | kegyednek annyit tudni felőlem, hogy igazi nevem, melyet kegyednek 2541 28 | fogadott; pedig azáltal, hogy ablak tábláit betette, egészen 2542 28 | Köszönöm, kisasszony; látszik, hogy kegyednek szíve van. Sajnálom 2543 28 | szíve van. Sajnálom nagyon, hogy szívének tulajdonságait 2544 28 | percnyi gondolkozás arra, hogy vajon hozasson-e mindkettőnk 2545 28 | ételeket, mintha értené, hogy azt az alakot egy harmadiknak 2546 28 | mintha nem is tudna róla, hogy eszik; mintha csak egy múlhatatlan 2547 28 | iszom elébb, elfelejtve, hogy még idegen nővel ülök szemközt. 2548 28 | már egészen abban voltam, hogy az ember feleségével egy 2549 28 | elhatározta-e magát?~– Mire?~– Háthogy iszik-e ebből a pohárból, 2550 28 | teljes hangon volt mondva, hogy Larisse kénytelen volt megtérni 2551 28 | útrakelni, vagypedig akarja-e, hogy amerre jöttem, az ablakon 2552 28 | házmestert oda, mondja ott azt, hogy egy haldokló kíván gyóntatót, 2553 28 | szép kisasszony, engedi-e, hogy vizet töltsek a poharába?~ 2554 28 | történhetett volna az is meg, hogy egy fiatal leány éjnek éjszakáján, 2555 28 | betakargatá őt sáljába, hogy meg ne hűtse magát.~A leányka 2556 28 | fölvilágosodás úgy kívánja, hogy ha három ember megy az utcán, 2557 28 | leány lakásáig, anélkül, hogy valami baj érje őket.~– 2558 28 | veszélyben éber ösztöne megsúgta, hogy jobb lesz ez idegen alaktól 2559 28 | most semmit; hanem elvárni, hogy mit mond ő, hogy jött ide 2560 28 | elvárni, hogy mit mond ő, hogy jött ide s hová tette a 2561 28 | hangról megtudta Larisse, hogy ki áll előtte. Maga Zseminszky 2562 28 | titkokat közöl, anélkül, hogy valaki mást látna benne, 2563 28 | fogadok.~– Azt látja ön, hogy én nem az vagyok külsőmben, 2564 28 | Annyit ért kegyed már, hogy az a Zseminszky Kázmér, 2565 28 | pironkodva; arra gondolt, hogy a hosszas nélkülözés még 2566 28 | kénytelen vagyok eltitkolni, hogy tudok, mert az lehetetlen, 2567 28 | tudok, mert az lehetetlen, hogy egy lengyelre ne ismerjenek, 2568 28 | valaki oroszul szólítja meg, hogy én feleljek . Lengyelül 2569 28 | mintha tudna afelől valamit, hogy ennek a maskarádénak az 2570 28 | maskarádénak az is lehet vége, hogy az álarc helyett az embernek 2571 28 | és kimerítő felelet az, hogyszínészek vagyunk”. Értjük! 2572 28 | fiatalúr, aki azt mondá, hogy ő is francia. „Ün franszé.”~„ 2573 28 | beszéddús ifjú ember azon kezdé, hogy hála Istennek, csakhogy 2574 28 | Bizonyosan mondhatom, hogy harminc.~– Angol mérföldet 2575 28 | franciául megmagyarázá, hogy itt van egy veszedelmes 2576 28 | kocsiablakon, s látni fogja, hogy az elfogott fickó ép, egészséges 2577 28 | útitárs ült.~Látszott rajta, hogy valódi régi-ívású falusi 2578 28 | elmagyarázta a kalauznak, hogy ő nem hátrafelé akar ám 2579 28 | belőle ami még benne van; és hogy szabad-e a kocsiban dohányozni, 2580 28 | kiül a kocsis mellé. Aztán, hogy a kupéba belépett, s a kalauz 2581 28 | vissza akart hátrálni, hogy neki ilyen úri társaság 2582 28 | mit tudja ez a „rustre”, hogyvieux cochonazt teszi, 2583 28 | vieux cochonazt teszi, hogy vén disznó.~Erre aztán nagy 2584 28 | közt kivívta Zseminszky, hogy fejét Larisse ölébe tehesse. 2585 28 | letakarta férje szemeit kezével, hogy ő maga se lássa magát ily 2586 28 | bosszúsan kezdé átlátni, hogy ez bizony két szerelmes 2587 28 | szemben s azután körülnézett, hogy nem kergeti-e valaki?~– 2588 28 | egy rendőr ismerősömtől, s hogy ennélfogva mindazokat, akik 2589 28 | megragadta bundája szárnyát, hogy ki ne ugorjék az ablakon.~– 2590 28 | franciául.~– Jobb bizony, hogy ön is szalad velem; nem 2591 28 | szalad velem; nem hallja, hogy mindnyájunkat elfognak, 2592 28 | rendkívülit sem találva benne, hogy Lengyelországban minden 2593 28 | Tehát az is mese lesz, hogy Anyikovot megyilkolták?~– 2594 28 | megyilkolták?~– Ó nem. Nézze ön, hogy tódul a nép minden vagonból 2595 28 | pedig egyelőre meghagyták, hogy tovább utazniok nem szabad.~ 2596 28 | itt a farkasok hazájában, hogy ezt a francia követség tréfára 2597 28 | őrnagy.