Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
nepso-nyult | nyurg-ossze | osszh-ostor | ostro-paske | pasko-polya | pompa-rakhe | rakia-rezin | rezka-savos | savot-spill | spiri-szand | szang-szenv | szepa-szobr | szoda-talal | talam-tekin | tekno-tiszt | titan-tudos | tudot-ugrom | ugrot-valak | valam-vegig | vegin-vilag | villa-xvi | xvii-zuzza

                                                              bold = Main text
      Part                                                    grey = Comment text
21744 14 | együtt a piacra, ahol a nagy népsokaság erős lármát támaszta már, 21745 30 | kortesvezérnek, bankettrendezőnek, népszámlálónak, Fröbelkertésznek, iskolavizitálónak; 21746 21 | csodálja senki, ha a debreceni népszellem maig is gyökerestül különbözik 21747 10 | honfoglalás). Mi egyszerre népszerűtlenekké lettünk. Én megbuktam a 21748 27 | magához hivatá a fiatal népszónokot, s azt kérdezte tőle, volna-e 21749 29 | való rektort kaphatnának, a néptanítói állomást rögtön állandósítanák, 21750 1 | reménytelenségben merengeni a néptelen tenger puszta látkörén.~ 21751 20 | legyőzött népéből? Az utak néptelenek voltak, az égen egy madár 21752 29 | és asszonnyal. Egyszer a néptenger között híre futamodik, hogy 21753 22 | itt vannak előttünk, akik népünkből egy milliót már leöltek, 21754 10 | többé. Tiberius, Caligula, Nero, Commodus, Caracella, Heliogabalus – 21755 6 | kiáltás hangzék kívülről neszelő füleimbe s nemsokára visszatért 21756 12 | senkit, saját nevére nem neszelt, hanem ha valaki Shirint 21757 32 | A cirmos kandúr az evés neszére felcihelődött a kemence 21758 24 | siketnéma, mert a legcsöndesebb neszt is meghallja, s lám dalolni 21759 25 | keresztül fáklyafény mellett nesztelenül feljutottak a menyasszonyok 21760 11 | mely sejthető hajlamnak netaláni szenvedélyesebb következményeit 21761 28 | kisérőknek, hogyha az útban netán valakinek keze lába elfagyna, 21762 10 | kiásták a háza oldalát, netto elvittek mindent, ami csak 21763 11 | között s ez a valaki volt a neufoundlandi kutya. Utánam ugorva, megkapta 21764 35 | fiatal egészen helyreépült neuralgiájából, amióta a Riviéra ege alá 21765 27 | áll? Egy olyan szerencsés neutrale terenum, mely minden hadjárason 21766 27 | egy hadviselő hatalmasság, neutralitásából kilépni? Azért küldték-e 21767 10 | hátra.~– Ki vagy te hős? Mi neved? Miért jössz? – kérdé a 21768 6 | meghaltál és parancsoljon a te nevedben.”~Saul úgy tőn, mint a lélek 21769 12 | teremtés. A mauzóleum, melyet nevednek építtetsz, az enyim is: 21770 10 | kedvemért járt oda Boldizsár; ma neveestéje van az édes mamának, egy 21771 13 | mint amennyi irtózatost, s neveikkel egyfelől a dajkák ijesztgették 21772 4 | Carograd.~– Ejnye be hamis nevek.~– Jól járt Csongrád vármegye, 21773 27 | találhatni; az illetők mindig e nevekkel vannak megtisztelve: „a 21774 34 | Odáig a háromszínű kandúr nevelése teljesen be van fejezve. 21775 13 | nehezíté pedig Gerzson úrnak nevelési maximáját azon körülmény, 21776 17 | Juci leányának.~Jucinak nevelést is kellett adni, megtanították 21777 17 | koplaltatnak. Érzékeny, fáin nevelésű embernek elég sokszor egy 21778 27 | gondotok, hogy nagy hasat neveljetek, ti nem segítitek sem a 21779 13 | istenfélő és diákfélő elvekben nevelkedett, hogy bizonyosan elszaladt 21780 3 | gyermekei is borszeszen nevelkednek föl, azt szíják anyatej 21781 27 | debrecenieknek; ha másodszor kínálva, nevelő urai, a törökök is visszautasíták: 21782 10 | hadait s fiát, Vaballathot, s nevelőjét, a bölcs Longinust, Palmírában 21783 27 | megházasodott.~Bíró uram papnak nevelte mostohafiát, ki gyenge testű, 21784 10 | fizetett neki semmit). Miért neveltelek tigodet ekkurának? A sárbul, 21785 13 | vinni? avagy mirmidonokat neveltem-e én bennetek, hogy ily vérengző 21786 24 | szándéka, hogy itt fogja neveltetni, s törvényes gyermekévé 21787 25 | anélkül is mind abban van nevelve, hogy az ő urának ne engedelmeskedjék, 21788 24 | megyei ügyvédet, hogy a nevemben hajtassa végre a szokásos 21789 11 | isztok, megemlékezzetek nevemről, hogy megszenteljétek azt!