Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
merni-multi | mum-nepse | nepso-nyult | nyurg-ossze | osszh-ostor | ostro-paske | pasko-polya | pompa-rakhe | rakia-rezin | rezka-savos | savot-spill | spiri-szand | szang-szenv | szepa-szobr | szoda-talal | talam-tekin | tekno-tiszt | titan-tudos | tudot-ugrom | ugrot-valak | valam-vegig | vegin-vilag | villa-xvi | xvii-zuzza

                                                              bold = Main text
      Part                                                    grey = Comment text
20740 29 | vállvonva mondá:~– Meg kell mérni a hátramaradt hamut, le 20741 29 | megfoghatatlan anyag lévén, s a mérőserpenyőt lefelé fordítani nem lehetvén, 20742 24 | karjaimat:~– Hát te hogy mersz énrám ilyen szemeket vetni?~ 20743 25 | nászlakomára. Fogcsikorgatva mérte végig az országutat s számolá 20744 11 | nap és negyven éjjel, oly mértékben, hogy az orrát sem üthette 20745 18 | hivatásához, amikor illő mértéke által e háladatos nedvnek 20746 10 | a tisztalelkű; hol igaz mértékkel mértek a piacon; hol üresek 20747 24 | gróftól, mint ami igen nagy mértékű emberbaráti foglalkozás, 20748 2 | fiatalember, aki Esztikéhez mertél ellátogatni! Lekorpázta 20749 3 | kínokért, miket fejemre mértél? Egy percet adj vissza, 20750 9 | országod határitól kétszáz mértföldnél, melynek neve Urdombha. 20751 22 | pompásabb csoportozatoknak.~Merthogy akkor háromnegyed részben 20752 4 | beragasztva, s mindig mélyebben merülének azon fontos téma fölötti 20753 12 | hagynak nyomot a földön, s nem merülnek el a vízben, pillangó-szárnyaikon 20754 12 | a király gyöngéden, alig merve őt ajkaival érinteni; félt, 20755 29 | vitatkozás már-már a zendülés mérveit kezdte felölteni, amidőn 20756 5 | csapásoknak, mik fejünkre mérvék. Azok helyett, akiket szerettünk, 20757 30 | forint? Az meg éppen chiméra! Mesebeli sárkány. Pedig hát csakugyan 20758 29 | ez előadást, hazugságnak, mesebeszédnek kiáltva ki az egész látományt. 20759 10 | minket, örményeket, egy mesédben kifiguráztál, s ezért ellenjelöltet 20760 1 | helyen, mint fehér hableány a mesék világából, ki kétes csillagfénynél 20761 24 | álomban látott beszél velem, meséket mond, jár-kél velem, szavaimra 20762 27 | mellett. Valami vegyítéke e mesekör a harambasák, a hősök és 20763 2 | szép csendesen, majd én mesélek.~Leszállt, dörgött, morgott 20764 30 | Mint az Ezeregyéjszaka mesélői között, végre a két nyárikabátos 20765 4 | mentek új hazát keresni Mesopotamiába. A mesopotamiai mufti azonban 20766 4 | a táblabírák nem hordják Mesopotamiából Afghanistanba a municipiumokat 20767 4 | keresni Mesopotamiába. A mesopotamiai mufti azonban sehogy sem 20768 15 | fiam, szállj a víz alá, mess egy birsalmabotot tőrül, 20769 34 | ahogyan a három királyok a Messiást. Aztán magának a nemzetes 20770 30 | rajta.~– Utcu szaladjunk! Messük le frissen! Hisz attól én 20771 25 | ráépült vashámor gépeit tartja messze-csattogó munkában; a völgyi utakon 20772 27 | ember nem vetődött, s melyet messzeföld füvészei, mint a botanika 20773 22 | csend és nyugalom állt be messzeföldön, aki futott, elfuthatott, 20774 25 | világban s tudósitani képes messzelakókat egy ülőhelyéből; annak nagy 20775 27 | már minden további terve, messzelátó vállalatainak nyitja el 20776 22 | még nem ütik falainkat messzelövő katapultái, még nem nyerítenek 20777 31 | Azt hittem, távol vagy. A messzeség tesz kicsinnyé. Hát nem 20778 10 | hang, de csak a legnagyobb messzeségben, alig hallhatólag.~E hangra 20779 10 | emberkézrakta hegy, még a messzeségből is ragyogó arany kúpfödéllel.~ 20780 25 | birtokos nemeseink közül. Bécs messzesége, Erdély közelsége, bármelyik 20781 17 | úgy elijesztgették attól a messzeségtől: hisz az a világ végén lakik, 20782 10 | ahol az a lárma hallik.~– Messzünnen is remegsz tőle.~– Ha látni 20783 33 | zöld tollas főhadiszertár mestere még öregbíté az ijedelmüket 20784 18 | ment a városban, valami mesteremberhez, szokás volt, hogy a céh 20785 27 | nálam van, ott keresd.~A mesterfogás az volt, hogy Igyártó sem 20786 34 | azt meglátja édesapám, a mestergerendáig fog ugrani örömében. Azzal 20787 1 | kitűnt, hogy az gyékényből mesterileg font naszád, kaucsukkal 20788 29 | Ezt csak diák teszi, mert mesterlegény, csizmadia, szabó nem tud 20789 18 | sem bírta el kevesebb öt mesternél, az egyik zászló piros selyemből 20790 19 | Ferencke: ez már segít nekem a mesterségben, enélkül nem lehetek el; 20791 19 | semmiképpen sem tudott a mesterségéből meggazdagodni.~Nem azért, 20792 13 | csupán a fúrás-faragás békés mesterségeiben fárasztotta, készítve mindenféle 20793 11 | felolvasásokat. Én a kézi mesterségektől sem rettenek vissza, csinálok 20794 11 | vagy címeimet mondjam el.~Mesterségem nincs, címeim igenis vannak, 20795 11 | írnak.~Kért, hogy állásomat, mesterségemet vagy címeimet mondjam el.