~– Azt hiszi ön, hogy az énekeseket nálunk is 2598 28 | azt megtudják a hírlapok, hogy ő egy napig fogva volt egy 2599 28 | ereszti, hát majd én tudom, hogy hová kell mennem. Vannak 2600 28 | akkor ön bizonyos lehet, hogy el fogják küldeni a Kaukázusba.~ 2601 28 | vissza arra a kérdésre, hogy visszaküldjenek-e neki egypár 2602 28 | egypár francia szinészt? hogy küldjék a pokolba, örül, 2603 28 | küldjék a pokolba, örül, hogy egyszer megszabadult tőlük.~ 2604 28 | az igen derék volt öntől, hogy nem engedte magát rászedetni. 2605 28 | Nono, mi franciák tudjuk; hogy mit jelent az, egy szinész 2606 28 | úr abban a nézetben van, hogy ő talán nem egészen állandó 2607 28 | ütötte pofon az ajánlattevőt, hogy annak a füle is megcsendült 2608 28 | Aztán nagy lármát csapott, hogy őt vezessék rögtön a rendőrfőnök 2609 28 | álmatlanság miatt s panaszkodott, hogy mégsem bír egy percre is 2610 28 | szabadítani, előre kiszámítom, hogy mit tegyek, nehogy még nagyobb 2611 28 | keverjem. Eljártam minden utat, hogy nőmet kiszabadíthassam a 2612 28 | szegénynek olyan nagy vétke; csak hogy gyászruhát viselt és imádkozott.~ 2613 28 | egy látás elég volt arra, hogy még a túlvilágon is ráemlékezzem. 2614 28 | külvárosi munkást rábírtam, hogy titokban eljőjjenek velem 2615 28 | nőm feküdt s így rájöttek, hogy ő nincs ott. Igen természetesen 2616 28 | okoskodtak, midőn azt gondolák, hogy azt más nem vitette el, 2617 28 | hétig voltam zárva, anélkül, hogy vallomást csikarhattak volna 2618 28 | felbontani segített, megtudva, hogy engemet azért vallatnak, 2619 28 | engemet azért vallatnak, hogy társaimat kiadjam, önként 2620 28 | Mellékesen megemlíthetem, hogy mikor elindultunk, huszonkét 2621 28 | mulatságukat találták abban, hogy fagyott embereket ápolgassanak. 2622 28 | fogoly előállt mutatni, hogy keze meg van fagyva, ó, 2623 28 | Mi volt az?~– Az volt, hogy a megfagyást nehány perccel 2624 28 | meredve, mintha vádolna, hogy hát én mit kések utána menni? 2625 28 | fűzve? Nem soká volt oka, hogy szememre hányja ezt! nem 2626 28 | hunyva; eszembe jutott, hogy én megfagytam és most halott 2627 28 | ledobtak, mikor észrevették, hogy meg vagyok dermedve; azóta 2628 28 | melegét arcomon; hallom, hogy tanácskoznak fölöttem csendes 2629 28 | neje mindent elkövetett, hogy életre hozzon; egy zsidó 2630 28 | Minden álmom azon végződött, hogy bosszút álltam azon az emberen, 2631 28 | kibocsátá kezemet kezéből, hogy menjek újra élni, mikor 2632 28 | eszméletemet, olyan gyönge valék, hogy alig birám kezemet homlokomig 2633 28 | akkor azon gondolkoztam, hogy majd mikor ismét lábra fogok 2634 28 | végett: egyszer rábeszéltem, hogy orosz égetett szeszével 2635 28 | párizsi piacot. Mondám neki, hogy én tudok franciául, s elmennék 2636 28 | mert elébb megkérdezé, hogy merre tanácsolom az utazást: 2637 28 | tengeri úton? Én azt kívántam, hogy menjünk vasúton.~Hogy sejthetett 2638 28 | kívántam, hogy menjünk vasúton.~Hogy sejthetett valamit, azt 2639 28 | percenkint, mely elég arra, hogy az embert összezúzza. Azután, 2640 28 | hanyattvágja, s így lehetetlen, hogy a koponyáját be ne zúzza. 2641 28 | ismét az a baj érheti, hogy sarkára esik, s akkor meg 2642 28 | mintha gondolt volna , hogy még egyszer hasznát találom 2643 28 | zsidó zsargont beszéltünk, hogy senkinek sem lehetett az 2644 28 | sem lehetett az a gyanúja, hogy kettőnk közül egyikünk lengyel 2645 28 | magamban konspiráltam. Féltem, hogy valaki megismer s a titok 2646 28 | zsidó gazdám már azt hitte, hogy egészen elkorhelyesedtem. 2647 28 | fiút aranyhegyekkel, hogy az ilyen hangért, mint az 2648 28 | ontani fogják a rubeleket, hogy utoljára is gondolkodóba 2649 28 | intendánsnak, melyben megbíz, hogy párizsi művészekkel szerződjem.~– 2650 28 | barátom át kezdte látni, hogy Oroszország az ő hangja 2651 28 | helybenhagyatott. Utoljára azt kivánta, hogy a nejét is szerződtessék. 