Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
odaállt 2
odaáltal 1
odaát 3
odább 23
odábbállt 1
odábbrohant 1
odabenn 8
Frequency    [«  »]
23 mivel
23 nagyságos
23 nyelven
23 odább
23 önnek
23 oka
23 orosz
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

odább

   Part
1 2| erős indáival; valamivel odább egy nagy galambdúc éktelenkedett, 2 2| galambdúc éktelenkedett, még odább egy rakás ölfa, meg egy 3 4| kutyák szentek. Fogták tehát, odább mentek s addig jártak, míg 4 5| kizaklatták, – egy rész odább ment, – a másik elmaradt, – 5 6| mennünk; éji szállásra tehát odább levonultunk egy tisztás 6 6| képes az ő éteri mérgeiket odább adni. Szóljon ön, hol volt, 7 8| elvitte magával; Solymosról odább ment a násznép kárlátóba 8 9| rézalmákat hajigál a légbe, míg odább táncoló bajadér vonja magára 9 9| s ha ellensége közelít, odább tereli élelmét, s üldözőit 10 9| gulyáikkal, méneseikkel együtt odább mentek.~A hatalmas császár 11 9| láthatáron, amint sötét felhőként odább húzódtak előle, s nem engedte 12 10| felszedte a sok pinzt, futott odább Bulgárijába, Paplagonijába, 13 10| kalmár véghetetlenül lenézve, odább taszította könyökkel.~– 14 10| rendbeszedé magát, ismét odább vonult, keresztül-kasul 15 11| figyelmeztettek bennünket, hogy ha odább akarunk menni, vegyünk kocsit, 16 20| hajlékot, mint a fecske, s odább megy, ha onnan kizavarták; 17 22| gunyhóikat, s mindenestől odább kelnek a Dunán túl.~A nagy 18 24| büszkén, hátratette a kezét s odább ment.~Ühm; be furcsa emberek 19 28| elmaradt, azt terelték odább. Mellékesen megemlíthetem, 20 29| ellopott odabenn, s siet vele odább állni, míg nyakon nem kapják.~ 21 30| csak te pakolj össze, eredj odább egy országgal, s civilizáld 22 32| ivóból, felült a lovára és odább kocogott.~– Lásd, de szép 23 34| meg benne, hogyhusband”.~Odább adta a cédulát a sheriffnek,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License