| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] éktelenkedett 1 éktelenül 1 ekvipázsnak 1 el 759 él 32 el- 1 él-e 2 | Frequency [« »] 875 sem 794 már 781 van 759 el 655 nagy 633 ott 617 minden | Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances el |
Part
501 27| uram. Ezen módon mondta el kegyelmed a debreceni fegyveres 502 27| vádlására van.~– Vezettessék el.~A rab eltávozta után a 503 27| hűséges társunk felett, el akarják a bíráskodás szomorú 504 27| hetvenkettő, és olvassa el, a capite, ami következik.~ 505 27| ilyenformán, ha mi ítéljük el, háza tüzét, ha a táborban 506 27| tüzét, ha a táborban ítélik el, élete világát fogják kioltani. 507 27| reggeli harangszóig rendezze el dolgait, mert a harangszó 508 27| szokás szerint nem hallgatott el a harang, hanem tovább zúgott 509 27| oldalról lovas hajduság zárta el az utcát, szabad tért biztosítva 510 27| volt, a tűzbe téve sem sült el. A palatinálisoknak pedig 511 27| egy áradási töltés rekeszt el a szántóföldektől; balról 512 27| én kendteknek, hogy hozza el az egész falut! Azt kívántam, 513 27| őket temetni. Énekeljük el szegény halottaknak azt 514 27| úgy sütötték! Ne menjek el erről a helyről, ha nem 515 27| nem lőnek utána? S azzal el lenne árulva jövetelünk 516 27| csel, annyi mindenesetre el lesz általa érve, hogy az 517 27| átveti magát a Tiszán.~Azért el is határoztatott, hogy a 518 27| szörnyű „stragest” követett el a megzilált hadban, csodálatosan 519 27| még csak egyetlenegy is el nem esett.~A palatinális 520 27| hazatérést? Miért foglalja el kegyelmed elnöki székemet?~ 521 27| anélkül, hogy bűnöm miatt el volnék ítélve. Egyedüli 522 27| valami garabonciát kövessen el, azok mégis megtudták azt 523 27| tinta ne adassék, se innen el ne bocsáttassék, hogy újból 524 27| többé! Kegyelmed foglalja el birói székét s rendeljen 525 27| visszatérni nem fogok. De addig el nem hagyom börtönömet, amíg 526 27| kényteleníttessenek, végezzék el maguk között, hogy eltávozásom 527 27| észrevétlenül hagyhassa el a várost.~Megkeményíté szívét. 528 27| rabkereskedőnek adatott el; az a többi rabszolgákkal 529 27| havasok rengetegébe ölte el magát, útjában szekereket 530 27| ilynemű csodákat követnek el, azok csak jó tündérek lehetnek, 531 27| semmit abból, amit megtud, el nem árul, s mindent, ami 532 27| kigyógyítani.~Szulalit mindjárt el is vezették a városi kórházba, 533 27| flastromokkal. Most kezdett el aztán még csak Szulali ordítani, 534 27| persze, hogy semmit sem hitt el neki abból az egész beszédből.~– 535 27| ilyen vastag hazugságot el lehessen hitetni.~– Ha nem 536 27| a teleírt ruhákat pedig el kell zárni, majd akad egyszer 537 27| szabad senkinek, hadd aludjék el a hír, hadd hazudtolja meg 538 27| azt rendesen ő intézte el; nem került a tanári szék 539 27| segedelmét.~A gyülekezet el volt érzékelnyülve a szónoklaton, 540 27| fegyveres céhek foglalják el az őrtornyokat, s senkit 541 27| a romkastélyt ne hagyja el.~Azzal egy görcsös botot 542 27| megjelenni, Debrecenbe.~El is érkezett a város határáig 543 27| Debrecenbe s szállítaná azt el bíró uram udvarába, kinek 544 27| mint miről semmit sem tud, el fogja küldeni, a gazdaember 545 27| senki nem mehetett is, neked el kellett volna jönnöd.~– 546 27| Bizonyosan imádkozás közben aludt el s bizton álmodik azon erősségben, 547 27| itt látsz, tudhatod, hogy el vagytok árulva. Fel vannak 548 27| bennrekesztém.~– Ki árult el bennünket? Testvérem?~– 549 27| itten?