~ 21790 1 | hölgy volt Fájvirág, igaz nevén Quarrelson Mária.~A kormányzó 21791 4 | vármegyei spanyol. Mikolás cár nevenapjára írt egyszer egy köszöntő 21792 24 | kontrázok, hahaha, hehehe. Nevess hát jobban, ha tudsz! Hihihi! 21793 24 | ez egzekúció alatt el ne nevesse magát, s a lelkére kötöttem, 21794 28 | Zseminszky nem bánta, hadd nevessen.~– Tehát, tudja ön, tisztelt 21795 21 | A csausz nem tudta, hogy nevessen-e vagy haragudjék? mennykő 21796 24 | nevetni, mert van minek. Nevessünk ketten, majd én kontrázok, 21797 24 | kérem alássan, én sohasem nevetek, hahaha.~Szépen vagyunk: 21798 24 | ha az ember nem ügyel a nevetésére, igen fiú. Ez bizony 21799 24 | kicsit abbahagyta volna a nevetést.~– Hogy híjják magát, atyafi?~– 21800 24 | csupa ránc volt az erős nevetéstől, ami azt egészen igénybe 21801 6 | lelke előtt látszik.~A mi nevetésünk nem tartott soká. Néhány 21802 3 | hogy bánataért még ki is nevetik.~Most a legvígabb fiú vagyok 21803 11 | több efféle torzalakok, nevetség tárgyává téve a legkedvencebb 21804 11 | magyarázni magamat.~Legtöbben nevetségesnek fogják találni, hogy mint 21805 34 | öngyilkosságban senki sem tette magát nevetségessé.~Mármost, ha a legpraktikusabb 21806 13 | alakok, kikről éppen annyi nevetségest tudott regélni a közhír, 21807 11 | beültetve.~Én majd hanyattestem nevettemben.~– Talán ismered ezt a faját 21808 7 | hatalmassá.~– Nem értelek, – nevezd meg. Allahra! Holtakat akarok 21809 1 | nevét sem kérdezé, hanem nevezé őt egyszerűen: „Fájvirág”- 21810 2 | háztartást reábízza az ember. Ezt nevezem aztán a prózai életnézetek 21811 27 | után – elhagyatván régi nevezeteamindenható Istennek” 21812 22 | elődeink, a poéták, akkor nevezetesebb emberek voltak, mint most. 21813 31 | mely Leaotung tartomány nevezetességeit foglalta magában. – Minden 21814 27 | nem óhajtottak annak harci nevezetességet szerezni, mint kijutott 21815 10 | magát királyok királyának nevezhesse.~A tizenkilencediknek következék 21816 12 | arcán az örömtelen boldogság nevezhetlen vágya látszott, mely lassanként 21817 17 | büszkeségnek kollégiumnak nevezhetni.~De volt is jutalma Máki 21818 11 | természetnek; fák, miket virágnak nevezhetsz, körüldongva, körülrepkedve 21819 2 | őt soha uramatyámnak nem nevezhettem. Ki minő kvalitásban meghal, 21820 29 | nyelven ezt veszekedésnek neveznék, de diplomáciai stílusban 21821 21 | helyett, Jánosnak kellett neveznie.~A basa is megkapta a lakodalmi 21822 31 | amiket te bolondságnak neveztél, felírd és megőrizd. Te 21823 27 | lelkiekben „erős várunk”-nak neveztessék városunk; nem óhajtottak 21824 1 | istenkéz minden áldásaival, neveztetik a Nepean sziget – pokolszigetnek.~ 21825 21 | szinte gonosz tolvajoknak neveztetnek ugyan a jegyzőkönyvekben, 21826 34 | pógár”-nak nem hagyom magam neveztetni! Inkább paraszt!~– Hát hiszen 21827 11 | helyét, kedves barátunknak neveztük, boldog volt, aki melléje 21828 30 | pénzcsinálásnak, amit kölcsönkérésnek nevezünk, egészen romlásnak indult. – 21829 10 | Hagyd a királyi címet, s nevezz egyszerűen nődnek.~– Mit 21830 17 | megmondta neki, hogy hát Judinak nevezze.~– No ha ez szebb, hát legyen 21831 1 | valakinek eszébe , – addig is nevezzük őt röviden Gézának.~Száműzve 21832 10 | mint jutott aBirbucnévhez. Ez volt a család bűnbakja.~ 21833 23 | magamhoz tértem, egy kis névjegyet tarték markomban, ami egy 21834 17 | András uram azt gondolta, névnap lesz ma nála. Isten neki, 21835 10 | seprűnyélre, melyből különös névnapi ajándékok származtak volna, 21836 29 | virágokkal kedveskedjék neki. A névnapra meg is híjják, s szabad 21837 30 | én ezt rendőrségellenes névnek tartottam; hasonlított valami 21838 6 | kezdtek lenni, a nép puszta nevök előtt reszketett, volt is 21839 11 | LEVELE GARMADI LÁSZLÓ ÚRHOZ~New-York, 184–~No öcsém, ittam tengert! 21840 11 | kezdjem a dolgot.