~ 20796 27 | haza s térjetek hajdani mesterségetekre vissza. Aki szűcs volt, 20797 6 | nem szabad magát e heverő mesterségre adni.~– Goddam, ott örömest 20798 27 | ágyában, s azóta is ott űzik mesterségüket a kastély pincéiben; de 20799 8 | összekaptak kendtek a gazdámmal, mestram aztán kimángorlotta kegyelmedet, 20800 20 | A nap szűzei a kegyetlen mészárlás közt megmenekültek a városból. 20801 20 | dühével támadt fel ez undok mészárlásra, melyben legjobbjai álnokul 20802 3 | míg az ember, ez a világ mészárosa, ez a mindent evő sáska, 20803 2 | azzal fenyegetett, hogy mészárosinasnak ad; de szerencsétlenségemre 20804 13 | Bórembukk, egy nagy, trabális mészároslegény volt, szőretlen, csontos 20805 27 | céh volt a henteseké és mészárosoké, kik egynehány fogas szelindeket 20806 27 | városunkba, hogy mi ezt mészárszékre hordjuk? Azért építették-e 20807 10 | Meszelyt? A vak apád. Ennek meszellyel mérik a fonalat. Eredj te 20808 2 | öregúr s nem kelle azt többé meszelni.~Kertek alatt lakott s háza 20809 2 | falát hol kékre, hol sárgára meszelték, utoljára pedig kövecsekkel 20810 10 | segített rajta, tudniillik egy meszely erős törkölypálinkát, 20811 3 | benn az erdők között néhány mészkemence. Ezeknek lakóiból állott 20812 21 | ráfolyhatott vagy hat zsák oltatlan mészre, miket építésre vett az 20813 30 | egymásra támogatva, s üres mészvályúk tartogatják a beléjük hullott 20814 10 | penecilus, mely éltem fonalait metéli ketté. A csalódás skorpiói 20815 11 | kertészkéssel kellett nyílást metélni, másutt lábtöréssel járó 20816 6 | s azt mondták , hogymeteor”.~Izbózethet ez eset után 20817 27 | Tóbiás legelébb is azon metóduson kezdé, hogy a kezére bízottat 20818 27 | aztán doktor Tóbiás más metódust kezdett. Telerakta Szulalit 20819 6 | vér rózsapírja, a vékony metszésű hallgatag ajkakra s a hosszúkás, 20820 27 | Keresztszegi valami furfangos úton metszette keresztül az inát; azt a 20821 25 | meg a kenyeret?~– A szőlőt metszhetik csizmadia-dikiccsel; a búzakenyérről 20822 25 | szerszám.~– De hát akkor mivel metszik meg a szőlőt, meg a kenyeret?~– 20823 30 | egymásnak ellentmondanak: azt a metteur-en-pages-al kiigazíttatom. No már most 20824 29 | beletaszítja az olvasztott mézbe, azt ugyan nehéz lesz róla 20825 28 | a rendőri szabályozások mezején: a kormányzó azt hitte, 20826 27 | kíséretében, kivontatták a nyúzók mezejére, ott máglyát raktak s azon 20827 12 | koronáját? ajkaidnak Hybla mézét? Építsek számodra palotákat 20828 10 | oldalaiból átlátszó aranyszín mézga szivárog. A nap fényében 20829 14 | gazdának; a fecske enni való mézgából készíti fészkét, mit Európában 20830 15 | gyöngyvirág kelyhecskéit s mézharmatot ittak belőle, szembeszálltak 20831 3 | reszketve jött elő a lélek mezítelenül, remegve, halaványan. S 20832 7 | középen ment harminc basa, mezitláb; összekötött kezeikben egy-egy 20833 29 | fonatosig, fűzött perecig és mézkenyérig viszi az indusztriát, az 20834 15 | felverte, egészen hasonlított a mezőhöz, csakhogy a gyökerei 20835 34 | veres mező helyébe zöld mezőket fognak festeni valaha.~– 20836 27 | őrizkedjék tehát minden ember a mezőkre éjszaka kimenni; ellenben 20837 11 | együtt volt, az aratók a mezőről tértek vissza, s danolgaták 20838 15 | lehúzzák lefelé; a csalóka mezőrongy moha- és gyökérszövedékké 20839 3 | néptömeg felett, mely ellepte a mezőt, és nézett, és tátotta száját, – 20840 27 | azóta telerakták léppel és mézzel; legföljebb egy harapós 20841 28 | Tout va bien. Eruption à Mi-Caréme.”~– Értem. Ezt kellene neki 20842 34 | arcához.~– Macskakirály! Még miattatok esem csúfságba. Az ostoba 20843 34 | által elkövetett kihágás miatti rendőri följelentésből származott 20844 2 | Azalatt volt lótás-futás miattunk a faluban; kerestek égen, 20845 32 | huhukolja, mondass el egy miatyánkot ezzel a gyerekkel.~– Hát 20846 28 | alakoskodást, mint egy tréfát amicarème” bohóságai közül, mikor 20847 32 | Kincsem, galambom, tubicám micsinász itt?~Subám igazitom. Rúzsám 20848 12 | éjjelenként, azok hervaszták el.~– Mid hiányzik, ó rózsák tündére? – 20849 10 | láda mellé guggolva. – Ez a mienk lesz atyus, ugyebár?~– Lejányuk! – 20850 2 | becsületes ember volt.~– De nem a mienket dobta ám agyon, hanem a 20851 2 | oly vakmerő, boldogságát a mienkhez hasonlítani? Ki volna oly 20852 11 | könny. Nincs betegség a miénkhez hasonló.~Nem gyógyulunk.~ 20853 24 | Hogy ezek a cselédek mifélék és más egyebekről; azt nagyon 20854 21(1)| decretum est: hogy vasárnap, miglen a délesti prédikáció meg 20855 9 | nagybátyját, rokonát lenyakaztatá, míglen egyedül állott a trónon.~ 20856 30 | Hanem olyan csodálatos migrénje és reumája volt, hogy este 20857 30 | támad, a kocsizörgéstől migrént kap. Bezzeg, mikor mindennap 20858 30 | Addig licitáltak egymásra, mígt utoljára fölverték nyolcvanezer 20859 21 | halj meg, cserélj nevet Dúl Mihállyal, aki egy törököt ölt meg, 20860 21 | vegyék elő a gyilkos Dúl Mihályét.