| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nélkülöznek 2 nélkülözni 2 nélkülöznie 1 nem 3217 nem-e 1 nem-ember 1 nem-emberi 1 | Frequency [« »] 6057 az 3776 s 3653 hogy 3217 nem 2380 egy 1944 és 1912 is | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances nem |
bold = Main text
Part grey = Comment text
2501 29 | természetes ellenségei.~Nem szerette Nyaviga urat legelőször
2502 29 | asszonyság; az meg éppen ki nem állhatta szegényt. Ellenben
2503 29 | Tóbiássy professzor úr pedig nem bánta, akármi lesz is Nyaviga
2504 29 | ment el a kis kapunál, de nem mert bejönni, mert még nem
2505 29 | nem mert bejönni, mert még nem főzte ki magában jól azt
2506 29 | mondja Haranginé.~– Aki nem szereti a szagát, fogja
2507 29 | orrát.~– De én szeretem. Nem is jó étel, ami nem kozmás.~–
2508 29 | szeretem. Nem is jó étel, ami nem kozmás.~– Úgy szokták ám
2509 29 | rostélyosára hajtsa a pernyéjét.~– Nem is pernye pedig, hanem korom,
2510 29 | lunátikust? Láttad-e?~– Láttam. Nem láttam.~– Okosan felelsz
2511 29 | másikat behunytam, azzal nem láttam.~– Még a cselédek
2512 29 | csak mentül előbb; még ma nem kaptam ki a porciómat.~Azzal
2513 29 | alkalomszerű beköszöntés: „nem idevaló ez a macska?”~Borcsa
2514 29 | nyájassággá változott.~– Nem ide való ez a izé?~Persze,
2515 29 | bejelentés nélkül belépni nem szabad.~– Kívántam tiszteletemet
2516 29 | megjön. Várja meg. Jaj, nem merem bevinni a szobába,
2517 29 | alássan. Elállok én szívesen. Nem vagyok elfáradva.~– A kalapját
2518 29 | ágyra.~– Ó, kérem alássan, nem engedem fáradni vele, majd
2519 29 | jőjjön be.~– De hisz az nem jöhet be most; olyan dolga
2520 29 | gerebenyez.~Akkor bizonyos, hogy nem fogadhat el látogatókat.~
2521 29 | huszan tizenkilenc közül, nem tudják, hogy miféle hangszer
2522 29 | és csepű a viselő ruhának nem válik díszére, annálfogva
2523 29 | fehér kezecskéjét befedte – nem párizsi jaquemar kesztyűkkel, –
2524 29 | kisasszony gerebenyez”. Azzal ma nem lehet beszélni.~Ezt a művészetet
2525 29 | beszélni.~Ezt a művészetet nem szokták a szalonban gyakorolni,
2526 29 | Veronka kisasszony éppen nem sikoltott fel, hanem csak
2527 29 | hol vagy, Ádám?”~– Bizony nem is a jók hordoznak ám ilyen
2528 29 | istenkísértő vagy.~– Az már igaz. Nem tudom, hogy hányan fogják
2529 29 | tudod jól; rád várok, máshoz nem megyek. Egyszer megmondtam,
2530 29 | én adom, és te megkapod. Nem elég az?~– Dehogy elég!
2531 29 | Semmiképpen sem elég. Addig nem hiszem el, hogy szeretsz,
2532 29 | egy igazi eleven csókot nem adsz.~– Bizony nem sajnálnám
2533 29 | csókot nem adsz.~– Bizony nem sajnálnám tőled. Kivált
2534 29 | nekem!~– De ide lejönnöd nem szabad. Azt tudod, hogy
2535 29 | szereznél igen nagy bajt.~– Nem is megyek; csak a fejemet
2536 29 | hogy: „próbáld meg”. Megint nem tudom, hogy hány mai világbeli
2537 29 | sokáig hagyni epekedni, s meg nem váltani azzal, amit ilyen
2538 29 | mellékutcára menekülni, ahová nem üldözte a fertelmes lárma.~
2539 29 | errefelé semmiféle ajtaja nem volt, hanem egy hat láb
2540 29 | csinál odalenn? azt már nem láthatta, mert magas volt
2541 29 | láthatár alatt. Hogy az a fej nem jóban töri magát, annyi
2542 29 | annyi bizonyos. Hogy az ott nem egy lábánál fogva felakasztott
2543 29 | minthogy a falon keresztül nem mászhatott, az utca végére
2544 29 | Az egyik hiszi, a másik nem hiszi. Éppen, mint a közvélemény
2545 29 | helyen, egyszerre igazat adni nem lehet.~Ilyenkor nagy kincs
2546 29 | sabbeszdeklit s azt mondta, hogy nem várhat már a professzor
2547 29 | őt Tóbiássyné asszony.~– Nem lehet, kérem alássan. Haza
2548 29 | megloptak, mikor otthon nem voltam.~– Szegény Nyaviga
2549 29 | odább állni, míg nyakon nem kapják.~Amint azonban az
2550 29 | ötletei, mikor tudja, hogy nem látják.~Visszafordult az
2551 29 | végig; a két asszonyság nem vevé észre, mert azok nagy
2552 29 | úgyhogy se kinn, se benn nem volt. A kis leány egyedül
2553 29 | tetszik magát mulatni?~– Nem látja, hogy zongorázok?~–
2554 29 | orvosolni.~– Én olyanokat nem tartok.~– Annál inkább bővölködöm
2555 29 | én azokban.~– Hát miért nem gyógyíttatja, édes Nyaviga
2556 29 | professzor úr, aki ugyan nem Nyaviga úr hátának szánta
2557 29 | siránkozó hangon Nyaviga úr. – Nem beszéltem én semmi rosszat
2558 29 | ez mind igaz; de azért nem érdemelte meg, hogy ekkorát
2559 29 | kidugnom a fejemet, de azért nem teszem meg. No már most
2560 29 | már most ez megtörtént; nem tehetünk róla: ne szóljunk
2561 29 | úr igen fösvény volt, s nem szerette a pénzt vándoroltatni.