~Megérkezvén New-Yorkba, minden málhám odaveszett 21841 11 | Amerikába ne jőjj, míg Angliától New-Yorkig hidat vagy tunelt, vagy 21842 19 | találjon arra, hogy onnan nézegessen le. – Hanem persze ez csak 21843 32 | ha felnyitotta. Csak úgy nézegetett ki a sűrű haja alól, mely 21844 29 | dohogva eloldalgott, folyvást nézegetve a tenyerében a vargatallért: 21845 31 | néznéd évről-évre, amit én nézek s nem bámulnál annyit a 21846 10 | mindeniket egy hercegnek nézem. Semmi dolguk sincsen, legalább 21847 2 | messze és közel hozzá a nézendő tárgyat: semmit sem használt, 21848 20 | tüzködtek közé. Szemeik nézése olyan szelíd, oly bizalomteljes 21849 29 | Tulajdonképpen egy volt a nézet a férj és a feleség között 21850 28 | A rendőrtiszt úr abban a nézetben van, hogy ő talán nem egészen 21851 27 | bizonyos volt arról, hogy nézetei többséggel bírnak a tanácsban. – 21852 27 | Keresztszegi helyeslé a latinus nézetét s áldás fejében megtölteté 21853 13 | kimondani lehet, s hogy e nézetnek legkevesebb pártolói akadtak 21854 31 | tündérnek egyenesen a szemébe nézhessen.~– Ki vagy te? Mi vagy te? 21855 10 | mehetett segélyére, távolból nézhették az ostromlók, mint olvad 21856 2 | gutát! Odavigyázott, s alig nézhettem a violám szemébe, már újra 21857 31 | szentha azt a sötétséget néznéd évről-évre, amit én nézek 21858 13 | többé perspektíván keresztül néznie Klárikát, ha látni akarta.~ 21859 27 | észrevehetetlenné tegye azt a kívülről néző előtt.~Hanem az elővigyázati 21860 13 | dolog, aligha lenne tétlen nézője a mulatságnak.~Erre ugyan 21861 4 | lássuk, mit tudsz? majd mi nézünk. A spiszburgeraj azt mondta: 21862 11 | egy boltot, s inte, hogy nézzek bele.~– Lelkem! nem vagyok 21863 11 | nyargal be nagy ijedten, hogy nézzem meg csak, micsoda állat 21864 10 | meghagyá nekik, hogy hátra ne nézzenek.~A reggel első sugarai a 21865 22 | szája széles és haja borzas, nézzétek: ilyen a szépség.~Azzal 21866 11 | neked Amerikából, ki immár Niagara zuhatagokról s rézszínű 21867 30 | míg egyszer lett belőlenihilibus”, akkor egy éjjel megszökött 21868 10 | mortifikálva.~– De huvá kelsz nikem hajnálba, reggelbe, éjfélbe? 21869 30 | rizalitját ékesítő terrakotta nimfaalakokig, minden az újabb építészet 21870 24 | a fegyveremet, s kiálték Nimródnak (nem tudom én, úgy hitták-e? 21871 28 | Larisse körültekintett, ha nincsen-e valaki közel.~Azután odahajolt 21872 12 | volt, mint Dianáé, midőn Niobe leányait lelövöldözé.~Azok 21873 10 | kegyességgel fogadá el a gyászoló niobei alak kezeiből a pompás cirádákkal 21874 31 | fővárosában, Nankingban a nagy Nioma-ünnepély, arra én személyesen le 21875 35 | adva a férjnek; ő küldi Nizzába a felesége után az esedékes 21876 35 | a szép december hónapot Nizzában töltötte. Akkor virágzanak 21877 3 | a nyájas, bús, könnyező nőarc, mely betegágyadnál éjeket 21878 10 | meggyalázott hősi szellem, egy nőbe költözött át, hogy azt minden 21879 11 | miatt túlment a tengeren ex nobili indignatione; a harmadik 21880 10 | de attól ismét eltilt anoblesse oblige” törvénye: oravicai 21881 10 | címet, s nevezz egyszerűen nődnek.~– Mit mondál?~– Azt, hogy 21882 11 | ajtót. – Hát ha ez volna a Noé bárkája, belemennék-e lakni! 21883 25 | eunuch egy arcán, egy nőén, aki már halva van? Milyen 21884 2 | könnyezett.~– Bizony csak növekedik ez a fiatalság, – szóla 21885 13 | légszivattyúk.~József pedig folyvást növekedni érzé szíve fájdalmait, a 21886 25 | ők is a déznai bég alatt növekedtek volna. Elhátrált a menyasszony 21887 24 | helyzetemhez, mintha benne növekedtem volna.~Ha meg nem gyógyítottam 21888 27 | zászlót.~És minden újon érkező növelé a magasztalást, mellyel 21889 27 | kiszakadozva, csak az ingoványt növeli, mely be is van nőve magas, 21890 8 | Jónak látta egy pohár borral növelni haragját, úgy kezdett megint 21891 27 | segélyhad érkezése nem nagyon növelte a főkapitány jókedvét.~– 21892 30 | olyan jól illik ezeknek a növendék-leánykáknak. Amelyik leány könyvet visz, 21893 6 | hangon. – Ez éghajlat csodás növényei képesekké teszik az embereket 21894 1 | magasabbak, s mindennemű kúszó növényekkel és cserjékkel összebonyolódottak 21895 31 | fiatalságot ád. Nem ád. Csak a növénynek meg a testnek a kifejlődését 21896 12 | sikerült a Shirintől kívánt növényt feltalálni.~Ez lett utóbb 21897 27 | meg lehet ismerni saját növényzetéről.