~Két darabont előhozta Rácz 20861 21 | mindjárt el is csukatta Dúl Mihályt egyik hátulsó szobába, s 20862 21 | Mostan pedig elveszi Dúl Miháy uram özvegyét, azt a szép 20863 2 | hozott volna ide a tatár miközénk izgágának. Hanem már túlestél 20864 4 | Sáros vármegyei spanyol. Mikolás cár nevenapjára írt egyszer 20865 3 | kitagadni magát a világból; óh, mikorra a keresett fájdalom napjai 20866 4 | részeg korában aNyitra, mila Nyitra, ti viszoka Nyitra!” 20867 34 | mikor egy dzsentlement az ő miledije a dutyiból kiszabadít, az 20868 32 | penészfakó képek, Sobri Jóska és Milfait; meg a párizsi divatképek 20869 7 | fejét verve kiáltoza: „Affát millei Zaffái!” Körül ordított, 20870 32 | híven akarnók megünnepelni a milléniumot, nekünk is íróval kellene 20871 6 | Surturhule. Falak és boltozat milliárd gyémánttól látszottak ragyogni 20872 31 | Termete olyan, mint amilling”-eké: akik épp ilyen parányiak, 20873 34 | anticipálna édes apám ebből a millióból egy fejeléscsizmára valót?~– 20874 30 | palotákkal, az úrnak a házát egy millióért fogják kérni, s bolond lesz, 20875 9 | miután népének és kincseinek millióit elpazarlá, kifáradva megállt 20876 11 | kígyók s sajgató halak millióitól; egy tehenem beledűlt a 20877 34 | ember. Hátha megölték az egy milliójáért?” Fogta magát, elment a 20878 34 | állattenyésztő társaság, aki az ő millióját kifizeti a háromszínű kandúrért. 20879 11 | parancsolat, s majd ha egy pár millióm lesz, akkor leereszkedem 20880 2 | Farkasveremben? Ejnye haragos milliomrivalta!~– Urambátyám! lassabban! 20881 34 | kalendáriumodban. Mától fogva egy milliónak vagy az örököse!~– Nem anticipálna 20882 5 | maradhatott régi honában, – milliónként elhagyta szülőföldjét, – 20883 20 | Tíz év alatt a hajdan négy milliónyi perui lakosság éppen felére 20884 24 | egyik sem láthat utána.~– Milyenek azok a földek?~– Meglehetősek; 20885 10 | kísértetnyomásos álom? Milyet estem az ablakon, mikor 20886 6 | E jelenethez képest egy mína felvettetése csak szinpadi 20887 7 | ragyogtak a hattyúnyakú minaretek tetején.~Egyszerre megdördültek 20888 10 | környező pompában.~– De te Mincuska! kicsoda az a nagyságos 20889 29 | operákat kiverik rajta, mindaddig, amíg a kendercsomag megszabadul 20890 11 | teljesítve, elvből szoktat engem mindazokhoz; a műtét sikerül: amint 20891 11 | neked írok, miszerint tudasd mindazokkal, akik utánam akarnak vándorolni, 20892 35 | aminek másolatait azután mindazoknak a pénzintézeteknek elküldöd, 20893 15 | csodabúvár nem ijedt meg mindazoktól, hanem ráütött az éhes százkarú 20894 21(1)| tövistöltéssel keríttetett körül, mindazonáltal az Isten ő felsége ennyi 20895 12 | kis sisakokat felfordítám, mindegyikben egy-egy fehér galambpár 20896 18 | meg száz szalag lobogott mindegyiken, mert valahány leány férjhez 20897 30 | akinek volt tizezer ismerőse; mindegyiktől kért kölcsön egy forintot, 20898 22 | odahaza maradt? Ha tehát mindegyitek új férjére akadt már, itt 20899 10 | Sehol sem volt maradása, mindenbe beleveszett szegény, mindenütt 20900 18 | és jámbor menyecske, ki mindenben férje kedvét szokta keresni, 20901 11 | magyarnál az, hogy önmagát mindenek felett szeresse. Másutt 20902 30 | azalatt elkótyavetyélték mindenemet, az árverésen nem jelent 20903 22 | elégetik téli gunyhóikat, s mindenestől odább kelnek a Dunán túl.~ 20904 30 | harmadik embert, s beszél vele mindenféléről, hogy négyszem közt ne kaphassam; 20905 10 | Édes gyermeki érzelem, mely mindenhatóvá képzeli a szülői szivet 20906 11 | van citoyen Kurcz országa?~Mindenikünk találkozott egy bakterral. 20907 23 | egy szolgálattevő géniusz mindenikünket betolt egy-egy külön ajtón 20908 28 | igaz. Ő ébren van, figyel mindenkire, hallgatózik, ért hatféle 20909 28 | Az útleveleket elszedték mindenkitől s a málhákat az utolsó foszlányig 20910 28 | kívánok öntől semmit, mint a mindennapias gyöngédségeket, amiket nők 20911 30 | vendégét s hozta számára a mindennapit; egy pohár forró tejet meg 20912 10 | mindenütt: de visszajöttem ugye mindennünen? nem sikerült elvesztened, 20913 3 | volna az ég felé a szép mindenséget, hogy a nap ne süsse fejét.~ 20914 3 | égen, holt csillaga a kerek mindenségnek.~*~Egy apa fiát átkozta 20915 29 | hiábavalóság minden földi birtok, mindenünk por és hamu, s hogy ez milyen 20916 4 | Debrecen, az erdélyiek?~– Jaj, minderről sokat kell beszélnem, de 20917 29 | két krajcárra devalválni, mindezekhez, valljuk meg, sokkal több 20918 9 | északtűt, a léghajót, mikor még mindezeknek Európában híre sem volt; 20919 11 | megtartani a régi szivet mindhalálig!~      ~Egy képet rajzolok 20920 1 | elveszettet.~Sokáig éltek itt mindhárman boldogan, Géza, Mária és 20921 15 | testvérek vagyunk, az ő leányai, mindhárom más anyától valók. Egyikünk 20922 2 | kukorica már a selymét hányja; mindhiába! Oda sem hallgatott.~Végre 20923 13 | a megáradt patakba, hogy mindkettőjük felett összecsapott a víz.~ 20924 27 | elöl ki volt vágva, úgyhogy mindkettőjüknek vállaik kilátszának belőle.