2562 29 | lötyögteti magát a nyeregben, az nem ismeri a természethistóriát.~–
2563 29 | professzor úr. – Én hiszem, ő nem hiszi.~– No, ez nincs Isten
2564 29 | úr. – Ezt a veszedelmet nem hagyom megöröködni. Itthon
2565 29 | miatt; de trójai háborút nem csinálunk belőle. Kolléga
2566 29 | feleségemmel az én szobámba, akkor nem veszhetünk össze.~– Az ám! –
2567 29 | uramatyámmal vagyok egy véleményen, nem teveled; asszonyánk meg
2568 29 | asszonyánk meg teveled tart, nem uramatyámmal.~– Finis Poloniae!
2569 29 | felekezetekre osztotta.~– No ebből nem jó lesz, – monda nagytiszteletű
2570 29 | asszonyság. – Ily háborúnak nem szabad kitörni. Egyik férj
2571 29 | Valóban okosabb emberre nem lehetne bízni az ügy eldöntését; –
2572 29 | tud.” – „Aki soha bálba nem jár.”~Ez mind magasztalás
2573 29 | én csak azt mondom, hogy nem szükség magának sem szépnek,
2574 29 | látta-e hát a lunátikust, vagy nem látta?~Nyaviga úr vette
2575 29 | Megbántani egyik félt sem illik, nem is tanácsos; pedig kötelesség.
2576 29 | Harangi és Tóbiássyné.~– Nem mertem azonban egész bizonyossággal
2577 29 | akik látták, hogy ott volt, nem tudják, hogy mi volt? Akik
2578 29 | pedig tudják, hogy mi volt? nem látták, hogy ott volt.~–
2579 29 | mindnyájunknak igaza volt.~– És így nem iszunk bort.~– De már most
2580 29 | domine Nyaviga arra, miért nem jelentette ön fel ezt az
2581 29 | neki ez állítást, hogy azt nem érhette el; de azt mondta,
2582 29 | kérem alássan: ebéd előtt nem szoktam lefeküdni.~– Igyék
2583 29 | lunátikus?~– Ugyan ki?~– Nem más, mint a derék jámbor
2584 29 | komolyan venni a dolgot; nem igazán halt meg, hanem csak
2585 29 | odahívattak, hogy aligha meg nem halt a nagytiszteletű asszony!
2586 29 | mozdítani a nyelvét?” – „Nem.” „Akkor meghólt.”~Mert
2587 29 | rólam minden ember, hogy nem engedek egy derék kálvinista
2588 29 | mennyre-földre esküszik, hogy nem halt az meg; ő nem engedi
2589 29 | hogy nem halt az meg; ő nem engedi eltemettetni, ha
2590 29 | ha csak őt magát is el nem temetik vele együtt.~Ezt
2591 29 | hogy ilyenkor a leánynak nem az a dolga, hogy sírjon-ríjon,
2592 29 | pénzecskéjét? – mondá Tóbiás úr. – Nem azért, mintha Veronkát meg
2593 29 | Vajon a karosszék támlájában nem rejlik-e? – Megvizitáltam,
2594 29 | ígért valami jutalmat.~– Én? Nem is emlékezem rá. Hát mit
2595 29 | a régi bibliáját.~No ez nem nagy kívánság.~Tóbiássy
2596 29 | hajadon leánynak olvasgatni nem éppen múlhatatlan kötelesség,
2597 29 | felöltöztették. Hej, hogy nem ereszthette meg rájuk a
2598 29 | ember felett s az ember nem feleselhet vissza!~Ezeknek
2599 29 | a professzorné!~– Látom, nem is leszek professzorné soha,
2600 29 | asszony volt, ha az ajtóhoz nem szoríthatta a sarkamat,
2601 29 | szoríthatta a sarkamat, akkor nem ütött hátba.~– Szegény professzor
2602 29 | búvában.~– Van is rá oka. Nem ő találta fel a perpetuum
2603 29 | kinek neve János is – Aki nem volt valami fis -– Kális,
2604 29 | térhetne a világra vissza! nem az élet múló örömei után
2605 29 | pénzt a három év alatt, vagy nem szerzett. Ha nem szerzett,
2606 29 | alatt, vagy nem szerzett. Ha nem szerzett, akkor nincs neki
2607 29 | akadémika promóció, több diák nem mehetne Törkölyösre útiköltséget
2608 29 | felelt meg, de hiszen ti nem is lehettek olyan tudósok,
2609 29 | mérőserpenyőt lefelé fordítani nem lehetvén, e kérdés a megoldhatatlanok
2610 29 | rendesen elismerni, amit föl nem foghat; hát te, hogy is
2611 29 | valamennyien. Jól van, fiam. De nem úgy van. Hát te másik, hogy
2612 29 | Melyet rajtam kívül el nem tud olvasni senki. Pedig
2613 29 | merészkedik.~– Hm, hm, fiam, nem szeretem benned azt a túlságos
2614 29 | megfejtőnek, de az most nem üres; a törkölyösi pedig
2615 29 | üres; a törkölyösi pedig nem a legjobb.~– Elég jó lesz
2616 29 | kondícióra kompetáltok; s nekem nem szabad személyválogatónak
2617 29 | hosszú orral. Nyavigának nem kell húzni.~Hirtelen bekapta
2618 29 | Lenyeltem a cédulát. Nem akartam magam látni, mit
2619 29 | egy macska, segítségére nem jön.~Hiszen mindnyájan ismerjük
2620 29 | hozzálátott, hogy amíg nem jönnek az inventáriummal, „
2621 29 | elfelejti az ember a tréfát! Nem úgy értettük mi azt a por
2622 29 | másik volt Ádám.~Veronka nem akarta elhagyni az anyját,
2623 29 | vigyük el biztos helyre, ahol nem ég meg.~– Megteszem azt
2624 29 | halottat feléledni látta; nem ijedt ő meg attól, hanem
2625 29 | feltámadott beszélni ugyan még nem tudott; de elég volt az
2626 29 | volt az tőle, hogy élt. Nem is volt ez nagyon diskurálni
2627 29 | ember elveszti az eszét.) Nem ügyelt őrájuk senki; azt
2628 29 | nagybotos”.~– Hát hiszen csak nem mehettem a selyem-tógámban
2629 29 | égjen a zsarátnok között; de nem történt semmi baja; s félóra
2630 29 | szétmorzsolta az egész tüzet, nem terjedhetett az tovább.