~Ha az utas követte ez útmutató 21898 31 | kimorfondérozott. A test növését megállító forrásban fürösztött 21899 15 | kertem korallvirág, s eleven növevény, pók szövi, pók fonja, gyöngycsigaház 21900 27 | társait is hazajövetelre nógatta. Ennek a büntetése a katonai 21901 5 | az élet semmi voltát; – a nőhang különben is szomorú, a halotti 21902 10 | bíbor nyugágyán; két kedvenc nője, kiket országok szépségei 21903 10 | kezébe ragadott, az kedvenc nőjének arany ollója volt.~A következő 21904 5 | méltatlanok. Mi elveszünk, a nőkar gyenge, bár a szív erősebb. 21905 5 | ima után közelíteni akar a nőkhöz, kik a sír tulsó oldalán 21906 20 | különböztetik meg őket a nőktől; akik mind oly épek, szépek, 21907 29 | is üres volt.~Így azután nollevelle oda kellett adni Ádámnak 21908 29 | szőlőjében.~– Az már más. „Nolo acerbam sumere.” De vajon 21909 10 | te soha meg nem számlált nomádfaj, ki adót nem fizettél, s 21910 10 | Hirtelen összecsoportosult nomádnép, pásztorok, vadászok és 21911 11 | derék férfiút legközelebb nőmnek legkellemesebb testvérével, 21912 6 | hogy itt e hivatalt mind a nőnem viseli, férfinak nem szabad 21913 28 | asszonyság igen csinos teremtés. Nono, mi franciák tudjuk; hogy 21914 6 | anélkül, hogy egy kis, nonpareille betükkel nyomatott bibliát 21915 33 | fogságban tartanak a primae nonus ellenére, azonnal szabadítsa 21916 32 | magától a macskaenyelgést: – noo!~A csaplárné visszajött 21917 6 | az a leány! sohasem fogok nőre gondolhatni többet, anélkül, 21918 1 | előtt híres legény volt a northumberlandi grófságban, nevét nem tudom, 21919 1 | bolyongana, egy palota erkélyén nősikoltásokat hallott; felrohant az erkélyre: 21920 5 | félrehíja a nyomorékot a nősírás közül egy mellékszobába.~ 21921 31 | fejlődtek, tíz éves korukban már nősülhettek. Ezeknek a gyermekeit ismét 21922 10 | mindennap hallani.~– De huvá nősz az égbe, te lájturja te! 21923 29 | hínak? Most állj elő! Ubi nota pernicitas?1~Dallos hebehurgya 21924 29 | vették soha a kántusba.~A nóta után maga tartá oda a poharát 21925 11 | voltaképpen; utóbb is beírt notabilitásnak.~Azután inte egy uniformisos 21926 14 | elfeledték a harcra buzdítás nótáját, és kiesett a kard a harcosok 21927 22 | vitéz lakói, egy szomorú nótájával kevesebb volna a magyarnak.~ 21928 34 | vidám adomákkal, meg új nótákkal. Kettejüknek sincs egy garasa. 21929 29 | szélére, s rákezdé az ismerős nótára az új szöveget:~Kedves urambátyám, 21930 11 | ügyvéd uram, sem pitypoty nótárius uram nem ül együtt a zöld 21931 29 | még újság volt a:~ két nótárus mind a három Ége,~István, 21932 35 | mellékelve hiteles másolatban a nőtől adott felhatalmazás, melyben 21933 27 | világ is megtartotta, s nov. 26-án pro aeterna memoria 21934 4 | feleségéhez szabad. Ha egy novellában ilyesmi áll: „Don Hernando 21935 4 | bizonyítania, hogy az a novellai személy csakugyan rosszéletű 21936 6 | fordításban olvasta ezt a novellámat, kérdést intézett hozzám, 21937 10 | revizió-ív.~– Igaz, hogy egy novellámnak azt a címet adtam, hogy „ 21938 6 | megtagadjuk.~1850~Ezt a novellát én 1850-ben írtam. Akiket 21939 29 | s akadt közöttük olyan novicius, akinek még újság volt a:~ 21940 10 | tálakban. Sátora hátulját núbiai zenészek foglalák el görög 21941 4 | Jujud. Kopp. Lomad. Mum. Num. Szemcath. Eee. Pkle. Zodje. 21942 30 | ne egye tisztára.~– Venio nunc ad fortissimum virum! Itt 21943 11 | tíz év múlva úr vagyok. Nur courage!~Már ez könnyű szívvel 21944 10 | szorongattatott, kényes hízelgéssel nyafogá:~– Ugye én vagyok?~– 21945 34 | egymással beszélgetnek, nyájaskodnak? Mink is úgy tettünk, mikor 21946 2 | karjai közül; azonban minden nyájassága és pirossága mellett is 21947 29 | egyszerre csupa édességgé és nyájassággá változott.~– Nem ide való 21948 20 | földet mívelni, vadászni, nyájat őrizni; a bánya elfoglalt 21949 25 | náluk, a makacs kálvinista nyak, a kemény magyar ököl s 21950 8 | Sok é? De több lesz, ha a nyakad közé öntöm az egész vederrel! – 21951 10 | Jer, had üleljelek a nyakadba a kezemmel. Te vágy csak 21952 10 | tevepárducok, hosszú, vékony nyakaikkal minden lépésnél köszöntve 21953 30 | a pert. Most aztán az én nyakamban maradt a perköltség. Az 21954 28 | oldalamat, azt levetettem a nyakamból s felakasztottam a szék 21955 10 | elvenni, hogy így megnőttél. Nyakámon vesztél.