~ 20925 28 | arra, hogy vajon hozasson-e mindkettőnk számára vacsorát. Íme, odaadom 20926 2 | házi árestomul szolgált mindkettőnknek.~Tehát az én kedves urambátyám 20927 10 | sors, mely előttünk áll, mindkettőnkre nézve egyenlő, dicsőség 20928 9 | el, – pedig kínai ember mindkettőre igen hiú; végre nem maradt 20929 27 | áldás fejében megtölteté mindnyája kulacsát bakatorral, s azzal 20930 27 | megszorítá kezeit.~– És most mindnyájatokat feloldalak a nekem tett 20931 22 | előtt s Berta asszony szólt mindnyájuk nevében.~– Dicsőséges kán, 20932 2 | szívesen látom kegyelmeteket mindnyájukat a mennyegzőre! – Ezzel fejezé 20933 11 | hogy menjünk tovább.~Jancsi mindnyájunk számára kenyeret, szalonnát 20934 24 | ide jőjjek lakni, hanem mindössze annyit mondott el, hogy 20935 25 | titka, hogy a hatalmasok minduntalan gondoljanak ki valamit, 20936 21 | város népei leszüretelni, minekelőtte megérkezik a tatárhad; a 20937 11 | kedvező ajánlatot tett neki, minélfogva egész kényelemmel élhetett 20938 13 | Ezen sűrű változandósága a minéműségnek nagy akadályára lehetett 20939 11 | fürödtem, mint most, sem mineralwassert akkora kvantumban nem ittam, 20940 32 | Meg sem köszöni. Egyél mingyár szépen.~A cirmos kandúr 20941 31 | leánnyal együtt jött be egy miniatűr teve, vezetve két csatlós 20942 15 | kápolnába, hol angyalkák ministrálnak, a szeráfok harangoznak; 20943 28 | kapuban s egy szerzetes és egy ministráns fiú jöttek ki rajta. Mindkettőnél 20944 10 | s a szekerektől kezdve a ministránsokig teljes ornátusban lőn mindenki 20945 30 | üres hivatal betöltésére minisztereknél, tanácsnál, társulatoknál. 20946 30 | szaladtam a képviselőmhöz, s a miniszterhez; audienciát is kértem, elvették 20947 24 | magaviselete inkább egy miniszteriális ügyszoba főnökéhez, mint 20948 10 | börzefluktuációkról és miniszterkrizisekről, ott megtudtok mindent ami 20949 29 | Szende, legfeljebb honvédelmi miniszterségig lehet vinni, ami a legártatlanabb 20950 10 | lallalalá lallalalá lallala! –~– Minka! ide hallgass, vagy úgy 20951 6 | Nézd meg arcaikat, minőek?” – „Egy vén fehér ember, – 20952 10 | külde kincsekkel rakottan, minőket csak a fejedelem adhatott 20953 6 | merész boltozatot képezének, minőről építésznek soha eszméje 20954 30 | márványnimfa invitál a tengercsiga mintájú kúthoz.~A földszint egyik 20955 2 | réz- és bádogkanalakat, mintákat, sodrófákat, szitákat és 20956 31 | lakják. Valamennyi szobor mintaképe volt az élő alakoknak, élethíven 20957 6 | Igen, a középső neve Mirák, a szélső Alamák… Alább 20958 24 | ebben a percben.~– Hát aztán mirevaló lesz az?~– Elmondom rendén, 20959 11 | mocsárrá apadtak a vízáradások, miriádjait hozva elő a mérges kígyóknak, 20960 12 | foglalok belőle. Te zenészeid miriádjaival sem taníthatod meg a szeretni 20961 13 | harcba akarjatok vinni? avagy mirmidonokat neveltem-e én bennetek, 20962 10 | zurrodra süt, és mégis álussz. Mirt nem szegődtél medvének, 20963 10 | hajtásain rózsaszínű a lomb; a mirtusz, favastagságra nőve; fák, 20964 10 | hattyu-karcsú obeliszkok, a sötét mirtuszberkek közepéről fellövellő szökőkutak, 20965 12 | csepegett alá, a legsűrűbb mirtuszbokrok bozótjai közepett egy kisded 20966 25 | ravatalon, fején a zöld mirtuszkoszorúval s azt mondá erős, szokatlan 20967 29 | Léderbül dolgozó csis – madia Mis – kolcon. – Ezért aztán 20968 34 | Irish Advertiser, melynekMiscellany” rovatában ezt a figyelemreméltó 20969 27 | hasonló érctálak és keresztek, misemondó ruhákkal együtt, átadattak 20970 27 | Szulalira mutatva:~– Ecce miserum vesanum. (Íme egy szegény 20971 10 | Jánosnak, uram.~– Jól van, Nagy Miska.~A feleségét hítták Borbálának, 20972 27 | századok igazolták, hogyezenmissziójának meg is felelt. Az utókor 20973 27 | hadba elegyedés Debrecen missziójával homlokegyenest ellenkezik. 20974 27 | hazai műveltségnek e nagy misszionáriusa harci vezérszerepre vállalkozott.~ 20975 34 | tekintély szigorával.~– Missziz Lájbekisz Dzsenuszni, hiszen 20976 27 | maradának s nem tudták, hogy mitévők legyenek?~Mindenki sajnálta 20977 6 | Nincs önnek mitől tartani, a mithridat elölte az erősebb méreg 20978 6 | Ez volt a másik méreg mithridatja – ellenmérge.~– Midőn fölébredék, 20979 30 | megtanulni. Azt mondták, hogy az mitológia. Ezt szükséges tudni annak, 20980 30 | én leányom már tanulta a mitológiát! Majd megfojtott ez a gyanakodás. 20981 27 | vettük el tőlük, amit ők mitőlünk. Hadi zsákmány az, nem rablott 20982 12 | mind egy tündérien regének mítosszerű láncolatát képezik, melynek 20983 7 | ordíták: „Allah Buffaj! Allah Mitrei Chrestinnai! Oh!” s meztelen 20984 27 | szabályképpen.~– Ami pedig Mitri görögöt illeti, erre nézve 20985 11 | tisztogatom, a veteményes kertet mívelem, fejem a teheneket, öltönyöket 20986 11 | gazdag rézbányát, melynek míveléséhez rögtön hozzá is fogtam, 20987 27 | cimborák gyülekezésében, s ott mívelik az országfölháborítás nagy 20988 13 | mint ők.