~– Az hosszú sor! El akarom fogatni azokat, kik 550 27| város sorsát fontolgatjuk. El vannak árulva terveitek, 551 27| Csendesen, asszony! Te el fogsz jönni. Hazajössz atyád 552 27| minden kínzást kiálltak és el nem árultak soha. Nem teszem 553 27| messzelátó vállalatainak nyitja el van árulva.~A sors intése 554 27| összeszedve; csak azt vettük el tőlük, amit ők mitőlünk. 555 27| pénzt, ne feledkezzetek el a fegyverről, azt hányjátok 556 27| lőporos üregbe, pusztuljon el az egész kastély, nehogy 557 27| menedéke. Aztán felejtsük el egymást és senki se szóljon 558 27| a kardot.~– Hogy a célt el nem értétek, – monda – azért 559 27| maga meggyújtott, azt maga el is oltotta, tért vissza 560 27| hol a fogoly már kellően el volt látva a vallatáshoz, 561 27| pedig kedvetlenül fordítá el fejét, midőn őt meglátta.~– 562 27| a kastélyukat. Így aludt el a harcias időszak Debrecen 563 28| közepén.~Larisse nem ejté el ijedtében az üres palackot, 564 28| másodszor azt, hogy küldje el kegyed, szép kisasszony, 565 28| futottam versenyt, egy kicsit el vagyok fáradva. Hanem azért, 566 28| minorita kolostor; küldje el kegyed a házmestert oda, 567 28| jegyváltás.~– Most küldje el kegyed a házmestert a kolostorba 568 28| annak egy kivonatát küldd el Lord John cím alatt poste 569 28| titkos bizottmánytól, ő is el van látva olyannal.~– Hát 570 28| mikor érnek Krakkóba, mert ő el szokott aludni a kocsiban, 571 28| volt felhalmozva. Ha férjem el találja veszteni a hangját, 572 28| ön bizonyos lehet, hogy el fogják küldeni a Kaukázusba.~ 573 28| volna, akkor bizonyosan el lett volna veszve; de nem 574 28| fogok önnek valamit, amin el fog aludni. Még egy év előtt 575 28| tapasztalhatá; nem hirtelenkedem el semmit. Ha valakit meg akarok 576 28| imádkoztam többé. Nem mondhattam el azt: „és bocsásd meg a mi 577 28| elő, más ne foglalhassa el azt egy ostoba papírdarabbal, 578 28| hogy azt más nem vitette el, mint én; s elfogtak. Néhány 579 28| csak két harmadrésze jutott el a karavánnak.~– A többi 580 28| Egyszer késő estére maradtunk el egy hosszú állomáson. Az 581 28| lett. Sűrű barna köd lepte el az egész tájat, mely zúzmarával 582 28| mesét, amin Larisse-nek el kellett volna aludni.~– 583 28| legközelebbi ülést foglalta el s azt később átengedte nekem. 584 28| súlyát, így is bizonyosan el fog bukni, de legfeljebb 585 28| Oroszország az ő hangja nélkül el nem lehet, igen magas húrokat 586 28| tudta, hogyan jó. Ez is el lett fogadva. Kegyed bámulhat 587 28| hogy szívességből vigyem el az orosz követséghez láttamozás 588 28| Három hónapig nem hagytam el a házat, azt mondtam a cselédnek, 589 28| dinnye? mondjad, hogy már el van adva. Majd mikor én 590 28| tisztelkedve, míg a vonat el nem indult; szinte rámesett, 591 28| Először azért, hogy messze el ne vigyenek Varsótól; de 592 28| vagyok.~Azt felejtettem el magammal tudatni, hogy minden 593 28| arasznyi távolban robogtak el egyenkint mellettem.~A dörgés, 594 29| karöltve összefogózik, az el is seper maga előtt még 595 29| állhatják egymást, hanem azért el nem tudnak lenni egymás 596 29| előre sorba csapatom, hogy el ne aludjanak. Mégis minden 597 29| eljönnek, s ott kiáltják el, hogy „éjfél után óra kettő!” 598 29| hogy két kerék nem akad el olyan véglegesen a sárban, 599 29| professzor úr özvegyasszonyt vett el második feleségül; mint 600 29| kútból, vagy hogy az menjen el vele koldulni, s a zsebkendőt 601 29| mert a német mást nem vesz el. Az ilyen pénz aztán a vetőmag. 