2631 29 | jaj de könnyű a jámbort Nem csuda, hisz egyszer sem
2632 29 | kollációra s Nyaviga pajtás is. Nem szabad ott haragot tartani.
2633 29 | szoktam bort inni. Valójában nem veszi be a természetem.~
2634 29 | szorította Dallos:~– Mind nem ember az, aki életében egyszer
2635 29 | aki életében egyszer le nem itta magát, és szerelmes
2636 29 | itta magát, és szerelmes nem volt!~Nem kapacitálta vele.~–
2637 29 | és szerelmes nem volt!~Nem kapacitálta vele.~– Aztán
2638 29 | kapacitálta vele.~– Aztán nem bor az, hanem csak máslás;
2639 29 | töröknek is szabad inni.~Nem hiszi el neki.~Utóbb is
2640 29 | ráhangoztatta: „Gaz, aki nem iszik a hazáért!”~– Már
2641 29 | professzorainkért.~„Gaz, aki nem iszik a professzorokért!”~
2642 29 | szív marad. Hiszen az ember nem béka, se nem tapló! hogy
2643 29 | Hiszen az ember nem béka, se nem tapló! hogy mikor ma temetik
2644 29 | engem! Ne vígasztaljatok! Nem kell nekem a ti vígasztalástok.
2645 29 | tett mutatóújjal Nyaviga. – Nem szabad kilocsogni, hogy
2646 29 | Vígasztalódjál, pajtás. Az nem az ifjasszony volt, hanem
2647 29 | öregasszony.~– Igazán? He? Nem a szebbik volt, hanem a
2648 29 | nekem muszáj sírni! Ha még nem halt meg, hát akkor ezután
2649 29 | Megeszlek! Nekem mondod, hogy nem szerettem! Porrá törlek!
2650 29 | törlek! Elfújlak!~De Ádi nem hagyta magát elfújni, elkapta
2651 29 | hogy én őt imádom.~– Hogy nem a Veronkát szereted, hanem
2652 29 | Azt megölöm!~– De hátha nem akar az asszony a tied lenni?~–
2653 29 | Derék lesz. Velem jössz. Ha nem jön, visszük. Felgyujtjuk
2654 29 | ismeri azt már könyvekből, nem szükség a természet után
2655 29 | lesz annak, ne félj!~– Csak nem mégy ki éjjel a házból?~–
2656 29 | éjjel a házból?~– Éjjel? nem éjjel? én megyek! S ha mindjárt
2657 29 | kapsz tőle.~– Katarrhust! Nem katekizmust! Mikor tanulsz
2658 29 | Hát vedd elő a rokkát és nem fogsz egyedül lenni.~Professzor
2659 29 | egyedül lenni.~Professzor úr nem engedte magát tovább tartóztatni,
2660 29 | anyám, jó anyám:~ Nem az az én nyavalyám!”~Szoknyát
2661 29 | anyám, jó anyám:~ Nem az az én nyavalyám!”~Zsófi
2662 29 | házat a feje felől, fel nem ébredne tőle.~Zsófi asszony
2663 29 | jött volna vissza!~No „még” nem az jött meg.~Dallos Ádi
2664 29 | bátran és egyenesen.~– Hát te nem jössz be? Ahán! Értem! Hogy
2665 29 | paradicsomba.~– De hátha én nem megyek magával?~– Akkor
2666 29 | Erőszakkal elragadom.~– De hátha nem bír velem?~Nyaviga úr meg
2667 29 | debreceni fajta menyecskével. Nem szokták azokat elrabolni.~
2668 29 | beszéljünk erről a dologról.~– Nem! Ma, vagy soha! Jön? Nem
2669 29 | Nem! Ma, vagy soha! Jön? Nem jön? Ha nem jön, mindjárt
2670 29 | vagy soha! Jön? Nem jön? Ha nem jön, mindjárt felakasztom
2671 29 | Ádi, az ártatlanság semmit nem tudásával.~De meghallá ám
2672 29 | Hiszen van egy hete, hogy nem is szóltunk egymáshoz.~–
2673 29 | testi-lelki jó pajtásodat? Hát nem azt ígérted, hogy segítesz
2674 29 | hogy te vezettél ide.~– No, nem mondtam?~– Mered tagadni?
2675 29 | tuszkolta őt Dallos.~– De nem tudok mászni.~– Hát pusztulj
2676 29 | perspektívát; pedig az a fődolog. Nem feküdtél még le, kincsem?
2677 29 | rosszabb emberek is.~Azzal nem restelte a fáradtságot,
2678 29 | De ki ne törje a lábát!~– Nem most próbálom először.~Egy
2679 29 | megmenekült.~– Hát azt vajon nem csukta-e be? – kérdé magában
2680 29 | Ha csak a kulcslyukon nem.~– Fölemelem a fejemmel
2681 29 | s miután több feleletet nem kapott a kérdéseire, lebotorkázott
2682 29 | az egerek és elaludt, de nem békével.~
2683 29 | ni! Csitt! Csendesség! Nem kell beszélni! Nem látja
2684 29 | Csendesség! Nem kell beszélni! Nem látja kend? Az ott ni! Látom!