~Lássuk tehát, mit mívelnek az ifjaink ott a fizikum 20989 20 | Nem maradt idő a földet mívelni, vadászni, nyájat őrizni; 20990 13 | uram, a tudományoknak nagy mívelője, rendkívül békeszerető férfiú 20991 25 | Mégpedig nemcsak a gondosan mivelt déli hegyoldalokban s az 20992 18 | micsoda pogány dörömbözést mívelt azon; összefutott a lármára 20993 34 | éjszaka olyan virtuóz éneklést míveltek, hogy azzal az egész utca 20994 14 | sajátítottak el legtöbb míveltséget, miután a főurak mulatási 20995 29 | emlékezőtehetsége annyira ki van mívelve, hogy mikor már végzett, 20996 30 | legalább az embernek az egész mivolta ég; itt csak a pofám égett. 20997 31 | elfelejtkezett császári mivoltáról s trónjáról leszökve, odarohant 20998 2 | ajtótól, – hordom én a te mivoltodat, gonosz a te zúzád, haragos 20999 27 | meg, hogy Igyártó uramat mixta commissio ítélheti el; mert 21000 3 | vigalom!…~*~Ezek voltak a mizantróp utolsó sorai. Könyv nélkül 21001 10 | Amarántus, tulipántus. Te mizeskalácsosbábu, te husvéti tarka birka. 21002 29 | találta fel a perpetuum mobilét, mégis ő vesztette el.~– 21003 7 | bizonyos, hogy egy visszatetsző moccanásért nem fog-e megöletni?~Nagy, 21004 27 | hónapig, szüret bevégeztéig, moccanni sem szabad senkinek, hadd 21005 27 | kik a megáradt Hortobágy mocsaraiba veretve, azokban siralmasan 21006 27 | Ormándy-csapat kiront a mocsárból, rajtaüt a gyanútlan bámuló 21007 27 | sietve visszavonulnak a mocsárhoz, lehányt deszkáikat újra 21008 11 | balitélettel, legfeljebb mocsárokkal és szunyogokkal; itt teremteni 21009 9 | áttörette a hegyláncokat, a mocsárokra hídat építtetett, s mire 21010 27 | holdvilág feljötte után azon a mocsáron keresztül ott ni, nagy csendességben 21011 11 | melytől néhány nap alatt mocsárrá apadtak a vízáradások, miriádjait 21012 27 | körülfogott egy nagy ménkü mocsárt s ott horgásztak, mit? talán 21013 28 | olyan nagyon, mint a ropogós mócsing, amit az ürücomb csontjáról 21014 17 | meg nem vernek, meg nem mocskolnak, meg nem koplaltatnak. Érzékeny, 21015 8 | édes öcsém, – szólt a varga moderate, oly szelíden, mintha könyörögne, – 21016 29 | verzátussággal, de te a másik nagyobb modesztiával, s mind a kettő egyenlő 21017 11 | adta volna.~Így legalább módomban van szántani, vethetni; 21018 6 | kaktusztöviseket.~Az építészeti modor is, mely az épület stíljét 21019 2 | miközben oly kedvesen, oly módosan illett neki minden mozdulata, 21020 29 | dologról, én a következő módot ajánlanám, amit a lunátikusok 21021 10 | most keresik nagy bolond módra, hogy sütnék meg, ahol megkaphatják, 21022 28 | adósság-csinálás minden módszerein keresztül gyakorolták magukat, 21023 27 | az asszonnyal, a kandalló mögötti rejtett nyíláson egyenkint 21024 18 | kérdé István tekintélyes mogorvasággal tehénkedve az asztalra.~– 21025 27 | deresen.~Szulalit azonban a mogyorók sem taníták meg arra, hogyan 21026 1 | ajtaján, mogorván kelt az fel moh-ágyáról, fegyverét a belépőre szegezve.~„ 21027 15 | lefelé; a csalóka mezőrongy moha- és gyökérszövedékké válik 21028 15 | Aludt a zöld tündér éppen mohaágyában, midőn a csodabúvár lépteinek 21029 27 | ott befészkelte magát a mohába s ott elcsigázottan elaludt.~ 21030 27 | meghúzni, eldugva fejét a sűrű mohában.~Egyszer-egyszer föltekintett, 21031 12 | a zöldelő folyondár.~Ben Mohamed al Kazvini azt mondja e 21032 27 | esküdnék meg keresztyénül és mohamedánul, őt élve nem hagyhatnák 21033 25 | utókor emlegetése, mint a Mohamet paradicsoma nekünk törököknek.~ 21034 11 | egyik rakhelye a szomszéd mohawk fejedelemnek, Kamehamehának 21035 1 | volt abban egyéb egy nyaláb mohnál s egy kőasztalnál.~Grundler 21036 2 | Sonkolyi Gergely urambátyám mokány egy ember volt.~Maig is 21037 31 | kedvéért az egyiknél egy veres mókusnak a bőréből volt, a másiknál 21038 27 | képeztek az ácsok, kőmívesek és molnárok; ez a legkevésbé harcias 21039 18 | zászlóját emelni, nyolc a molnárokét, a csizmadiákét sem bírta 21040 6 | betűkkel volt írva a név: Moloch. A bálvány lábainál egy 21041 30 | Nincs az a hideglelés, amely Monaszterly és Kuzmik receptjétől el 21042 12 | bölcs és a költő, folytatá a mondákat a szobrász, odavésve a néma 21043 10 | egyszerűen nődnek.~– Mit mondál?~– Azt, hogy ki tőlem távol, 21044 5 | fölött a nap leáldozik, s mondanák olyankor: így áldoztak le 21045 28 | embert, anélkül, hogy azt mondanánk neki: vigyázz, előtted állok, 21046 24 | hogy azt meg kellett volna mondania, micsoda Bedlamot veszek 21047 17 | egy keveset; annyi minden mondanivalójuk volt egymásnak; egyszer 21048 31 | embertársával beszél.~Szokatlan mondás volt ez egy kínai császár 21049 24 | nem lephet, s aki minden mondását azzal fejezi be: „az úr 21050 21 | érdemes tanácsjegyző ilyen mondásokat a tollából, mikor a lefizetett 21051 32 | kakukkos óra a hatot huhukolja, mondass el egy miatyánkot ezzel 21052 29 | végképpen ünnepélyesen le nem mondasz.