602 29| előtt; már harmadszor ment el a kis kapunál, de nem mert 603 29| bizonyos, hogy nem fogadhat el látogatókat.~Fogadni mernénk, 604 29| sem elég. Addig nem hiszem el, hogy szeretsz, amíg nekem 605 29| saját lakása ajtajáig, hogy el ne szalassza a gyilkos betörőt. 606 29| deszkakerítés választott el a főudvartól. Azon volt 607 29| felőle senkinek. Felejtsük el az egész dolgot.~(Könnyű 608 29| szenvedett; de hogy felejtse el az én hátam?)~– Jól van, 609 29| állítást, hogy azt nem érhette el; de azt mondta, hogy székre 610 29| a holdkóros; amint ágyát el akarja hagyni, okvetlenül 611 29| asszonyság azt a hibát követte el, hogy meghalt.~De ne tessék 612 29| külön kell kivégeztetni.~El is bántak aztán vele annak 613 29| eltemettetni, ha csak őt magát is el nem temetik vele együtt.~ 614 29| Vajon mely rejtekbe dughatta el a lelkem a pénzecskéjét? – 615 29| De vajon hova dughatta el a pénzecskéjét?~– Kereste 616 29| csúsztatgatá. Erre a bibliára aztán el lehet mondani, hogy „duplex 617 29| mobilét, mégis ő vesztette el.~– Hehehe! A Márta asszony 618 29| adomagyűjteményt mondtak el egymásnak a vásott suhancok 619 29| hivatalos teendőket csak el kell mégis végezni.~Az esperes ( 620 29| elég irigye.~Már az pedig el volt határozva, hogy Dallos 621 29| fiaim. Melyet rajtam kívül el nem tud olvasni senki. Pedig 622 29| megnézi, akkor aztán mehet el hosszú orral. Nyavigának 623 29| azonban hosszú orral távozott el.~– Azért ne búsuljon domine: – 624 29| az inventáriummal, „dugd el, vedd el” amit közel talál, 625 29| inventáriummal, „dugd el, vedd el” amit közel talál, elkaparinthassa. 626 29| gazdájától, hogy ő se maradjon el a többitől, kapta a püspöksüveget, 627 29| csak ítélet napján! Hagyd el kántus! „Ad arma!” a jelszó. 628 29| bír! mert ideég a ház is.~El is futott az mind, diák, 629 29| ki a koporsóból, vigyük el biztos helyre, ahol nem 630 29| teljes használata.~Na hiszen el lehet képzelni, hogy miket 631 29| mindenfelé.~– Föld nyelte el? víz nyelte el? Sehol sincsen 632 29| Föld nyelte el? víz nyelte el? Sehol sincsen a „nagybotos”.~– 633 29| bíztatva útközben:~Menj el a nyugalom~Csendes éjjelébe,~ 634 29| is szabad inni.~Nem hiszi el neki.~Utóbb is a hazafiúi 635 29| tapló! hogy mikor ma temetik el a szeretőjét, a hideg földbe, 636 29| asztal mellől, s azzal kezdte el Dallos Ádit üldözni. – Agyonütlek! 637 29| hisz csak az imént távozott el.~– Juj, ha a napamasszony 638 29| ablaknak: „Jaj, hova bujjak el?” A százgallérú köpönyeget 639 29| Elvigyem-e emlékül? úgye el?~Magának így felel.~Mert 640 29| megboldogulton kívül; én pedig el nem mondtam senkinek.)~„ 641 29| Tekints Árkádiára,~S mondd el, mit látsz, te most ott?~– 642 29| semmirekellő Kákusz! – ordítá el magát Harangi úr a néptömeg 643 29| szegény Nyavigát páholtatod el magad helyett; de most ki 644 29| kérem alássan.~– Addig innen el nem mégy, amíg Veronkáról 645 29| tetszett mondani, hogy addig el ne menjek, míg Veronka kisasszonyról 646 29| a meg a felesége, akit el akarok rabolni.~– Jupiter 647 29| lunátikus ejtette le.~– Vigyék el innen azt a dézsát! – mormogá 648 29| elítéllek, felakasztlak, el is temetlek!~– Nem engem, 649 29| Jákobnak Istene! ne hagyj el! – rebegé megrémülve a professzor 650 29| keresztül. S azzal temessük el az egész lunátikus históriát.~ 651 29| egész lunátikus históriát.~El is temették egy kis jó friss 652 30| hatalmas felirat foglalja el, melyet jószemű ember a 653 30| Hasonló mulasztást követtek el a harmadik emelet lakói 654 30| tökéletes sonkaszint nem nyerte el a pipafüsttől. Két nyári 655 30| négyszögű dombormű árulá el, hogy ott tárca van, s tárcát 656 30| kabátban.