~Egy téli este szintén 21956 15 | kell gyöngyfüzérem fehér nyakamról, ime neked adom, ha kell 21957 3 | beszélt, – nem hallák; hanem nyakláncaikat igazgaták, és rezgeték tollaikat 21958 29 | a régi; azok se vették a nyakokba a várost szállást keresni, – 21959 2 | lerántott, ismét másik három nyakonfogott s újra felemelt, az atillámat 21960 4 | rókát, abból meg nekem lesz nyakravaló.~– Hanem szegény Gi járta 21961 30 | nekem pedig megfogták a nyakravalómat s szépen ráfojtották a torkomra, 21962 30 | kalapot, csizmát, rézinget, nyakravalót. Ha kabátot tudtam venni, 21963 2 | nézett rajta…~De mintha nyakszirten csapták volna, úgy meghökkent. 21964 27 | volt az; amiről a vastag nyakú debreceniek csak azért nem 21965 25 | a fejüket. Rajta kell a nyakukon tartani a sarkunkat mindig. 21966 1 | Nem volt abban egyéb egy nyaláb mohnál s egy kőasztalnál.~ 21967 11 | vitorlavászonba burkolt nyalábot emelve. Egy szót sem szóltak, 21968 6 | volna előttök, megkötöztek s nyalábra fogva bevittek egy csodálatos 21969 10 | azok által össze-vissza nyalatott, falatott és szorongattatott, 21970 2 | az ember üvegen keresztül nyalja a mézet, nem igen érzi édességét, 21971 27 | karjába s a házi kutya, kezét nyalva, húzódott hozzá.~– Indulok, 21972 14 | virágosabb, mint másutt, nyara enyhébb és ősze gazdagabb. 21973 35 | maga elfoglalta az egész nyaraló villát. Ott fogadta előkelő 21974 32 | nyírfákból, ezüst levelű nyárból felvert bozótot, az megvédelmezi; 21975 11 | mikor halálra kifáradtunk a nyargalásban.~– Senki semviszonzá 21976 10 | három éjjel kitartjátok a nyargalást a szilaj paripán, átúsztok 21977 33 | kitűzetnek. A kortes vezérek nyargalnak választókat fogdosni.– Keresik 21978 10 | barázdát hasít a pázsiton nyargaltában s azon pillanatban, midőn 21979 2 | kellett ezt kétszer mondani. Nyargaltam utánaa konyhaajtóban 21980 10 | árucikk, volt futtatás.~– Nyargulj! Hozz ábul a jubul. (Csak 21981 12 | permetegtől a legforróbb nyári-nap alatt is hűs volt és oly 21982 30 | meglátja, hogy télen is nyárikabátban járok: megszán, és ád egy 21983 18 | kétfelé, mint a lúdlelke, akit nyárson keresztül szoktak ütni. 21984 27 | hosszú zöld lábút, azt húzták nyársra, úgy sütötték! Ne menjek 21985 25 | minek szedted fel ezt a nyávadt, halavány bábot? ez nem 21986 20 | balzsamtermő fa, mely belső nyavajákat gyógyít s külső sebeket 21987 29 | a háznál; de annak az a nyavalyája volt, hogy amint beállt 21988 26 | bölényvadászat, várjak egy kicsit a nyavalyámmal.~– No majd elhozatom én 21989 29 | hogy a szegény Ádám majd nyavalyássá lett ijedtében, s ő kiáltotta 21990 34 | tartja, hogy könnyebb a nyavalyát kikerülni, mint keresztülgázolni 21991 11 | a vékony deszkafalon át nyavalygása szavát. Pedig ekkor még 21992 2 | szintúgy sziporkázott.~Nagy nyavalygásai közben azonban egyszer úgy 21993 29 | asszony!~– Ez a köpönyeg? Hát Nyavigáé. Ki az ördög viselne már 21994 29 | keresztül-kasul, s a szegény Nyavigát páholtatod el magad helyett; 21995 10 | hirtelen megtorpanva, borzasztó nyávogás közt visszafordult, s szép 21996 1 | segélykiáltása; az ónkák nyávognak, oly hangon, mint mikor 21997 30 | ház- és földbirtokos; rájuk nyekken aztán a kereskedő, s valamennyire 21998 11 | a földhöz, hogy csak úgy nyekkent.~Erre rögtön megjuhászodott 21999 4 | Rákóczi-marsot húzni, helyette anyeksze hrusti saka mala”-t kell 22000 4 | induló helyett nem húzzák a nyekszehruszi saka malat, s a boltfelírások – 22001 31 | egy hosszú dárda, melynek nyele vasfából van, ezt baljában 22002 5 | megállt a sír előtt, dárdája nyelére támaszkodott, szétnézett 22003 21 | levén, egyik által is el ne nyelessenek.~Ezt a feladatukat mindenkor 22004 12 | volt, melyről kalapácsa nyelét vágta; s mely kihajtott, 22005 29 | Az igaz, hogy az éhkoppot nyeli.