2652 28 | bámulhat azon, kedves Larisse, hogy én annyi cselszövényt szőttem, 2653 28 | amint útlevelét kezembe adá, hogy szívességből vigyem el az 2654 28 | azt mondtam a cselédnek, hogy beteg vagyok. Azalatt szakállam 2655 28 | cukrászhoz, azon izenettel, hogy küldjenek nekem egy nagy 2656 28 | közé. Ha valaki kérdezi: hogy a dinnye? mondjad, hogy 2657 28 | hogy a dinnye? mondjad, hogy már el van adva. Majd mikor 2658 28 | én leszek, s ha kérdem: „hogy adod?” felelj : „három 2659 28 | összeborzadt.~– Úgy tettem vele, hogy egy cikket finomul kimetszettem 2660 28 | sem sokaltam volna azért, hogy egyedül lehetek.~Hanem a 2661 28 | mosolygással engedelmet kérve, hogy még egy urat szállásol be 2662 28 | urat szállásol be hozzám, hogy ne unjam magamat olyan nagyon: 2663 28 | parancsszavak tudatták velem, hogy az egész vonat tömve dugva 2664 28 | farkasszemet. Én is kitaláltam, hogy ő mit gondol; ő is kitalálta, 2665 28 | gondol; ő is kitalálta, hogy én mit gondolok.~Ő azt gondolta 2666 28 | bizonyosan azért vagy itt, hogy rám ügyelj, hanem hiszen 2667 28 | igen természetes szokás, hogy mikor egy vagonban az egyik 2668 28 | már a saját érdekében is, hogy ne szíja amannak füstjét.~ 2669 28 | Ki volt nyilatkoztatva, hogy nem fraternizálok.~Oldalamon 2670 28 | bizonyos voltam felőle, hogy két napig nem is fog felébredni.~– 2671 28 | kérdezé Larisse.~– Úgy, hogy a kulacsnak kettős belseje 2672 28 | leszállt; akkor ráfigyeltem, hogy hányadik a kocsi hozzám, 2673 28 | ahonnan kidugja fejét, hogy egy tiszttársával kezet 2674 28 | éjszakát. Először azért, hogy messze el ne vigyenek Varsótól; 2675 28 | inkább azon aggodalomból, hogy hátha útközben leszállhat, 2676 28 | gondolat! És én megesküdtem , hogy azt elkövetem és hosszú 2677 28 | egyet felejtettem ki. Azt, hogy a végrehajtás pillanatában 2678 28 | felejtettem el magammal tudatni, hogy minden gyilkosnak a keze 2679 28 | keze reszket.~Azt hittem, hogy ez sem más, mint a párbaj, 2680 28 | megölni egy embert, anélkül, hogy azt mondanánk neki: vigyázz, 2681 28 | mégsem menti meg semmi, hogy fényes déli órájában a napnak 2682 28 | meg akarom tenni.~Tudtam, hogy nemsokára egy hosszú alagút 2683 28 | fejeiket a kocsiablakon, hogy mégegyszer széttekintsenek 2684 28 | visszhang előre jelenté, hogy az alagút szájához közeledünk.~ 2685 28 | egész vonatot, anélkül, hogy a bennülők észrevennék.~ 2686 28 | volt halála.~Tudtam felőle, hogy öltönyei alatt páncélinget 2687 28 | végerejét szedné össze, hogy segélyért kiáltson.~„Gyilkos! 2688 28 | napvilágra kiérve megálltam, hogy kilihegjem rémületemet, 2689 28 | hadsegéde, utánam rohant, hogy üldözőbe vegyen. Ő azonban 2690 28 | utazók közül semmit arról, hogy két utas hiányzik és egy 2691 29 | sodortatik, s igen természetes, hogy egészen más programbeszédet 2692 29 | leszavazta.~(Nem állhatom meg, hogy útközben meg ne örökítsem 2693 29 | néptenger között híre futamodik, hogy itt hoznak egy hírhedett 2694 29 | viharnak, s mondott olyanokat, hogy az ijedtség megfordult s 2695 29 | gonosztevő, aki nem érdemes , hogy a nép szent keze tépje őt 2696 29 | közepett állunk jelenleg; azaz hogy a század első negyedében, 2697 29 | utcában. Minden ember tudja, hogy tegnap körösztölte a kicsijét 2698 29 | énekelni, de nem értettem, hogy mit, mert diákul volt. Utoljára 2699 29 | padláslyukon, aki olyan szűk, hogy nappal egy macska se fér 2700 29 | kiáltotta a sátorok alul, hogy úgy van: egyik látta, a 2701 29 | annálfogva szentül hitte, hogy ő is látta; az egész sátoros 2702 29 | arisztokrácia azon a nézeten volt, hogyez a lunátikus”. Ellenben 2703 29 | tenni, hát a diákoknak, hogy volna még szabad?~A piac 2704 29 | vallani, ha azt akarták, hogy bőrös pecsenyéhez jussanak, 2705 29 | az általános népmozgalom, hogy a makrapipán keresztül a 2706 29 | csengettyűje, mely hirdeti, hogy tizenegy az óra, ki van 2707 29 | laknak, s így indikálva van, hogy egy úton járjanak, bár természetükre 2708 29 | vigilátorokat előre sorba csapatom, hogy el ne aludjanak. Mégis minden 2709 29 | annyira viszik a vakmerőséget, hogy az ablakom alá eljönnek, 2710 29 | eljönnek, s ott kiáltják el, hogyéjfél után óra kettő!” 