| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] oknélküli 1 okokat 1 okom 4 okos 25 okosabb 5 okosabbak 2 okosabban 1 | Frequency [« »] 25 nemzetes 25 nevét 25 örök 25 okos 25 szebb 25 szeretem 25 találtam | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances okos |
Part
1 2| virtualitásomat annak, aki okos tanáccsal tudott volna megsegíteni 2 2| megsegíteni ez egyszer; azonban az okos tanács nem gomba, hogy ott 3 2| oly könnyen jönnek ám az okos kérdések, mikor szerelmes.~ 4 2| tudott dörömbölni! Mily okos volt! Hogy fel tudott ugrani 5 11| mert ahol én vagyok, oda okos ember nem jár.~Ha ez a levelem 6 17| várhat, mintha egy derék, okos fiatalember által tiszteletes 7 18| István uramról, hogy ő nagyon okos ember mindig, amikor nem 8 21| Történt azonban, hogy valami okos ember azt találá kimondani, 9 24| nagy sikerrel: mindannyit okos, kitartó, leleményes bánásmóddal 10 24| kárpótlásul egy olyan derék, okos embert nem nyertem volna, 11 24| használt. Az én emberem egészen okos ember lett, aki nem nyugtalanított 12 24| sem jönne valami nagyon okos ember. – Hanem természetesen 13 25| pedig jó figyelembe venni okos elöljáróknak. Kurbán bég 14 27| megérkeztek egynémely céhek „okos levelei”; azok jegyzőkönyvbe 15 27| hogy nincs annak valami okos szája, amin az ember keresztül 16 28| magát rászedetni. Ön igen okos ember.~– Azt tudom, de hát 17 28| minden dolga. Hanem: ön okos ember; önnel lehet egy okos 18 28| okos ember; önnel lehet egy okos szót szólani. Itt az útlevélben 19 29| jámbor asszonyságnak, mint okos és értelmes puritán hölgynek 20 30| könyöke.~– Nohát! Én a régi okos világban becsületes hentesmester 21 30| Nro 2. nem volt ilyen okos ember. Ő nagyon messze engagirozta 22 30| berregésétől; pedig hát nagyon okos bútor az. Mikor a bútoraimat 23 30| megmutatom én, hogy milyen okos dolgok fognak abba a lapba 24 30| vámot.~– Ez, úgy segéljen okos gondolat!~– És ha én ezt 25 31| Csingi császár. – Olyan okos vagyok, mint eddig voltam.