2685 29 | játszóból!”~Hamis volt a zúzája; nem a maga hangján énekelt,
2686 29 | megboldogulton kívül; én pedig el nem mondtam senkinek.)~„Csitt!
2687 29 | ciklopsz félszemével~Én nem tudom, minek néz~Nappal
2688 29 | szóljon;~Mert én megbántani nem akarom:~Csak ami igaz, azt
2689 29 | kollégium felé.~– Csitt! Mi az? Nem kell kiabálni! – csitíták
2690 29 | valakinek, azt mondaná, hogy nem igaz; a kútnál lemosta az
2691 29 | humillimus” fejében. Dehát mit nem kész az ember kockáztatni,
2692 29 | birka.~– Hát kérem alássan, nem szabad énnekem a nagytiszteletű
2693 29 | előtt megállanom?~– Szabad? Nem szabad? Nem az a kérdés.
2694 29 | megállanom?~– Szabad? Nem szabad? Nem az a kérdés. Hanem hogy
2695 29 | úr az?~– Bomolj meg! Én nem vagyok az. Mit beszélt a
2696 29 | Ebből szekundát kapok. Nem tudok belőle semmit.~– Köszönd! –
2697 29 | vele!~– Hiszen elmegyek.~– Nem mégy! Itt maradsz! Minek
2698 29 | magad helyett; de most ki nem mégy innen, amíg meg nem
2699 29 | nem mégy innen, amíg meg nem fogadod, hogy a húgomra
2700 29 | fogadod, hogy a húgomra nem veted többet a szemedet.~–
2701 29 | veted többet a szemedet.~– Nem értettem, kérem alássan.~–
2702 29 | alássan.~– Addig innen el nem mégy, amíg Veronkáról végképpen
2703 29 | végképpen ünnepélyesen le nem mondasz.~– Hát akkor kívánok
2704 29 | káromkodás, hogy lefordítani nem is lehet.)~A nagy lármára
2705 29 | Veronka kisasszonyról le nem mondok. Én marasztalásnak
2706 29 | marasztalásnak vettem.~– Nem azt mondtam! Azt mondtam,
2707 29 | kijársz a kollegiumból.~– Ha nem tudok aludni.~– Silentium!
2708 29 | Tarka ruhában jársz, a tógát nem viseled.~– Megbecsülöm,
2709 29 | összesége az, amiért én tégedet nem szeretlek, és elvesztenélek
2710 29 | pártfogolt kegyencedben nem tudod észrevenni?~– Kicsodában?~–
2711 29 | szépséges Nyaviga úrban.~– Nem értek semmit. Az egészen
2712 29 | Az egészen más ember. Az nem iszik soha.~– Nem többet
2713 29 | ember. Az nem iszik soha.~– Nem többet a soknál.~– Nem jár
2714 29 | Nem többet a soknál.~– Nem jár ki a kollégiumból éjszakára.~–
2715 29 | haza se megy éjszakára.~– Nem visel papagáj uniformist
2716 29 | szobájában.~– Hanem az utcán.~– Nem jár senki lánya után.~–
2717 29 | Domine bort ivott?~– Nem, kérem alássan: a máslás
2718 29 | kérem alássan: a máslás nem bor.~– Hogy jött domine
2719 29 | domine ebbe a hordóba?~– Nem tudom, kérem alássan. Úgy
2720 29 | tudta, hogy itt van s ő maga nem tudja, hogy hol van! Nyaviga
2721 29 | Legyen esze az úrnak. Ez nem az úr háza!~– Nem-e? Hát
2722 29 | Nyaviga úr! Az úr részeg! – Nem. Az úr nem részeg; meg van
2723 29 | úr részeg! – Nem. Az úr nem részeg; meg van mérgezve.
2724 29 | Veronkánkat adni?~– Ó, az nem tesz semmit. Az ilyen dolgon
2725 29 | nyomatékul.~– Hát fogadjunk, hogy nem lesz, – ungorkodék Dallos
2726 29 | ungorkodék Dallos Ádi.~– Nem hallgatsz? Az lesz, ha mondom.
2727 29 | lesz vele baja elég, hogy nem ér rá a másé után járni.
2728 29 | felakasztlak, el is temetlek!~– Nem engem, professzor úr.~–
2729 29 | engem, professzor úr.~– Nem téged? Hát ki szabadít meg
2730 29 | Idehallgassatok rám. Ezt a leányt nem adjátok máshoz, mint Dallos
2731 29 | vacsorát, mert két nap óta nem ettem.~Ez a fölfedezés,
2732 29 | fölfedezés, hogy a másvilágon nem adnak enni, egyszerre megfordítá
2733 29 | hogy mégis lehetséges. Meg nem fogható; de kézzel fogható.~
2734 29 | lehetséges; de azért logice nem következik belőle, hogy
2735 29 | mikor alszom.~– Hát te nem is örülsz, hogy feltámadtam?~–
2736 29 | Hát meg sem csókolsz?~– Nem szoktam a konyhában csókolódni.~
2737 29 | betette maga után az ajtót, nem bánva akármit adnak is enni
2738 29 | hogy Veronkát elvehesd.~– Nem lehetne annak az esztendőnek
2739 29 | is beleegyezett volna.~– Nem, gyermekim. A gyászesztendőt
2740 29 | basszista, az diszkantot nem énekelhet; aki itt az én
2741 29 | kollégium tetején ugyanakkor nem sétálhat, akkor nem te voltál
2742 29 | ugyanakkor nem sétálhat, akkor nem te voltál a lunátikus. De
2743 29 | történetét megénekelte, az nem lehetett más, mint aki azt
2744 29 | kázusát megénekelte, az nem lehetett más, mint aki őt
2745 29 | biztosítá Dallos Ádi; – mátúl nem lesz Debrecenben lunátikus.~–
2746 30 | valami elemi viszontagság nem éri, bő aratással fenyeget.~
2747 30 | sem esernyő, sem köpönyeg nem szolgált neki fedezetül.