2711 29 | olyan impertinens volt, hogy a „dungót” dalolta. Csak 2712 29 | volt? holdkóros? lunátikus? Hogy valaki éjjel felmásszék 2713 29 | oly fennhangon értekezett, hogy a két oldalt székelő közönség 2714 29 | úrnak az a ötlete támadt, hogy fel kellene ülni egyikére 2715 29 | igen helyes számításból, hogy két kerék nem akad el olyan 2716 29 | a felé, kiszámítván, hogy mikor a jármű hirtelen elakad, 2717 29 | azzal az elővigyázattal, hogy maga nem ül a kocsijába, 2718 29 | pártszenvedélyből arra vetemedék, hogy lekiáltson erős várából 2719 29 | KONYHA~Aki azt kigondolta, hogy két asszony főzzön egy konyhán, 2720 29 | nem építették a házat úgy, hogy tíz ember lakjék tíz külön 2721 29 | időkre, erős boltozatokkal, hogy tűzveszély idején be ne 2722 29 | tágas szobákat csináltak, hogy egyben elférjen az egész 2723 29 | dolgozószoba lehessen, hogy ne kelljen télen annyi kályhát 2724 29 | ruhával légmentesen elzárva, hogy benézzen a tűzverembe, vajon 2725 29 | az egész szomszédságnak, hogy tejet, zsírt, vagy káposztalevet 2726 29 | szibillaszékek arra valók voltak, hogy azokra tették a lábasokat, 2727 29 | főzni. No szeretném látni, hogy ülne a mostani tűzhelyre?~ 2728 29 | még elég szabad térnek, hogy mikor a kutya bejön a konyhába, 2729 29 | felső fele arra való volt, hogy azon világosság jőjjön be 2730 29 | s arra a célra szolgált, hogy a házi komondornak alkalmat 2731 29 | így szokott bekövetkezni, hogy mikor azok, akik a házat 2732 29 | építették, megérték azt az időt, hogy egy fiuk megházasodott, 2733 29 | embernek arravaló a háza, hogy maga akar benne lakni s 2734 29 | benne lakni s nem azért, hogy a más baját is nézze; – 2735 29 | volt, mint az első; igaz, hogy az udvarra nyílt; deszebb 2736 29 | aztán a két asszony közösen.~Hogy milyen kifogyhatatlan török-montenegrói 2737 29 | aki abban a hírben állt, hogy igen gazdasszony, és 2738 29 | a mindennapi aggodalmat, hogy hátha az adós nem fizet 2739 29 | tulajdonosnője gyanút fogott, hogy valaki kitalálta pénze rejtekhelyét, 2740 29 | arról lehetett megtudni, hogy olyankor a nagytiszteletű 2741 29 | feleségének, akiről azt mondták, hogy éppen olyan szép és jámbor, 2742 29 | fiatal korában. Isten őrizz, hogy olyan perlekedő legyen vénségére, 2743 29 | feleség között aziránt, hogy az egyik tárgy kiadni, a 2744 29 | asszony ugyanis azt tartotta, hogy a pénz örökké otthon tartandó, 2745 29 | ellenben azon a nézeten volt, hogy a pénzt jobb volna kamatra 2746 29 | szemesztrisznek, úgy elmegy, hogy soha hírét sem hallják többet.~ 2747 29 | annyira ki van mívelve, hogy mikor már végzett, kenyérkereső 2748 29 | még akkor is eszébejut, hogy itt meg itt hagyott ő valakinek 2749 29 | lószőrgyűrűt: utána kellene nézni, hogy megvan-e még?~Hanem hát 2750 29 | kárba. Megengedik neki, hogy a kisasszonynak a verses 2751 29 | zálogosdi játékban azt kívánni, hogy a házikisasszony húzza ki 2752 29 | húzza ki a kútból, vagy hogy az menjen el vele koldulni, 2753 29 | egyenes pálya. Itt az ideje, hogy kimenjen külföldi akadémiákra, 2754 29 | amelyikre legtöbb kilátás van, hogy üres lesz a katedrája. Ahhoz 2755 29 | jegyeznünk a közmorál érdekében, hogy még eddig nem volt eset, 2756 29 | eddig nem volt eset, hogy az ilyen módon kiadott pénz 2757 29 | asszonyság által, az a neve volt, hogyNyaviga Vince”, csillagzatára 2758 29 | lélektani rendkívüliségük, hogy mikor a leányuk számára 2759 29 | de azért kötve hisszük, hogy a nagytiszteletű asszony 2760 29 | tüzet szítani a köténnyel, hogy az ember a más rostélyosára 2761 29 | gondolom. De vártam , hogy mikor jön be rajta menyemasszony 2762 29 | asszony parancsolt, azt tette, hogy az egyik lábával megállt, 2763 29 | nagytisztű asszony azt mondta, hogy pallót zsuroljak.~– Hát 2764 29 | asszony meg azt mondta, hogy köpüljek. Csinálom mind 2765 29 | szegény bevezető macskát, hogy az elfelejtve szerepét, 2766 29 | ide való ez a izé?~Persze, hogy ez volt a bevezetés; de 2767 29 | ajtóhoz a mosogató dézsát, hogy abba a látogatónak múlhatatlanul 2768 29 | kisasszonyodat; mondd meg neki, hogy jőjjön be.~– De hisz az 2769 29 | gerebenyez.~Akkor bizonyos, hogy nem fogadhat el látogatókat.~ 2770 29 | látogatókat.