~– Hát akkor szökjék el a házától, s mindjárt gazdagabb 657 30| bizonyos. Ezt a jég sem veri el. Itt van egy hatalmas pénzintézet, 658 30| szögletében magam helyezkedtem el családommal, a közepét egy 659 30| milyen fényesen temetnek el bennünket, csakugyan azt 660 30| tartsunk rendet. Kezdjük el a legelsőnél, a pinceraktárnál. 661 30| Mindig olcsóbban adott el, mint ahogy vásárolt. Utoljára 662 30| valamennyi újságirót ő látja el naponkinti pokróccal. Egyszer 663 30| megfordul, az mind őnála költi el a pénzét. Hanem hát beütött 664 30| megfizették, hogy szökjék el, hogy aztán őrá lehessen 665 30| Ez alól csak nem szökik el a föld. Primae classis földje 666 30| lakója. Én nem szökhetem el a házamtól, mert hozzá vagyok 667 30| sok, hogy esztendő végére el ne fogyjon.~Pedig én azt 668 30| leánya kedveért neki is el kellett menni, s a selyemruhának, 669 30| Monaszterly és Kuzmik receptjétől el ne múljon. Kóstál százötven 670 30| szánta. – „Mit? mondok: el akar szökni a háztól?” – 671 30| felvilágosítottak, hogy dehogy szökik el. Sőt inkább iskolába fog 672 30| csunyákat, te?”~„Szégyenlem el is mondani.”~„Példának okáért 673 30| küldöm ide: annak mondják el, az aztán majd elmondja 674 30| egzekúcióba? Ezt hadd mondom el elébb.~Azt már vettem észre, 675 30| nemzetgazdászok azt a tréfát követték el, hogy egy nap a koma hozott 676 30| akkor meg a koma fogadta el a „depó”-t, s az merített 677 30| hipothéka! Ezt se árvíz el nem viheti, se tűz meg nem 678 30| Pilátus! Azok nem utasítottak el egyenesen, hanem feljegyezték 679 30| asszonynak. Vajon meddig tart el neki? Vajon meddig fog tűz 680 30| becsületes ember azon kezd el gondolkozni, hogy hogyan 681 30| szobában, hogy aztán vigyenek el a Lipótmezőre mint bolondot. 682 30| végén, hogy mikor sütik már el? De csak nem mondta. Elmúlt 683 30| ittam meg a boromat, hogy el ne aluggyam. Hanem azért 684 30| Nem az úr nyakát vágom el vele. A leányomét akartam 685 30| rohant; mert abban a percben el akartam vágni saját torkomat 686 30| munkával megkeresse. Mindent el tudtam viselni! Tudtam már 687 30| Igenis négy forint, – kezdé el újra a szerböltözetű polgártárs – 688 30| rábízta a hetesére, hogy hozza el hozzám. A hetes felvette 689 30| feje tetejére, úgy hozta el. Mikor a kapum elé ért, 690 30| annyit, hát nem fogadnám el. Utoljára össze is verekedtünk, 691 30| Kóbi. Az pedig bizonyosan el fogja veszteni a perét; 692 30| Hogy egyik bíró rontsa el, amit a másik megcsinál. 693 30| megcsinál. Hiszen minden pert el kell veszteni egy embernek, 694 30| törvényszéken már mink vesztettük el a pert. Ott azt mondták, 695 30| apellátán megint én vesztettem el a pert. Most aztán az én 696 30| ez annyi pénz, hogy azt el se lehet költeni! Mit csinálok 697 30| gyermeke; hogy eressze azt el? Igaz, hogyha én megyek 698 30| Igaz, hogyha én megyek el, majd megint felnő a retardatum 699 30| a világ. Majd eltart az.~El is tart. Nem lehet ellene 700 30| behozott, idebenn nem adhatva el, kénytelen lesz visszavinni, 701 30| mellett pirulva bujhatnak el a frankfurtiak és bécsujvárosiak. ( 702 30| Még az ördög sem viszi el az embert akkor, mikor a 703 30| ördög vagyok? Minek lopnám el az időt egy olyan derék 704 31| bűnös vagyok, hervadjon el azonnal eme granátalmának 705 31| megállapítsák.