2748 30 | még a tökéletes sonkaszint nem nyerte el a pipafüsttől.
2749 30 | grammal, vagy literrel, vagy nem tudom én, minek híják most
2750 30 | Amint belépett a kávéházba, nem is köszönt senkinek, csak
2751 30 | kicsi híja, hogy az ölébe nem ült annak az alaknak, aki
2752 30 | nyomja.~Az uraság azonban nem itta meg a kávét; hanem
2753 30 | magát. A fiatal embernek nem maradt más mulatsága (ez
2754 30 | sötét van. Egyéb világosság nem ég, mint az a spirituszlámpa
2755 30 | kiszedegetve a kanállal.~– Még nem gyújtjuk meg a gázt; elég
2756 30 | összedörzsölve, Kristófnak.~– Még nem fűtünk, elég meleget ád
2757 30 | ráförmedve a megtámadottra:~– Hát nem szégyelni ön magát?~
2758 30 | VESZTÉRE SZÜLETETT HÁZIÚR~Nem szégyenli magát az úr? –
2759 30 | egy egész téli kabáttal.~– Nem érti azt az úr. Nem tanítják
2760 30 | kabáttal.~– Nem érti azt az úr. Nem tanítják ezt a tizenhat
2761 30 | szereztem magamnak belőle – nem ugyan valami kapitálist,
2762 30 | kapitálist, mert a pénz nem való tisztességes embernek,
2763 30 | tulipiros volt a képe a levétől. Nem adtam volna azt a fát senki
2764 30 | senki száz forintjáért. Nem is volt énnekem soha semmi
2765 30 | volna ki, ha más úton ki nem folyhatott volna. Egyik
2766 30 | az építőmester olyan jól nem csinálta volna a stukaturokat,
2767 30 | fiatal bankárfiú. Ez utóbbi nem volt se gazdag, se kereskedő:
2768 30 | kivánnivalóm sem lehetett. Nem is volt szó több húsfüstölésről;
2769 30 | percentre adott kölcsönt nem adhatják most már alább
2770 30 | hét és fél percentnél, ha nem tetszik a föltétel, szabad
2771 30 | banknak fizetendő rátát nem voltam képes kiteremteni.
2772 30 | megmondhattam volna.~– Hát miért nem jött akkor, hogy mondta
2773 30 | fertály. Jövedelem megint nem volt; törleszteni megint
2774 30 | árát. Lejáratkor most már nem két aláíró, hanem száz in
2775 30 | aláíró, hanem száz in solidum nem fizető tartozásáért kellett
2776 30 | ismertetnem.~– Hát ugyan miért nem fizették a lakók a házbért? –
2777 30 | hogy amely napon a gőzmalma nem dolgozik; azon a napon csak
2778 30 | maradt. Ez a Nro. 1.~– Nro 2. nem volt ilyen okos ember. Ő
2779 30 | hercegovinai lázadás. A rácoknak nem kellett több disznó, benne
2780 30 | hogy én már nyolc óra után nem mertem kimenni a házamból
2781 30 | elmenekültek a kerteken keresztül: nem került kézre senki. Hanem
2782 30 | útonállótól tisztességes spiller nem mer az ajtón bejönni. Már
2783 30 | most az is felmondott s nem fizeti tovább a házbért.~–
2784 30 | szóval; mert testtel oda nem mehetünk. Le van az pecsételve,
2785 30 | az egész első emelettől nem kapok házbért. Benne van
2786 30 | szüksége. Hála istennek, nem lakunk olyan meleg tartományban,
2787 30 | közmondás. Az én szabóm nem is volt élhetetlen ember.
2788 30 | kapható nála? csak a Styxbe nem. Ezért aztán a Styx kifigurázta
2789 30 | gallérja nagyon kopott; nem lehetne-e rá újat csinálni?
2790 30 | oláhokat! Azaz, hogy azt nem mondtam neki: csak gondoltam
2791 30 | hogy „gute Nacht Paoli!” nem hagyott itt nekem egyebet,
2792 30 | választói nagyon. Ez alól csak nem szökik el a föld. Primae
2793 30 | akasztottam volna fel magamat, nem az idén. Mert hát nagyon
2794 30 | esztendőben tavasztól őszig nem esett rá egy szem eső: ki
2795 30 | esett rá egy szem eső: ki nem kelt benne semmi mag, a
2796 30 | tavaszig rajta volt az árvíz: nem termett rajta egyéb, mint
2797 30 | azt is csak ott, ahol meg nem ették az egerek. No az idén
2798 30 | Ez aztán a pech! Ha le nem vágatta volna a búzáját,
2799 30 | kártérítést; de hát a szél ellen nem volt biztosítva. Ilyen a
2800 30 | szerint aki képviselő, az nem lehet szolgabíró. Nagyon
2801 30 | rossz szolgabírájuk, akitől nem tudtak másképpen megszabadulni,
2802 30 | nemcsak az a baj, hogy házbért nem kapok tőle, hanem még minden
2803 30 | Feminának. Ebben ránézve nem is volt semmi sértő. Ő birta
2804 30 | Nagyon szép volt. Én poéta nem vagyok, hogy le tudjam írni,
2805 30 | hogy milyen szép volt, de nem esem túlzásba, ha azt mondom,
2806 30 | ami mind őtőle került oda. Nem szeretett egyebet, csak
2807 30 | Én is szeretem, csakhogy nem akadtam még olyan bolond
2808 30 | aki valaha elveszi, mert nem fog tudni pörölni. Maradt
2809 30 | kinek tartózkodási helye nem tudatik! A jövő fertályban,
2810 30 | fotográfról ott a padláson nem is beszélek. Ugyan ki jött
2811 30 | mosdani sem szokott, annyira nem kiváncsi a saját ábrázatjára.~
2812 30 | ábrázatjára.~A nyomorultnak nem maradt más választása odafenn
2813 30 | legszerencsétlenebb lakója. Én nem szökhetem el a házamtól,
2814 30 | nélkül jön a jövedelme, az nem lehet olyan sok, hogy esztendő
2815 30 | nagyon sok dolgom van. Persze nem olyan komisz dolog, mint
2816 30 | ebédeltem; s otthon hitték is, nem is, hogy mindig gyűlésbe
2817 30 | szükséges, s a Beleznayban nem megvetendő népénekeseket
2818 30 | gründoltunk is. A kalabriást nem is számítom; mert hisz az
2819 30 | kasszírnőnek fizetett, csak nem kérhette vissza az aprópénzt.~
2820 30 | kérhette vissza az aprópénzt.~Nem is nagy gyönyörűségem volt
2821 30 | tisztította a hurkabelet, akkor nem tudta, hogy mi az a reuma;
2822 30 | Pénzbe került az igaz, de nem sajnáltam tőle, az embernek
2823 30 | most meg ebéd után. Ezt nem féltem, hogy mi lesz belőle?