~Fogadni mernénk, hogy a mai korbeli kisasszonyok, 2771 29 | tizenkilenc közül, nem tudják, hogy miféle hangszer az a gerebeny? 2772 29 | zongorán úgy szokás játszani, hogy a kisasszony fog egy csomó 2773 29 | kötötte fel hozzá. A fejét, hogy a haját megvédje a portól, 2774 29 | ujjait.~Már most tudhatjuk, hogy mi jelentősége van annak 2775 29 | jelentősége van annak a szónak, hogy akisasszony gerebenyez”. 2776 29 | aztán csak azon vette észre, hogy egy szép férfi mély hang 2777 29 | Az már igaz. Nem tudom, hogy hányan fogják utánam csinálni, 2778 29 | fogják utánam csinálni, hogy éjjelenkint kimásszanak 2779 29 | van a te szívednek?~– Az, hogy téged szeret.~– Hát hisz 2780 29 | elég. Addig nem hiszem el, hogy szeretsz, amíg nekem egy 2781 29 | tőled. Kivált ha megigéred, hogy aztán felhagysz azokkal 2782 29 | nincsen nekem zsiráf-nyakam, hogy oda felérjek, ahol most 2783 29 | lejönnöd nem szabad. Azt tudod, hogy ezzel csak nekem szereznél 2784 29 | hátha meg tudom azt tenni, hogy leadom a fejemet oda hozzád, 2785 29 | fejemet oda hozzád, anélkül, hogy magam lemennék, megadod 2786 29 | nevetett; ami azt teszi, hogy: „próbáld meg”. Megint nem 2787 29 | meg”. Megint nem tudom, hogy hány mai világbeli gavallér 2788 29 | ez utána Dallos Ádámnak, hogy egy szűk padláslyukon fejjel 2789 29 | csússzék, míg annyira lejut, hogy csak a lábaival tartja magát 2790 29 | azon lefüggve egy diákot.~Hogy diák: azt láthatta a tógáról; 2791 29 | láthatta a tógáról; hanem hogy mit csinál odalenn? azt 2792 29 | lenn volt a láthatár alatt. Hogy az a fej nem jóban töri 2793 29 | töri magát, annyi bizonyos. Hogy az ott nem egy lábánál fogva 2794 29 | is bizonyos, mert hallik, hogy beszél; még pedig duettben. 2795 29 | a saját lakása ajtajáig, hogy el ne szalassza a gyilkos 2796 29 | ajtófélbe fogózva: semmi kétség, hogy ő a tettenkapott bűnös; 2797 29 | gerebeny. Bánta nagyon, hogy ráült. Mivelhogy mind a 2798 29 | asszonyság azzal ostromolta, hogy mit tud a lunátikusról? 2799 29 | neki mind a két asszonyság, hogy mi véleménye van e tárgyról? 2800 29 | Nyaviga úr a filozófiából, hogy két egymásnak ellentétben 2801 29 | magát, akkor hazaküldi őket, hogy hozzanak újabb bizonyítékokat.~ 2802 29 | sabbeszdeklit s azt mondta, hogy nem várhat már a professzor 2803 29 | az a gondolatja támadt, hogy meg kellene lesni, milyen 2804 29 | bátor ötletei, mikor tudja, hogy nem látják.~Visszafordult 2805 29 | lábujjhegyen, a falhoz lapulva, hogy csupa mész lett a háta, 2806 29 | magát mulatni?~– Nem látja, hogy zongorázok?~– Hogy tudta 2807 29 | látja, hogy zongorázok?~– Hogy tudta megtanulni?~– Bizony 2808 29 | akkor ott lettem volna, hogy meggyógyíthattam volna.~– 2809 29 | Aujajaj a hátam!!!~Persze hogy a háta fájt, mert Harangi 2810 29 | végig a szőlővenyigével, hogy porfelleget vert a tóga.~ 2811 29 | magát bűnösnek annyiban, hogy ő már elment egyszer, úgy 2812 29 | azért nem érdemelte meg, hogy ekkorát húzzanak a hátára.~– 2813 29 | alássan: én azt gondoltam, hogy énnekem szabad.~– Szabad! 2814 29 | csak a botja szenvedett; de hogy felejtse el az én hátam?)~– 2815 29 | azt mondja meg a domine, hogy jutott eszébe, fejel lefelé 2816 29 | vándoroltatni. Aki pedig azt hiszi, hogy a debreceni talyigás csak 2817 29 | tíz garast, s azt kérné, hogy adják fel neki.~– Amiért 2818 29 | Meg merne kend esküdni, hogy más is annyit fizet?~– Meg 2819 29 | nyomva a pipa csutoráját, hogy útjában ne legyen az eskünek.~– 2820 29 | Tarisznya Gergő.~– Esküszöm, hogy minden embert tíz garasért 2821 29 | segéljen.~A talyigás megtette, hogy utána mondta.~– No jól van, 2822 29 | eskette. – Azt tudja kend, hogy én pap vagyok. Nekem az 2823 29 | tartott afölött tanácsot, hogy ki menjen be előbb? Harangi 2824 29 | oly nyájasan invitált meg, hogy ismét visszatértem.~A nagytiszteletű 2825 29 | csakhogy egyikünk azt állítja, hogy van; másikunk meg, hogy 2826 29 | hogy van; másikunk meg, hogy nincs.