~Harangi urat elöntötte 22006 10 | ezustot, bankucédului. Hogy nyeljenek el neki a krukodélusok, 22007 14 | mintha valami eleven állatot nyelt volna el. A magyarországi 22008 11 | hadartak, úgy össze-vissza nyelték a szót, hogy dacára két 22009 27 | sereg; a lovasságnak hosszú nyelű csákánya volt, a gyalogoknak 22010 6 | Meliah? Micsoda? Hát emberi nyelv-e az, vagy állaté, vagy ördögé?~ 22011 34 | áldott szót tudna abból a nyelvből, amelyen Ira Aldridge, a 22012 4 | Nehezen ment szegény magyar nyelvecskéiknek ez istentagadó pronunciációkon 22013 18 | aki bort iszik, az idegen nyelveken beszél, s mindenféle tudományból 22014 29 | mind a két asszony neki a nyelves cselédnek! az sem volt pedig 22015 4 | kinek haja nincsen?” A nyelvészeti ez: „micsoda nyelvtani hasonlatosság 22016 4 | csinálhatták, amit akartak. Elvégre nyelvétől is megfosztották. A jövő 22017 5 | Ruházatjok, arcvonásaik, nyelvök, mind valami eltévedt emlék 22018 27 | a szenvedőleges igealak nyelvszépítő „tatik” ját egy szerényebb „ 22019 4 | nyelvészeti ez: „micsoda nyelvtani hasonlatosság van e cseremisz 22020 4 | oly hatalmasan kigyakorolt nyelvű nemzet a világon, mely fél 22021 14 | származásuk felől saját nyelvük, mely most is tele van indus 22022 25 | török tanuljon ugatni az ő nyelvükön.~Hasszán basa nevetett a 22023 29 | magyarázott Nyaviga úr engedetlen nyelvvel; – csak egy kis máslást 22024 21 | hirtelen felkapott lovára nyereg nélkül, s vágtatott, amerre 22025 2 | rézcsákány, tarsolyos kard és nyeregszerszámegyik sem rozsdásabb, 22026 35 | közgyűléseiket megtartják s a nyereményosztalék felett határoznak. Egy negyedmillió 22027 30 | vesztettem húsz forintot; úgyhogy nyereség-veszteség körülbelül apré. No meg 22028 27 | mert bizonyosan osztoznak a nyereségben. Ezért hallgatnak olyan 22029 24 | itt láthat az ember olyan nyereséget, ami nem veszteség másnak; 22030 22 | feje tele volt számokkal, nyereséggel, veszteséggel; nem kérdezte, 22031 10 | császári trón a harcparipa nyerge lőn, s ki azt a több követelők 22032 10 | Odenath meg nem tántorult nyergében, sem karja meg nem hajlott; 22033 10 | dárda kihányta a lovagokat nyergeikből, ezek vad futamodással rohantak 22034 10 | vénasszonyt, a harmadik éppen nyerges paripáit, a patres conscripti, 22035 13 | kötélért, egy gerundiumból nyerget csinált a végén, melybe 22036 27 | hajduktól azt a fölvilágosítást nyerhette, hogy az öreg Onodyt hamis 22037 29 | Ádám, hogy ezt a partit ő nyeri meg; engedhetett egy-egy 22038 20 | hogy megtudják, honnan nyerik ez olcsó arany ékszereket 22039 22 | messzelövő katapultái, még nem nyerítenek méneik embervér után; de 22040 11 | azok folyvást kapálóztak, nyerítettek, a bőrük reszketett, s kötőfékeiket 22041 20 | mind négylábú rokonaid, a nyerítő gonosz lelkek. A nagy szellem 22042 24 | hevenyében megírtam nagy nyersen az ügyvédnek, hogy azt meg 22043 22 | tőlük elfoglalni, s nem nyert abban a hódító egyebet egy 22044 10 | elé lépett.~– Ó, még nem nyerted azt el, – mondta Aurelián. – 22045 22 | mindig nagyobb befolyást nyertek a népre, üldözőbe vették 22046 35 | ellenfelem, ki a fogadásoknál nyertes maradt, Smitt Éliás bankár. 22047 34 | ágy alatt, hogy az egyik nyervákolni kezdett. Nem restelt bebújni 22048 34 | doromboltak a kályha-padkán, ott nyervákoltak a hiúban, ott divatlankodtak 22049 27 | volt a példaadó. Szép, nagy nyestprémes kalpagja volt, veres kifityegővel, 22050 27 | óvatosan nyitott ajtó csendes nyikorgását hallá azután.~Vince szobája 22051 10 | melynek kilincsét nemsokára nyikorgatni kezdte kívülről valaki, 22052 2 | egy sertéshidas, meg egy nyikorgó kankalikos kút, meg még 22053 28 | zsoltárlevélkét.~Néhány perc múlva nyikorgott a kulcs a nehézkes kapuban 22054 30 | csendesen nyitja, hogy ne nyikorogjon. Egészen fel volt öltözve. 22055 31 | találnak benne egy vagy két nyilacskát. A nyíl finom acélvégű, 22056 10 | alatt, már a római lovasok nyilai fütyültek a futók körül. 