2824 30 | éli keresztül a világot. Nem bíznak rá semmit. Mind a
2825 30 | markomból, mert a kezébe nem adom. No ugye, hogy ez aztán
2826 30 | ez aztán leány? Pedig az nem chignon ám a fején; hanem
2827 30 | sohasem voltam nappal otthon: nem háborgattak vele. A Zsuzsikám
2828 30 | azt mondja, hogy ő többet nem megy a képezdébe.~„Ki bántott,
2829 30 | leányom?”~„A professzor.”~„Tán nem tudtad a leckédet s letérdepeltetett?”~„
2830 30 | leckédet s letérdepeltetett?”~„Nem a; hanem olyan csunyákat
2831 30 | almák után kapaszkodásnak nem mentek végére, mint én magam.~
2832 30 | belőle. Az én leányomnak nem szükség az ilyesmit megtanulni.
2833 30 | hogy énekelni, deklamálni nem bánom tanítsák a leányomat
2834 30 | hangja hamis. Ez meg éppen nem ment a fejembe! Az én leányomnak
2835 30 | egyik gyermekemből azért nem lesz semmi, mert nincsen
2836 30 | Hazamentem nagy búsan, nem akartam szegény leányt azzal
2837 30 | Wheeler és Wilsont; az ugyan nem tetszett a feleségemnek;
2838 30 | idejök eljön, semmiképpen nem tudom fizetni. Azt az egyszerű
2839 30 | emeletest.~A veszedelem nem jár egyedül. A többi hitelintézet
2840 30 | likvidáltattak; fele az adósoknak nem tudott fizetni, azért a
2841 30 | végső segítségem, ha azt nem akarom, hogy egzekváljanak.
2842 30 | hozzám a házmester ijedten s nem tud egyebet mondani, mint
2843 30 | a gyerekek az építéskor nem engedték kivágni. Az nekik
2844 30 | lehetséges, csak az igazi okra nem: amit aztán az életre visszatérőtől
2845 30 | hipothéka! Ezt se árvíz el nem viheti, se tűz meg nem emésztheti,
2846 30 | el nem viheti, se tűz meg nem emésztheti, se rozsda meg
2847 30 | emésztheti, se rozsda meg nem ronthatja; ennek még a köd
2848 30 | magam mesterségéhez? Hát nem értek-e én mindent? Nem
2849 30 | nem értek-e én mindent? Nem kiküldtek-e a vízvezetéket
2850 30 | megvizsgáló bizottságba? Nem voltam-e megválasztva igazgatótanácsnak
2851 30 | az úr, mi az a Bodmerei? Nem tudja? No én sem.) Nem kiküldtek-e
2852 30 | Nem tudja? No én sem.) Nem kiküldtek-e becslőbiztosnak
2853 30 | lágymányosi téglagyárba? Nem bevettek-e a sugárút-kisajátító
2854 30 | sugárút-kisajátító esküdtszékbe? Nem vettek-e be részvényesnek
2855 30 | részvényesnek hirlapalapításnál? Nem hívtak-e meg bankenquete-bizottság
2856 30 | véleményem kihallgatása végett? Nem küldtek-e ki iskolafelügyelőnek?
2857 30 | küldtek-e ki iskolafelügyelőnek? nem odaültek-e az ujságirók
2858 30 | számból motollálják le a szót? Nem szólitottak-e meg az utcán
2859 30 | intrádára megmondták, hogy itt nem osztogatnak semmit! De a
2860 30 | verje meg a Pilátus! Azok nem utasítottak el egyenesen,
2861 30 | lóttattak-futtattak; aminek mind nem lett más eredménye, mint
2862 30 | mit küldeni a piacra: ma nem főzhet ebédet. De hisz ez
2863 30 | képtelenség, hogy az ember nem akarja elhinni. Egy forint?
2864 30 | elhinni. Egy forint? Hisz az nem is pénz. Utolsó egy forint?
2865 30 | dolga van, szaladnia kell, nem állhat velem szóba; a másik
2866 30 | előveszi a köhögés, hogy nem tudok tőle szóhoz jutni;
2867 30 | jutni; a negyedik végre nem menekülhet tőlem, az utcán
2868 30 | felejtettem a tárcámat, nem adhatnál holnapig tiz forintot?” –
2869 30 | hogy „ugyan kedves barátom, nem adhatnál kölcsön tíz forintot?
2870 30 | meg arra kell. De én csak nem eresztem ki a körmöm közül,
2871 30 | mondtam, hogy rosszat tesz; nem tudok tőle aludni éjszaka.