~– Éppen, mint mi! – 2827 29 | vagyunk ám lelkem galambom, hogy én uramatyámmal vagyok egy 2828 29 | úr, én csak azt mondom, hogy nem szükség magának sem 2829 29 | csak röviden megmondani, hogy látta-e hát a lunátikust, 2830 29 | Nyaviga úr vette észre, hogy vesztére visszakerült abba 2831 29 | alássan, annyi van a dologban, hogyizé.~– M-izé?~– A múlt 2832 29 | felköltenek, azt mondják, hogy a lunátikus most jár éppen 2833 29 | azonban azt mondtam , hogynini, milyen nagy pók 2834 29 | én pókomnak! Azt mondja, hogy mit mondott?~– Azt mondtam, 2835 29 | mondott?~– Azt mondtam, hogy az abszurdum.~– Nesze neked, – 2836 29 | a hold fényes világánál, hogy egy emberi alak járkál a 2837 29 | mert tudom a fizikából, hogy vannak oly szerencsétlen 2838 29 | azonban győződni felőle, hogy csakugyan voltaképpen holdas-e 2839 29 | elordítja magát mögöttem, hogy ő valamit látott, a másik 2840 29 | a padlásról a szobámig, hogy valami kárt ne tegyek magamban.~– 2841 29 | Tóbiássy professzor úrhogy ki veszi meg az átalag bort?~– 2842 29 | úr; – azok, akik látták, hogy ott volt, nem tudják, hogy 2843 29 | hogy ott volt, nem tudják, hogy mi volt? Akik pedig tudják, 2844 29 | volt? Akik pedig tudják, hogy mi volt? nem látták, hogy 2845 29 | hogy mi volt? nem látták, hogy ott volt.~– És így mindnyájunknak 2846 29 | voltaképpen tulajdonképpen azért, hogy amidőn reggel előhívattam 2847 29 | öt unisono azt állította, hogy ő egész éjjel aludt, az 2848 29 | az ágyából ki sem kelt, s hogy én azt az egész történetet 2849 29 | kiütötte?~– Azt mondta, hogy csikófog volt, magátul esett 2850 29 | betörte?~– Azt állította, hogy saját maga harapta meg.~– 2851 29 | diffikultáltam neki ez állítást, hogy azt nem érhette el; de azt 2852 29 | érhette el; de azt mondta, hogy székre állt fel, úgy harapta 2853 29 | engedelmes alattvaló megtette, hogy hazament, előbb jól lakott, 2854 29 | most már azt is kitalálom, hogy ki a lunátikus?~– Ugyan 2855 29 | mégis lehető. Magam láttam, hogy fényes nappal a szomszéd 2856 29 | lunátikusoknak az a szokásuk, hogy mikor a hold süt, akkor 2857 29 | következő tervvel állt elő.~– Hogy pedig egész bizonyosságot 2858 29 | meglepetésben részesült, hogy amint egyért-másért leszállt 2859 29 | panaszára pedig azt mondták, hogy csak menjen a szobájába, 2860 29 | vizet.~Híre futamodott, hogy ő lunátikus.~ 2861 29 | azt a hibát követte el, hogy meghalt.~De ne tessék komolyan 2862 29 | úgy megmeredtek a tagjai, hogy egyet se tudott megmozdítani. 2863 29 | kirurgus, akit odahívattak, hogy aligha meg nem halt a nagytiszteletű 2864 29 | lévén, csak azt kérdezte, hogytudja-e mozdítani a nyelvét?” – „ 2865 29 | életerőről volt emlékezetes, hogy a közvélemény szerint azt 2866 29 | fel rólam minden ember, hogy nem engedek egy derék kálvinista 2867 29 | asszonyságot élve eltemettetni, s hogy furcsa lesz ennek a vége.~ 2868 29 | mennyre-földre esküszik, hogy nem halt az meg; ő nem engedi 2869 29 | szobából, azt mondták neki, hogy ilyenkor a leánynak nem 2870 29 | leánynak nem az a dolga, hogy sírjon-ríjon, hanem hogy 2871 29 | hogy sírjon-ríjon, hanem hogy lásson a gyászruha után, 2872 29 | lásson a gyászruha után, hogy meglegyen holnapra.~A két 2873 29 | akarnám tőle fosztani, hanem hogy az ő javára fruktifikáljam. 2874 29 | tűz!” s akkor vette észre, hogy mégis nagyon meg lehet halva, 2875 29 | arra sem bír felkiáltani, hogy az ő szép muskátlijait hogy 2876 29 | hogy az ő szép muskátlijait hogy szedegetik ki a cserepekből 2877 29 | s a virágok földe alatt hogy találják meg a hólyagba 2878 29 | ennyi volt? Azt hittem, hogy legalább kétennyi”.~– De 2879 29 | feledkezzék meg atyám uram, hogy nekem is ígért valami jutalmat.~– 2880 29 | lapjait, s kirázogatta, hogy nincs-e közé szorulva bankó? 2881 29 | is volt, s úgy találta, hogy ebben a szent könyvben vannak 2882 29 | nyílást pedig arra használta, hogy a hozzá került bankókat 2883 29 | aztán el lehet mondani, hogy „duplex libeli dos est”.~ 2884 29 | porhüvelyét felöltöztették. Hej, hogy nem ereszthette meg rájuk 2885 29 | gyászénekeket énekeltek. Hogy torkuk ki ne száradjon, 2886 29 | mikor már vették észre, hogy mindenki alszik a háznál, 2887 29 | mint énekeltek.