22057 9 | lovagok lőttek hozzá, de nyilaik a köztük levő térnek felét 22058 10 | mögé s onnan lődözték le nyilaikkal e bőszült vadakat, mik vad 22059 31 | íjászok felét előtték a nyilaiknak, akkor az alkirályfi előlépett 22060 31 | alabárd; a hátukon puzdra nyilakkal s a vállukon tegez két összerótt 22061 10 | se pihenjenek! Mérget a nyilakra és mérget a szívbe! Férfivá 22062 10 | mindenünnen oda irányzott nyilaktól, s az utánuk jövők egy pillanatra 22063 28 | minden percben egy villám nyilallna egyik fülemtől a másikig 22064 3 | vidékre, olykor a villám nyilallt át az elsötétült égen.~Emberi 22065 10 | kitűnnek az elefántok tornyai, nyilas amazonaikkal, s a nyergeikben 22066 13 | alkalmazva az ablak gömbölyű nyílásába, azon keresztül látszik 22067 1 | szikla oldalában, melynek nyílásához hosszú gyékényhágcsón juthatni; 22068 4 | éjjelenként bekiabálnak a kéménye nyilásán s nem hagyják alunni. Amennyiben 22069 7 | fel egy rejtett mélység nyílásáról s ekkor egy aranycsapot 22070 2 | mintha orrának mindegyik nyílásával egy-egy fagóttot fújt volna. 22071 10 | hallik a sátoron kívül, s a nyílásnál őrt álló szerecsen halálra 22072 27 | dughatja ki valaki.~Próbálta e nyílásokat nagyobbra tágítani, de tapasztalá, 22073 28 | szólt a leány s benyujtá a nyiláson a zsoltárlevélkét.~Néhány 22074 27 | kandalló mögötti rejtett nyíláson egyenkint eltávozának.~Leghátul 22075 10 | s hengerítsetek követ a nyílásra, hadd legyen ott, míg a 22076 31 | az ifjú császárnak ez a nyilatkozata az egész udvarnál. Szokatlan 22077 27 | tudni, nehogy határozott nyilatkozatot adva, vagy az egyik, vagy 22078 10 | tények megragadó jeleneteiben nyilatkoztatják ki magukat!~A gróf az egész 22079 28 | amannak füstjét.~Ki volt nyilatkoztatva, hogy nem fraternizálok.~ 22080 11 | az embereket, nagyszerű nyilatkozványai, a viharok, árvizek s baromfipusztító 22081 9 | torkán keresztülütve az íjász nyilától, holtan hullott le lováról.~ 22082 31 | vette magát körül; azt nem nyilazhatták le a tatárok. Mikor pedig 22083 31 | lépést, elkezdett egyszerre nyilazni az alkirályfi felé. Az állt 22084 10 | susogva:~– Ama bokorból egy nyílhegyet láttam feléd irányozva.~– 22085 12 | a szerelem virága örökké nyíljék azok fölött, kik a szerelemért 22086 10 | belém tudnál-e lőni azzal a nyillal ott kezedben? – S azzal 22087 10 | láttára gyakorlák magukat nyíllövésben, kopjahajításban s bámulatos 22088 22 | buzogány mögött.~A tatárhad nyíllövésnyi távolban állt, körül a szép 22089 9 | hosszúságú kőfalat, minden nyíllövésnyire magas tornyokkal.~De a bástya 22090 12 | arcán az ifjúság rózsái nyílnak, – a hajnal az éjfél közepébe.~ 22091 27 | kastély rejtekei meg szoktak nyílni.~Az ajtó zárai alig hallható 22092 10 | s az erre támadt zaj és nyílsüvöltés közül csak Zenóbia szavai 22093 25 | bég csapatja után a port, nyíltak a vasajtók a palota folyosóján 22094 27 | de az ifjú Bethlen István nyiltan apja ellen ütött pártot, 22095 11 | őskedélyű férfi, kinek nyíltsága ismerős volt mindenki előtt, 22096 31 | kezeikben rövid, hegyes nyilú kelevézek.~A tigris bömbölése 22097 33 | gátolva szabad véleményünk nyilvánításában, életünk veszélyben forog; 22098 27 | csatába vitelét. Ravaszságnak nyilvánítom másodbíró uram részéről, 22099 4 | betegeket s ott ápolták nyilvánosan e szent nemzeti virág gyökérgombócait.~– 22100 35 | gyöngédségből. Ezt nem lehetett nyilvánosságra hozni.~Ez volt a tartalma: „ 22101 27 | neki, hogy leányán semmi nyilvánvaló kicégérezés ezért nem történt, 22102 2 | elvasaltam…~De hát hogy nyilvánvalóvá tegyem, miért is kergetett 22103 9 | katonák tolongnak, fejükön nyílvégű sisak, melynek görbe fogantyúja 22104 22 | hozzánk a gyilkos hadak nyílvesszői, még nem ütik falainkat 22105 31 | orráról, s akkor aztán a nyílvesszőnél fogva felvéve a lelőtt nagy 22106 9 | nyugodtan hátrafordulva, egy nyílvesszőt illesztett íjára s lassan, 22107 31 | kezébe kapta a kézíját a nyílvesszővel s egy pillanat alatt lelőtte 22108 22 | refrénjeül hangzik a hegedűs nyírettyűje: „Tanda ridarididom!” A 22109 32 | mered elő az eltemetett nyírfa vége. nem lepi be a völgyet, 22110 32 | valahonnan valami göcsörtös nyírfákból, ezüst levelű nyárból felvert 22111 11 | között, ha itt-ott egy törpe nyírfát vagy egy szomorú tölgyet 22112 14 | kecskejuhok tavasszal le hagyják nyírni gyapjaikat, s őszig semmi 22113 4 | felosztását, tíz huszast minden nyirott főért, s kis idő múlva várat 22114 24 | dörömbölni az ajtómon, hogy nyissam már ki: tíz óra lesz. A 22115 21 | veszedelmes huzakodásra nyit be Dúl Mihály uram a szobába. 