~– Hát akkor kívánok nyugodalmas 21053 7 | mely pompában, s a Korán mondatai nagyszerűségében, mik fekete 21054 27 | percegése kísérte a bíró rövid mondatait. Midőn be volt fejezve az 21055 28 | közöttünk, csupán egy latin mondatban egyeztünk meg Vergiliusból; 21056 27 | a vita, miért folyt? nem mondatik; úgy is tudatik, ők békültek 21057 6 | hallám újra gúnyosan mondatni!~A rámjövő sebláz újabb 21058 10 | rendszereket, telegráfi mondatokat, örvendetes híreket táncvigalmakról, 21059 31 | anyaországban. Amit rövid mondatokban előadott, tökéletesen megfelelt 21060 28 | meg Vergiliusból; aki e mondattal jön hozzá, annak a pénzt 21061 18 | végtére valami új dolgot mondhat az urának. – Selyemből lesz 21062 14 | kegyelemkenyérnél: kik sehol sem mondhatjátok: „itthon vagyunk”.~Vajh! 21063 30 | megmaradt vízvezetéki italt (nem mondhatjuk, hogyvizet”) ezzel zárá 21064 6 | körüllovaglám a tájat. Valami mondhatlanul kényszerítő érzés arra késztetett 21065 2 | annyit precize és akkuráte mondhatok, hogy a francia háború után 21066 13 | enyediek mit csináljanak most? Mondhatták ők Trajtzigfritzignek, hogy 21067 28 | nem imádkoztam többé. Nem mondhattam el azt: „és bocsásd meg 21068 14 | aranynál, ezüstnél, ahol azt mondhattátok: „itthon vagyunk”.~Vajh! 21069 28 | kérdezi: hogy a dinnye? mondjad, hogy már el van adva. Majd 21070 2 | magamban; de hát mit is mondjak? Azt mondjam: hogy Debora 21071 11 | ítéletével nem törődöm, mondjanak rólam, amit akarnak, de 21072 24 | a legtréfásabb adomákat mondogatnók egymásnak.~Teringettét! 21073 7 | Nem uram, te a rossz hír mondójára ítéltél halált, az enyim 21074 27 | lettetek”. Nemde, nem kegyelmed mondott-e ilyeneket szemünkbe, kegyelmes 21075 30 | cimervértet, a háztulajdonos monogrammjával, s a háztető francia ormozatát 21076 10 | rohant ki a szobából, ilyen monológot dörögve a bolton keresztül:~– 21077 10 | Gerguc gazda egy ilyen forma monológra felhasználni:~– Te csavárgu! 21078 24 | bele.~Szerelmes, holdkóros, monomán, hallucináns! és mit tudom 21079 11 | közte és azon kukoricaföldet monopolizáló rabszellemű népek között, 21080 17 | szomszédjánál felönthetett az idei monostoriból, elég az hozzá, hogy este, 21081 23 | Antichambrirozhatnak a monsieur-k, ha én megmutatom ezt a 21082 11 | férfi, asszony, gyermek és mopszli egymás mellett, hátán, ölében, 21083 11 | filozófiából prelegálni vagy a mopszlikat aufvartolásra tanítani; 21084 4 | mint lázítókat, s sine mora felakasztatta. A nemesség 21085 30 | barátságos küszöbét, akinek ez a moratórium nagyon kedvére lehetett, 21086 27 | kardja, puskája és két mordálya. Puskaport, fegyvert, pénzt, 21087 27 | urakra rontanak, azokat mordályégetik fel, és így tovább, míg 21088 25 | megüldözék s minthogy ágyújok és mordályuk nem volt, kövekkel hajigálták 21089 34 | fueris Romae, Romano vivito more.)~Erre megadta magát s magyarul 21090 30 | hogy „honores non mutant mores”. Én még nagyméltóságos 21091 1 | Csónakba legények! – morga a kormánytartó.~Az egyik 21092 27 | fantáziáját a „dulce pro patria mori” versbe szedésében; sőt 21093 6 | ködfolt.~– Azt látjuk, – mormogák tisztjeink mind.~– És azon 21094 2 | Törjék ki valamennyi fogad! – mormogám magamban. Ártatlanabbul 21095 6 | fejemet, alig hallható szavak mormogása közben, bedörzsölé, s azzal 21096 6 | Néhány alig hallható igét mormolt, a forrás bugyogó vize szinte 21097 10 | meggyújtva, oda lövöldözék, ahol morogni hallák a vadat.~Az égő nyilak, 21098 10 | mint Gerguc, azért lőn mortifikálva.~– De huvá kelsz nikem hajnálba, 21099 27 | éjszakáig; egyre mondva: „mortuos plango” (holtat gyászolok).~ 21100 20 | hulladozott alá, mint omlatag morzsa, melyet gyanánt hullatott 21101 3 | fölszedik a rajt feledt morzsákat, s kik porrá omlának, azoknak 21102 30 | kiürített pohárból az utolsó morzsát is kiszedegetve a kanállal.~– 21103 29 | kiküldte a konyhába tengerit morzsolni; ott meg a véka előtt eldűlt, 21104 30 | ahol naphosszant kukoricát morzsolok, hát most nem volna mit 21105 24 | van letöltögetve száz mérő morzsolt kukorica, ha nyitogatnák 21106 29 | káromkodni fogok.~S már morzsolta a nagytiszteletű úr a fogai 21107 32 | aztán az itce bor le volt morzsolva, akkor belenyúlt a szűre 21108 20 | patak sárga fényes ereket mos a szaggatott sziklákban, 21109 17 | valami, szökött az anyjához; mosást, szapulást, disznótort, 21110 2 | árva madár, kit a zápor mosdat meg, a zivatar meg fésül. 21111 21 | kívánta tőle, hogy hétszer mosdjék; a török nevetett és szót 21112 34 | , körülülték; az egyik mosdott, körülkenegetve a tenyerével 21113 2 | magam idejében. Meleg tejben mosdottam én minden estve, attól lett 21114 30 | disznónak ünnepnapon is kell moslék, nem úgy, mint az olvasóközönségnek. 21115 30 | sertéshizlalóban hordja a moslékot egy forint napszám mellett 21116 10 | mik a távolban egymásba mosódva csak kék körrajzaikban tünnek 21117 11 | öltönyöket varrok, fehérneműt mosok, azt magam kimángorlom, 21118 11 | ritkaság.