2872 30 | éjszaka. Hiszen igaz is, hogy nem tudtam aludni. Egész éjjel
2873 30 | másikra forog az ágyában s nem tud menekülni azoktól a
2874 30 | hatos számból hatezrest; nem vették észre, kifizették
2875 30 | mint bolondot. Nappal meg nem birtam otthon maradni, mintha
2876 30 | ott jártam végtől-végig s nem tudtam menekülni attól a
2877 30 | mikor sütik már el? De csak nem mondta. Elmúlt egy hét,
2878 30 | elmúlt tíz nap is, s csak nem kérnek tőlem otthon több
2879 30 | nagyon jól esett. Anélkül én nem tudok aludni. Elmult két
2880 30 | forintból annyi ideig ki nem futja. Szeget ütött a fejembe:
2881 30 | ütött a fejembe: mi ez? Nem jót sejtek. Semmiből nem
2882 30 | Nem jót sejtek. Semmiből nem lesz semmi, legkevésbé kenyér.
2883 30 | ez a gyanakodás. Egy este nem ittam meg a boromat, hogy
2884 30 | No ne rémledezzen az úr! Nem az úr nyakát vágom el vele.
2885 30 | kikönyörgött a kezemből. De azóta nem kell az élet. Keserű a számban
2886 30 | nyárikabátos fiatalember nem szólt semmit, mert az most
2887 30 | hogy megbírja a terhét, hát nem kellene nekem gyufa kávéval.
2888 30 | De biz az én szederfámra nem akasztja kend fel magát.
2889 30 | itcéje. A Kóbinak akkor nem volt otthon a felesége,
2890 30 | töltött bele a korcsmáros.~– Nem tudom én; mert én bele se
2891 30 | állítottam, hogy a pálinkát nem kaptam meg: ami igaz is;
2892 30 | kiabáljak érte annyit, hát nem fogadnám el. Utoljára össze
2893 30 | dolgomat a szolgabíró elé. Nem hogy én fizessek négy forintot,
2894 30 | csak azzal biztatott, hogy nem kell nekem ott egy krajcárt
2895 30 | a Kóbié volt a pálinka; nem tartozom a négy forinttal;
2896 30 | negyvenet. De ezt már én nem hagyom megapellálatlan!
2897 30 | aranyszájú Szent Jánosnak a szája nem volt olyan arany száj, mint
2898 30 | minden ingó-bingómat; abból nem telt ki a költség. Akkor
2899 30 | mindenemet, az árverésen nem jelent meg más vevő, csak
2900 30 | s ha a sertéshizlalóban nem fogadtak volna be napszámosnak,
2901 30 | kukoricát morzsolok, hát most nem volna mit ennem. Hát ugye
2902 30 | sziveskedtek; de azért még nem elegendő indokok arra, hogy
2903 30 | kényszerítse a természettől nem számára rendelt gyümölcsnek
2904 30 | gyereknek azt mondják, hogy ha nem tanulod meg a „quae maribust”,
2905 30 | meg a „quae maribust”, ha nem tudom mi a „tuptw”-nak az
2906 30 | nak az aoristus primusa, nem kapsz majd hivatalt.~Az
2907 30 | Azt mondta: a hivatal meg nem csal. Amint otthon kikoptam
2908 30 | graecae-t; amikből mind nem lesz soha gálickő. Amilyen
2909 30 | öltözet ruhám soha egyszerre nem volt. Mint ahogy Lukács-napkor
2910 30 | mulandóságát. Ezért soha nem is váltottam szót leányfélével.
2911 30 | férfiúi bátorságot lehűti. Nem is értem volna rá. Nem is
2912 30 | Nem is értem volna rá. Nem is tudtam hozzá. Aztán meg
2913 30 | volt rá. Az ingyent pedig nem szerettem. Nem is akartam
2914 30 | ingyent pedig nem szerettem. Nem is akartam megtudni, hogy
2915 30 | háziúr – ha még soha bort nem ivott.~– Pálinkát sem? –
2916 30 | sajnálni lehet.~– Pedig hát nem éreztem ám magamat szerencsétlennek
2917 30 | magamat szerencsétlennek soha. Nem hallotta azt senki én tőlem,
2918 30 | eldicsekszik majd vele! Hanem hát nem ér semmit az embernek jámbor
2919 30 | Úristen olyan nagy úr, hogy őt nem lehet megvesztegetni. Megvesztegetni
2920 30 | kollégáknak, mert sehol úgy nem virágzik az uzsora, mint
2921 30 | elpusztítja a vetést, hát akkor nem a bankár meg a földesúr
2922 30 | így megy. A krachos bank nem fizet adót; a rozsdás földesúr
2923 30 | adót; a rozsdás földesúr nem fizet adót. A nem fizetett
2924 30 | földesúr nem fizet adót. A nem fizetett adó a pénzügyminiszter
2925 30 | híztam a nagy magasztalástól. Nem merek a szemközti tükörbe
2926 30 | Dehát mit csináljon? ő nem tudja. No hát tudom én.
2927 30 | Majd eltart az.~El is tart. Nem lehet ellene semmi panaszom.
2928 30 | nehezen ment, amíg bele nem tanultam a dologba. Én is
2929 30 | prenumeráns kell nekik több, nem munkatárs. Utoljára kitaláltam
2930 30 | segédkorrektor, negyven forintért, nem bolond, hogy végigolvasson
2931 30 | krajcár. Akinek annyi van, az nem megy koldulni. Bezzeg nincs
2932 30 | majd csak észreveszi, hogy nem a főkorrektor korrigálja
2933 30 | kiadó majd észreveszi, hogy nem a főszerkesztő szerkeszti
2934 30 | akkor a miniszter kasszája nem lenne üres, nem eresztené
2935 30 | kasszája nem lenne üres, nem eresztené szélnek a fiatal
2936 30 | No ennél már szebben meg nem magyarázhatná a dolgot senki, –
2937 30 | firkáltak, az nekem mind nem elég. Azok csak félrendszabályok.