~– Látod, hogy meghalt a professzorné!~– 2888 29 | leszek professzorné soha, hogy meg ne haljak.~– Elve mégy 2889 29 | viszonzásul ő is elmondta, hogy: Itt nyugszik Kis, kinek 2890 29 | fejére minden oldalról, hogy mert olyant mondani, amit 2891 29 | fohászkodott az egek urához, hogy még egyszer térhetne a világra 2892 29 | vágyakodásból, de csak azért, hogy ennek a sok istentelennek 2893 29 | megcibálhassa.~Mely óhajtása hogy miként teljesedett? azt 2894 29 | PROMÓCIÓ~Azért azonban, hogy gyász van a háznál, a hivatalos 2895 29 | Tudniillik, az levén a rendszer, hogy az iskoláit jól végzett 2896 29 | állomással. Tehát a cél: az, hogy valaki pénzt szerezzen; 2897 29 | első esztendőben azt teszi, hogy a kollégiumban csinált adósságait 2898 29 | adósságait fizeti (hát akkor hogy volna kedve tanítani?), 2899 29 | másodikban próbálgatja, hogy hogyan kellene tanítani? 2900 29 | felőle táplált élővélemény, hogy valószínűleg ő fogja Tóbiássy 2901 29 | basszista”.~Tudjuk jól, hogy mi az anagybotos”? A hajdani 2902 29 | bírta a biztosítékát annak, hogy vagy a debreceni, vagy a 2903 29 | eligálás megint azt teszi, hogy ünnepek alkalmával a teológusok 2904 29 | pedig el volt határozva, hogy Dallos Ádám semmiesetre 2905 29 | bölcs előrelátás mellett, hogy a törkölyösiek mindig olyan 2906 29 | esztendő a vége felé közeledik, hogy újat kérhetnek helyette.~ 2907 29 | Nyaviga úr természetes, hogy igen könnyen átesett a vallatáson, 2908 29 | Olyan feje volt annak, hogy még azt is megmondta, hogy 2909 29 | hogy még azt is megmondta, hogy mely lapján van a könyvnek, 2910 29 | neki megfeszíteni az eszét, hogy a felelettől függ: kié legyen 2911 29 | Törkölyös? s Törkölyöstül függ, hogy kié legyen Veronka?~– Hát 2912 29 | tartotta. – Csak te öcsém, hogy is hínak? ne volnál olyan 2913 29 | szoktam nektek feltenni, hogy az elbizakodottságot távol 2914 29 | következők mind olyan régi élcek, hogy a humor világában a kőkorszakot 2915 29 | föl nem foghat; hát te, hogy is hívnak? mit felelsz ?~ 2916 29 | nem úgy van. Hát te másik, hogy is hívnak?~– Engem Dallos 2917 29 | S ezzel az esperes úr, hogy egy cölöpépítészet korszakából 2918 29 | megjavulás. No te másik; hogy is hínak? Most állj elő! 2919 29 | mindezeket találni; de tudta jól, hogy az esperes úr bosszankodni 2920 29 | prestanter feleltetek. Te, hogy is hívnak? több verzátussággal, 2921 29 | virtus. Azért mi elhatározók, hogy veletek sorsot fogunk húzatni. 2922 29 | megy Törkölyösre. No fiam, hogy is hívnak? te nyúlsz bele 2923 29 | vaskalapén. Élt a gyanúperrel, hogy mind a két cédula üres, 2924 29 | magáét, abból megtudjuk, hogy mi volt az enyim?~– Perversus 2925 29 | virágnyelven annyit tesz, hogyén pedig jobb szerettem 2926 29 | azonban arra volt szentelendő, hogy az elhunyt nagytiszteletű 2927 29 | arról beszélt és énekelt, hogy milyen hiábavalóság minden 2928 29 | mindenünk por és hamu, s hogy ez milyen jól van így rendelve; 2929 29 | legyalázását vitte véghez, hogy még az élő, szuszogó embernek 2930 29 | abba a szegény halottba is, hogy lesz neki magát eltemettetni, 2931 29 | véletlen, – vagy mondjuk, hogy a gondviselés,? – vagy mondjuk, 2932 29 | gondviselés,? – vagy mondjuk, hogy egy macska, segítségére 2933 29 | cselédje, hozzálátott, hogy amíg nem jönnek az inventáriummal, „ 2934 29 | hát ez amint meglátta, hogy mindenki siet elcsizelni 2935 29 | elcsizelni valamit a gazdájától, hogy ő se maradjon el a többitől, 2936 29 | elővette a nevetési inger, hogy felszakadt az idegeit lekötő 2937 29 | megszerezte a macska.~Tudniillik, hogy a szomszédban kenyeret sütöttek. 2938 29 | énekelnék a halott felett, hogy por és hamu minden világi 2939 29 | a por és hamuvá lételt, hogy most mindjárt meglegyen; 2940 29 | hallhatá a tűzi lármát, hogy milyen nagy égés van a szomszédban! 2941 29 | odahajolt Ádám a megboldogultra, hogy kiemelje a koporsóból, aminek 2942 29 | nyaka körül fonta a karjait, hogy a szegény Ádám majd nyavalyássá 2943 29 | kiáltotta most már igazán, hogytűz van!”