~Ó, a cserébe adott mosoly őszinte volt!~Lelkem vágyódásaiból 21119 12 | akarom őt, akarok örülni mosolyának, hallani kacagása dallamát, 21120 10 | északfényének hazug sugárai mosolyganak! de én a földrengés leszek, 21121 10 | győztes nevére.~Csak egy mosolygása a sorsnak! és az a , ki 21122 12 | páratlanná tevé; az ajk boldog mosolygásában rejtve volt a költőibb vágyak 21123 13 | azzal rosszul rejtve ravasz mosolygását, így szóla:~– Becsületes 21124 12 | csodás vegyületet fájdalom és mosolygásból, a gyönyört a néma vágyban, 21125 34 | négyszegletűre szaladt az ábrázatja a mosolygástól: azt látta meg benne, hogy „ 21126 9 | megcsókolá, s kit pirosan, mosolygóan vett ölébe, halványan, halottan 21127 2 | kezet a kezemben, azt a mosolygva repeső tekintetetazokat 21128 24 | No édes Louis, hát csak mosolyogja ki magát kedve szerint, 21129 10 | falak, viruló kertekkel mosolyognak a távolból; széles pálmaerdők 21130 30 | bizonyosan a kabátom könyöke mosolyogta ki a világ mulandóságát. 21131 11 | változás, ajkai, szemei mosolyogtak, mint egyébkor, hanem egész 21132 10 | akasszanak, s tudta osztani a mosolyt, mely e gyöngéd csel következtében 21133 3 | emlék. És azóta is sokszor mosom kezemet, és soha le nem 21134 16 | vízbe fulladt. Az anyja mosóné volt; éjszakai munkában 21135 29 | kezében a zsuroló csutak és a mosórongy, hátán pedig egy köpülő.~– 21136 29 | konyhaszekrénynek; nagy szapuláskor mosóteknőnek, szapulónak, lúgos dézsának; 21137 31 | Egyik oldalát a tenger mossa, s annak a szikláit kőharangoknak 21138 22 | se pihenjenek, varrjanak, mossanak a vitézekre. Terhes munka 21139 27 | kitüntetés. – Tehát le sem mosta magáról a füstöt, kormot, 21140 21 | tormát reszeltek az orra alá, mosták a fejét hideg vízzel; állítgatták 21141 27 | mondom, nem állana kegyelmed mostanság itt a debreceni érdemes 21142 2 | Veszed az ördögöt, hiszen mostohaanyám; ipam is, vőm is csak nem 21143 27 | vasárnap tartotta Igyártó bíró mostohafia első prédikációját a nagy 21144 27 | Bíró uram papnak nevelte mostohafiát, ki gyenge testű, de erős 21145 11 | egész paradicsomtól, minden moszkitóival és csörgőkígyóival egyben.~ 21146 1 | mérget terem, az ég üldöző moszkítókatés te ilyen helyre jutottál!~– 21147 11 | kellett, nem is szólva a moszkitókról, melyeknek sokaságát nem 21148 28 | embereket ápolgassanak. Moszkváig csak két harmadrésze jutott 21149 11 | még a nagy tisztelet sem motiválhatta, amivel ilyen két nagy ember 21150 30 | hogy egyenesen a számból motollálják le a szót? Nem szólitottak-e 21151 17 | ijesztgessen s a fonalat a motollán összerágja; – hanem jelent 21152 12 | meglátszott a drágaköves mozaik, mellyel feneke ki volt 21153 10 | homlokával érintve a padlat mozaikját, monda: „üdv neked, kelet 21154 28 | eltöri; a vonat által közlött mozderő még folyvást uralkodik rajta, 21155 10 | megzörrenti, mintha egyetlen gép mozdítaná egyszerre száz kezét, egyszerre 21156 29 | kérdezte, hogytudja-e mozdítani a nyelvét?” – „Nem.” „Akkor 21157 27 | nem látszott, hogy valaki mozdított volna rajta.~Maguk a pincebejáratok 21158 10 | szemek villogása. – Minden mozdulat harcot, viadalt kifejező, 21159 2 | módosan illett neki minden mozdulata, minden lépése és lejtése 21160 31 | öltözettől látni. Csak félénk mozdulatai bizonyíták fiatal létét, 21161 11 | egyformán volt alkotva, hogy mozdulatait mentől kevésbé korlátozza, 21162 31 | s ez izmok játéka minden mozdulatánál kitűnik. Fegyvere egy hosszú 21163 10 | tárgynak. A tigrisnek semmi mozdulatát sem lehete még kivenni, 21164 10 | idomtalan fejének utolsó mozdulatával mélyen feltúrva a földet, 21165 14 | húrokat, s kezének utolsó mozdulatja is harci dal volt.~Utolsó 21166 10 | hajlékony szarvával különféle mozdulatok által iparkodik kedélyállapotának 21167 1 | ismét csendes, apatikus mozdulatokkal továbbment.~Williám hallgatva 21168 5 | hideg tekintetével, s tiltó mozdulattal visszautasítja a közeledőt.~– 21169 5 | tömör óriás, aki maga nem mozdulhat fölülemelkedve az egész 21170 11 | födélzeten dolgozott, aki még mozdulhatott, a vitorlaköteleket vagdalták 21171 10 | rogyott össze.~– Meg ne mozduljatok! – kiálta Maeon hiénai szemforgással – 21172 6 | parancsolta, hogy innen meg ne mozduljunk, és seregeivel jobbra-balra 21173 10 | között lehete látni a lassan mozduló ostromtornyokat, miket alárakott 21174 11 | várt késő estig, meg sem mozdulva helyéből.~Már ekkor nem 21175 29 | izgalom élénkíté a különben is mozgalmas képet.~Párt, mint szabad 21176 13 | adva tanújelét karjai egyéb mozgásának, midőn a nagy vakáció alatt 21177 6 | hogy testem visszakapja mozgását s azon gondolkoztam, hogy 21178 8 | amint kezeit, lábait kezdené mozgatni, el nem tudja képzelni magában: 21179 7 | örömkiáltással fogadta a mozlim nép, mindenütt, amerre járt, 21180 1 | parthoz, mert ormán két mozsár volt felállítva, golyókkal 21181 1 | habozott.