2938 30 | amit behozott, idebenn nem adhatva el, kénytelen lesz
2939 30 | megmaradt vízvezetéki italt (nem mondhatjuk, hogy „vizet”)
2940 30 | neve, hogy „neoakvisztika”. Nem is példátlan törvénykönyvünkben.
2941 30 | hogy jó erkölcsű leánynak nem lehet idegen úr hintóját
2942 30 | miniszteri titkárnak: ott nem lesz semmi dolga. A papát
2943 30 | ünnepnapon is kell moslék, nem úgy, mint az olvasóközönségnek.
2944 30 | dolgozik. Aki dolgozik, annak nem jut eszébe zúgolódni. Ha
2945 30 | kezében. Akik dolgoznak, nem veszekednek egymással. Aki
2946 30 | egymással. Aki dolgozik, nem szégyenli magát senkitől;
2947 30 | földön. Aki dolgozik, az nem esik kétségbe. Nohát, tisztelt
2948 30 | háziúr! adja a kezét: ugye nem téveszti össze többet a
2949 30 | dobozt a gyufás skatulyával? Nem kívánok semmi hálálkodást;
2950 30 | hálálkodást; ingyen teszem, nem került semmibe. Ezüst medaillont
2951 30 | akkor kérek valamit. Ó, nem azt, hogy engedje meg házához
2952 31 | elhatározásának semmiképp nem lehetett ellentmondani.
2953 31 | császárral közvetlenül beszélni nem szokás.~A Nioma ünnep kezdődött
2954 31 | kalászt stb. Csak egy keze nem markol semmit.~Ez a tizenhat
2955 31 | bálványnak az egyik keze nem fog semmit. Azt kérdezé
2956 31 | megszólítására közvetlenül felelni nem szabad. Az első csiamkája
2957 31 | Nioma tizenhatodik keze nem markol semmit, mivelhogy
2958 31 | Azt én voltaképpen meg nem mondhatom, mert semmineműképpen
2959 31 | mondhatom, mert semmineműképpen nem tudom; de a nagy csillagvizsgáló
2960 31 | el, – mondá Csia Csingi – nem akarom én azt tudni, hogy
2961 31 | felől, amelynek a jelvényét nem tartja a kezében Nioma istennő?~
2962 31 | a leírásra.~– Hát miért nem látni most ilyen alakot
2963 31 | sáraranyban, se szép leányokban nem fizetnek adót a császárnak.
2964 31 | istennő.~Csia Csinginek ez nem volt ínyére.~– De ha ez
2965 31 | császárok voltak, miért nem törettek utat a hegyen keresztül?~
2966 31 | kőhadsereggel vette magát körül; azt nem nyilazhatták le a tatárok.
2967 31 | alagutat betömetni.~– Hát azóta nem történt semmi? – kérdé az
2968 31 | eleveníthetsz. Csak egyet nem tehetsz meg: azt, hogy egy
2969 31 | azt kitanulni; de amit nem a tudósok írtak, azt én
2970 31 | tudósok írtak, azt én se meg nem hallhatom, se le nem írhatom.
2971 31 | meg nem hallhatom, se le nem írhatom. Ha haragod ellenem
2972 31 | soha semmiféle öltözetet nem viselt. Hanem ékszerei vannak:
2973 31 | Csia Csingi. – Legalább nem lesz az a sok irka-firka;
2974 31 | összeborult.~– Mit gondolsz? Nem temették el a hegyek a tartományban
2975 31 | tartományban lakó embereket?~– Nem. Azok most is élnek és uralkodnak.~–
2976 31 | is élnek és uralkodnak.~– Nem jöhetnek keresztül az összeomlott
2977 31 | összeomlott úton?~– Sok ideig nem jöhettek keresztül, mert
2978 31 | összecsukódott sziklafalak között nem maradt akkora nyílás, amelyen
2979 31 | Megtágult a sziklanyílás?~– Nem. Az emberek lettek olyan
2980 31 | mégis fognak. Ez az állat nem jöhet ide a mi völgyünkbe
2981 31 | ilyen nyíllal lövöldöznek, nem lehetnek nagyobbak egy bakarasznál.
2982 31 | a tölgyfák, fenyőszálak nem magasabbak egy könyöknél.
2983 31 | mutogatnak, aminők egy evetkénél nem nagyobbak. Ennek az a mestersége,
2984 31 | hogy örök fiatalságot ád. Nem ád. Csak a növénynek meg
2985 31 | okoskodott: Ha ez a nép ki nem mehet innen s amellett folyvást
2986 31 | folyvást szaporodik, ez a föld nem lesz képes annak elég táplálékot
2987 31 | hogy ott most az ökrök nem nagyobbak, mint nálunk a
2988 31 | vaderdőket lakó aranymenyét, mely nem hagyja a fiait ellés után
2989 31 | hazugságokat még soha életedben ki nem találtál. Ugyan hol látsz
2990 31 | évről-évre, amit én nézek s nem bámulnál annyit a könyvekbe,
2991 31 | szent, akinek én semmit nem adhatok, ajándékozz nekem
2992 31 | manapság ilyen apró már, miért nem jönnek ők ki ide mi közénk
2993 31 | te magad, ifjú császár. Nem rémülnél-e el te magad is,
2994 31 | megmondom én magam, a császár, s nem kérem hozzá a te tanácsodat,
2995 31 | leaotungi vadászok kezére nem kerül. Akkor azok el fogják
2996 31 | aranymenyétet. És ez mind összevéve nem tesz ki többet egy közönséges,
2997 31 | császári palotába hozzák. Azért nem kívánta azokat a rendes
2998 31 | nankingi palotában ellenben nem lehet az idegenek szemfülességétől
2999 31 | azoknak a bemutatásánál nem volt más hivatalos, mint
3000 31 | zászlót hozta.~Az emberkék nem voltak nagyobbak egy hatalmas