~– Hagyjátok el, – mondá Csia Csingi – nem 706 31| császár azon időben nagyon el volt foglalva a tatárok 707 31| mandarinok, a helytartók el hagynak veszni egy egész 708 31| hölgy sikoltozva takarta el a szemét s aztán futott 709 31| Mit gondolsz? Nem temették el a hegyek a tartományban 710 31| leaotungi tartománynak az útja el lett zárva a világtól, a 711 31| császár. Nem rémülnél-e el te magad is, ha egy náladnál 712 31| kezére nem kerül. Akkor azok el fogják ejteni. Meglelik 713 31| hét emberöltőn keresztül el volt temetve Leaotung tartomány 714 31| hogy hahotával kacagta el magát s aztán a környezetének 715 31| vagy te? Hogy engem így el tudsz bájolni? Álmodtam 716 31| kezdeni. A dalia nem futott el, miként a többiek. Az ottmaradt. 717 31| elveszett.~– Nem veszett el, mert élni fog nálad abban 718 32| semmi bajunk.~Ott terül el Kecskemét és Halas között 719 32| de a gyermek nem fogadta el a játékot; hanem inkább 720 32| inkább kényeskedve utasítá el magától a macskaenyelgést: – 721 32| ólompitykét. Itt fogták el ebben a szobában, ez előtt 722 32| elfogták, a leányát nem vitték el?~Ezt az én diáklogikámat 723 32| Hát minek vitték volna el, hisz ez nem lopott lovat?~– 724 32| hatot huhukolja, mondass el egy miatyánkot ezzel a gyerekkel.~– 725 32| hátha a vén Koppantó is el talál pusztulni, mi lesz 726 33| meggyőződésemet pénzért, borért el nem adom. Holnap lesz a 727 33| új jóltevő jelentkezik, el ne utasítsák. Azok meg is 728 34| doktor Pohoska névvel látta el a közvélemény. Ez háromszor 729 34| kell élni: senki se költsön el többet, mint amennyi pénz 730 34| kegyetlen deftereket mind el tudta olvasni. Ellenben 731 34| paradoxonért. Nem nyerheti azt el senki!~Éppen így tűzhettek 732 34| saját személyében szállítja el az áruját. Kifogad egy arra 733 34| hogy a pokol pusztítsa el azokat a szomszéd uram tarka 734 34| róla, hogy az én macskám el ne ragadozza a szomszédasszony 735 34| deszkapalánk választotta el a kertjeiket, kisvárosi 736 34| Palkó azzal ijesztgette el a verebeket a cseresznyefáról:~ 737 34| lett Están úr. Hogy a lurkó el akarja rontani az ő szent 738 34| házam. Ezt egy nap alatt el kell végezni. Hajnalban 739 34| vigyázni rá, hogy a macska el ne kapja a kis libát.~Erre 740 34| hogy az én macskám kapja el a szomszédasszony libáját, 741 34| szomszédasszony libája ragadja el az én macskámat.~– Nem értem, 742 34| proponálta nekem, míg jól el nem tángáltam. Látszik, 743 34| gyerekleánnyal s minthogy céljukat el nem érhették, vettek egy 744 34| egy tarka egeret fogott el a cica. Megvan a varázslat!~ 745 34| vagy!~– Azért is megyek el vezekleni Szlavóniába.~– 746 34| farkas. Rossz pénz nem vész el. Hát hoztál-e jó akkreditívát?~– 747 34| Szlavóniában, onnan hoztam el.~De ahelyett, hogy a gerendáig 748 34| Kolumbusz után nevezték el, aki felfedezte. A haszon 749 34| meg nekem, hogy nem mondod el senkinek.~S azzal előkereste 750 34| micsoda nagy tenger választja el kettőjüket egymástól!~Húsvét 751 34| mellett, lunatikusnak fogják el, addig a szomszédasszonynak, 752 35| Baltaváry Tihamér nem kísérhette el nejét a Riviérára; őt lekötve 753 35| öngyilkosságot követett el. Felsőkabátját ott találták 754 35| mit tegyek?~– Ajándékozza el ezt a fatális felöltőt, 755 35| ami ebben lakik: vigye el ön ezt a kabátot az őrültek 756 35| oldalzsebébe nem mulasztott el néhány darab pénzt eldugni. 757 35| azért, hogy engem kövess?~– El van határozva.~– Akkor ez 758 35| óvatossággal kell eljárnod, hogy el ne áruld magadat. Először 759 35| kezdett, hogy végezzék már el iziben: neki sürgetős teendői