~E percben két mozsárlövés történt, a csónak kikötött, 21182 28 | rámesett, mikor a rögtöni mozzanat kizökkenté súlyegyenéből.~ 21183 34 | Akhilleósz~Ulomenén, hé mürin Akhájoisz algen ethéke,~ 21184 4 | Szemlja. Ise. Kako. Ljudi. Müszléte. Nass. On. Pokoj. Rzü. Szlovo. 21185 7 | kiáltozva: „Allah, Jeri Muffa, Ai!” Tovább hangzott a 21186 4 | Mesopotamiába. A mesopotamiai mufti azonban sehogy sem akarta 21187 34 | kétszobás házzal bír, vagy egy műhellyel, amelyben egy legénnyel 21188 30 | volt! Olyan szép húsfüstölő műhely volt benne, hogy ellakhatott 21189 8 | reggelig ott hagyta nyugodni a műhelyben.~Reggelre kelvén az idő, 21190 27 | legényei kimaradoztak a műhelyből, kikkel hajdan portyázásokra 21191 30 | csizmadiák is odahagyták műhelyeiket s hivatal után járnak. Eljártam 21192 30 | hogy ott ő felüthesse a műhelyét. Uram! Még a kapualját is 21193 34 | szirmait a georginának). A műkertészek mindent megpróbáltak: nem 21194 29 | tekintetben egészen a kezemre működik, amennyiben zokogva és sikoltozva 21195 13 | kiválasztottjainak, hogy ott működjenek nagy szorgalommal, és tapasztalá 21196 34 | tudod megérteni, hogy miben működök.~– Hát csak azt akarom mondani, 21197 12 | tettéket a hírt, kiragadtátok a mulandóság kezéből a dicsőséget, megfosztottátok 21198 29 | szomorú figyelmeztetés az élet mulandóságára aztán oly mélyen hatott 21199 30 | könyöke mosolyogta ki a világ mulandóságát. Ezért soha nem is váltottam 21200 2 | állandóság, tele van a világ mulandósággal. Hanem hát mi jóért jött 21201 27 | úgy magában válik neki a mulandóságnak.~Teteje nincs leégve, hanem 21202 15 | kínálták, hogy egyék, igyék és mulasson velök, rakja meg magát kincsekkel, 21203 25 | volt Kurbán bégnek, aki nem mulasztá el koronkint meghivogatni 21204 9 | emelniök. A legkisebb vétség-, mulasztásért bambusszal vertek a hibázó 21205 30 | hogy ő mit árul. Hasonló mulasztást követtek el a harmadik emelet 21206 35 | melynek oldalzsebébe nem mulasztott el néhány darab pénzt eldugni. 21207 14 | míveltséget, miután a főurak mulatási hajlama s a nép kedélye 21208 29 | Örömök közt mulathat és vigadhat:~            21209 13 | csodáin fárasztják, ők azzal mulatják magukat, hogy a kedves leánykát 21210 23 | Othellót fogunk látni, pompásan mulatjuk magunkat.~Én engedtem magamat 21211 22 | ki elrontotta a királyi mulatókertet, sáncokat hányatva rajta 21212 13 | Hajdan a kollégium kényelmes mulatólakot építtete e fűzfákhoz, hova 21213 8 | mindenütt új kaland. E szilaj mulatozás közben udvari cselédsége 21214 11 | legyen.~Azonban mindezen mulatozáson keresztül hallatszott az 21215 10 | azok fegyvereiket lerakva mulatoztak. E mulatság is hadi gyakorlat 21216 6 | addig senki sem gondolkozott mulatságaik megzavarásáról; hanem a 21217 10 | lemondjon legkedvencebb mulatságáról, midőn annak riadó hangjai 21218 17 | kezdenék a lakodalmat.~Ebben a mulatságban később is bőségesen volt 21219 2 | kiütni.~Így töltöttük nagy mulatsággal az éjszakát. Én szépen ölembe 21220 13 | aligha lenne tétlen nézője a mulatságnak.~Erre ugyan nemsokára kívánt 21221 8 | megkedvelve a vidám és bátor, a mulatságra mindig kész s legmerészebb 21222 28 | jámbor kísérők nem nagy mulatságukat találták abban, hogy fagyott 21223 30 | szükséges eszköz. Én pedig csak mulatságul vettem a szegény gyereknek.~ 21224 12 | akkor vandálok és avarok mulattak: mind nem nagy pártolói 21225 3 | élete egy buborék élete, mulattasson?…~Minek hordod oly fennen 21226 4 | feljárnak Marokkóba a dey mulattatására, kinek udvarában országgyűlési 21227 15 | azon a vidéken, a dajkák mulattatják vele a gyermekeket.~A remete 21228 14 | félregázolta a sarkát.~Kik mulattattok boldogot, boldogtalant, 21229 11 | a tömkelegből, folyvást mulattatva szemünk közé mosolygó vámpírok, 21230 28 | percnyire, azóta huszonöt perc múlhatott, elhatározta-e magát?~– 21231 23 | Estefelé, hogy hamarább múljék az idő, meg azon reményben, 21232 30 | Kuzmik receptjétől el ne múljon. Kóstál százötven forintot.~ 21233 27 | veszekedés, amely magától el nem múlnék.~A tisztelt publikumot az 21234 6 | Mikor már a többinek híre is múlni kezdett, ezek még akkor 21235 29 | világra vissza! nem az élet múló örömei után való bűnös vágyakodásból, 21236 6 | csak egy iszonyú kiáltás múlta felül, a közbeszorult vadállatok 21237 35 | felöltőt, mely örökösen a multakra emlékezteti.~– Kinek adhatnám?~– 21238 11 | szivedbe büszkeség, ha a múltakra gondolsz, s nem dagad-e 21239 15 | sejthető, nem is látható múltig szent volt e völgynek járása


merni-multi | mum-nepse | nepso-nyult | nyurg-ossze | osszh-ostor | ostro-paske | pasko-polya | pompa-rakhe | rakia-rezin | rezka-savos | savot-spill | spiri-szand | szang-szenv | szepa-szobr | szoda-talal | talam-tekin | tekno-tiszt | titan-tudos | tudot-ugrom | ugrot-valak | valam-vegig | vegin-vilag | villa-xvi | xvii-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License