~De annál nagyobb 2944 29 | tudott; de elég volt az tőle, hogy élt. Nem is volt ez nagyon 2945 29 | hiszen el lehet képzelni, hogy miket beszélt ez a meg- 2946 29 | Alig tudták visszatartani, hogy ki ne rohanjon és a tíz 2947 29 | tett magáért. Megmutatta, hogy mit tud? Úgy járt az égő 2948 29 | fecskendővel csak őtet locsolták, hogy meg ne égjen a zsarátnok 2949 29 | törkölyösiek afölötti örömüket, hogy Dallos Ádit kaphatták meg 2950 29 | azzal igyekeztek kifejezni, hogy küldtek neki egy átalag 2951 29 | elemózsinát kapott, eltűrné, hogy abból holnapra csak egy 2952 29 | harag, arravaló a pohár, hogy békítse ki.~De Nyaviga pajtás 2953 29 | Hiszen magad mondtad.~– Mit? hogy én a professzornéba vagyok 2954 29 | pro forma iszol a hugáért: hogy elbolondítsd őket.~– Úgy 2955 29 | filkók mind azt hiszik, hogy én a leányt szeretem; pedig 2956 29 | Észre sem vesszük, hogy semmivé lett.~(ALLEGRO)~            2957 29 | pajtás érzékeny lelkületére, hogy egészen elkeseredett bele. 2958 29 | nem béka, se nem tapló! hogy mikor ma temetik el a szeretőjét, 2959 29 | Takarodjatok haza.~– No nézd, hogy kerget ki a saját szobámból! – 2960 29 | Nem szabad kilocsogni, hogy kedvesem volt, mert másnak 2961 29 | De ne kérdezzétek tőlem, hogy kit? Mondjátok meg minden 2962 29 | minden embernek az utcán, hogy sírjanak, bőgjenek, ordítsanak! 2963 29 | ne mondjátok meg nekik, hogy miért? Fáj, fáj, fáj: fáj 2964 29 | Megeszlek! Nekem mondod, hogy nem szerettem! Porrá törlek! 2965 29 | kellett volna neki vallanod, hogy megnyerhesd viszontszerelmét.~ 2966 29 | Előtted vallom meg neki, hogy én őt imádom.~– Hogy nem 2967 29 | neki, hogy én őt imádom.~– Hogy nem a Veronkát szereted, 2968 29 | professzor dühös volt , hogy mit járcsak otthon is – 2969 29 | a kicsinált tréfát, ami hogy teljesen sikerülhessen, 2970 29 | urakat értesíteni felőle, hogy a rejtélyes lunátikus már 2971 29 | vállán, s azt mondta , hogy bánja is ő, hisz ő úgyis 2972 29 | lefekszik alunni. Első éjjel, hogy békével alhatik megint. 2973 29 | meg akarom tudni valahára, hogy mi hát az a kísértet, ami 2974 29 | disztingválni?~– De vigyázz, hogy meg ne fogjanak.~– Ugyan 2975 29 | néppel a piac.~– Vigyázz, hogy a sárba ne lépj!~– Hiszen 2976 29 | Vigyázzak-e még valamire?~– Igen, hogy hamar hazajőjj, mert én 2977 29 | mécsest, elővette a rokkát, s hogy ne legyen egyedül, elkezdett 2978 29 | annak az a nyavalyája volt, hogy amint beállt az est, őrá 2979 29 | adta az ajtó kilincsét, hogy csak rontson be bátran és 2980 29 | nem jössz be? Ahán! Értem! Hogy a kedves ne szégyelje magát 2981 29 | Nyaviga úr meg akarta mutatni, hogy bír, s megragadta Zsófi 2982 29 | Zsófi asszony kezét.~Persze, hogy a helyéből se tudta őt megmozdítani. 2983 29 | csináljon vele?~Azt tette, hogy kifutott az utcára; hátha 2984 29 | dominénak? Hiszen van egy hete, hogy nem is szóltunk egymáshoz.~– 2985 29 | Ahol megvallottam neked, hogy én ezt a nimfát szeretem.~– 2986 29 | pajtásodat? Hát nem azt ígérted, hogy segítesz az én Helénámat 2987 29 | Az Isten áldja meg érte, hogy védelmez. De csak ne csináljon 2988 29 | Hiszen azt sem tudja ez most, hogy miről beszél.~– De azt veszem 2989 29 | Még csak az volna hátra, hogy azt is rám fogja, hogy én 2990 29 | hogy azt is rám fogja, hogy én vezettem idáig.~– Hát 2991 29 | vezettem idáig.~– Hát persze, hogy te vezettél ide.~– No, nem 2992 29 | tagadni? Hol van egy ágyú, hogy meglőjelek vele?~A tűzhely 2993 29 | irányozva az üreg száját, hogy mindjárt leágyúzza vele.~– 2994 29 | utána egy iramodás jelezé, hogy Dallos csakugyan szerencsésen 2995 29 | sietve, s úgy tapasztalá, hogy az is be van zárva.~Nyaviga 2996 29 | magát.~Nyaviga úr látta, hogy lesz szót fogadni, s 2997 29 | abba beledugta a fejét, hogy le ne rágják az egerek és 2998 29 | elhíresztelték az egész városban, hogy ma megint sétálni fog a 2999 29 | ember súgdosta egymásnak, hogy csendesen kell lenni, mert 3000 29 | milyen fehér a képe! (Persze, hogy fehér; mert be van kenve


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3653

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License