22116 27 | főteremben, melynek egyedül van nyitható, csukható ajtaja, még ott 22117 34 | Bolond idők járnak. Nem nyithatok fel egy vasárnapi újságot, 22118 35 | te vetted fel, egyszerre nyitjára talál az egész öngyilkossági 22119 30 | munkatárs. Utoljára kitaláltam a nyitját. Az irodaszolgákkal tettem 22120 9 | keresztül, másutt poroszlók nyitnak utat egy potrohos tisztviselőnek, 22121 2 | ballagtam, amint az ajtót éppen nyitnám s húznám magam felé: valaki 22122 28 | megfulladt a füstben, ki kellett nyitnia az ablakot, hogy friss lég 22123 24 | kellene látszani a mindennapos nyitogatástól. – Nem resteltem minden 22124 24 | mérő morzsolt kukorica, ha nyitogatnák plafondomat, az omlana legelőször 22125 10 | az éji rabló az ablakot nyitogatta, a pitvarajtón egy fehérszemély 22126 11 | beszegődöm, esztendő múlva magam nyitok korcsmát, tudom a frankfurti 22127 27 | ha a feltakart játékot nyitottan is folytatni akarják!~– 22128 4 | nem Szlovenszkograd, s a Nyitranszke Sztolici még mindíg ott 22129 4 | kiterjesztetett, maga a jászkúnság isnyitránszke stolici” név alatt ismeretes, 22130 28 | nélkül s egy másik vagont nyittat fel magának. Ezzel még sok 22131 34 | szemeit, fonálvékony hangon nyivákolva. A kis állat háromszínű 22132 24 | hozzá, úgy sóhajtoz, úgy nyögdécsel, mikor felőle kérdezősködöm; 22133 11 | zúgásán az a velőkig ható nyögés. Nyolcad nap reggel már 22134 10 | harctárogató rivallása, a haldoklók nyögése s a küzdők tombolása közül 22135 11 | a kártyát, a hölgy nehéz nyögését néha megszakíták kínos sikoltásai.~ 22136 1 | a cserje között, később nyögő vonaglás, azután semmi.~ 22137 5 | nem lehetek én ottan? – nyöszörg felsóhajtva a nyomorék és 22138 5 | hallottalak ágyadban forgolódni, nyöszörgeni, miről gondolkozol?…~A nyomorék 22139 28 | moraj is elhangzott, valami nyöszörgés hangja ütődött füleimbe; 22140 28 | Gyilkos! gyilkos!” szólt a nyöszörgő hang a sötétben.~A vonat 22141 11 | az a velőkig ható nyögés. Nyolcad nap reggel már nem hallottam, 22142 19 | mennyi?~Ez a gazdag úr éppen nyolcadik szobájában ült ez este, 22143 30 | időben, mindent összevéve nyolcezer forintért. Addig licitáltak 22144 24 | szájával, botjával megtette a nyolcféle tempót, azzal leugrott a 22145 10 | Háromszázszor harminchat: tízezer nyolcszáz forint! Áh, jaj! bizony 22146 11 | képe fekete, mint akiről nyolcszor lehámlott már az európai 22147 31 | magad is, ha egy náladnál nyolcszorta nagyobb emberalakkal találkoznál? 22148 24 | volna, hogy valaki annak nyomába akar jutni, rögtön elküldte 22149 1 | haraszton keresztültiport nyomás, mély völgyön vezetett keresztül, 22150 28 | kezdtem ezt a megtébolyító nyomást agyamon; mintha két földteke 22151 27 | s ezen defektusát semmi nyomatékos kényszerítő okkal védelmezni 22152 29 | lábával és a nádpálcával nyomatékul.~– Hát fogadjunk, hogy nem 22153 30 | két hétig, információkat nyomatni, azokat a nagyságos bíró 22154 6 | kis, nonpareille betükkel nyomatott bibliát magammal ne hozzak, 22155 30 | eljárok betűket igazítani a nyomdába, naponkint ötven krajcárért. 22156 10 | szintén iparkodott annak nyomdokaiba léphetni.~Olivia ezalatt 22157 10 | sikerült arcát ellene mellére nyomhatni, s acélölelésével hátraszorítani 22158 27 | azokra egy halk csókot ne nyomjon. A kegyes asszony nem ébredt 22159 24 | megölelem, megcsókolom, kezébe nyomom a kulcsokat: itt van a vacsora, 22160 5 | visszajő, maga elment a nyomorékkal, felvezette őt a toronyba. 22161 5 | lelkű nőnek és Dávidnak, a nyomoréknak. És csak ők ketten nem sírnak.~ 22162 27 | volt, midőn az egyiptombeli nyomorgatók ellen felzúdult s a szolgaság 22163 10 | templom cirkuszában lakik nagy nyomorúan negyven család, kik nádból 22164 24 | mindezt? Azt mondá: ha e nyomorultaknak holtom után itt lakhatást 22165 28 | mikor lábadozó betegen, nyomorultan, idegen arcok közepett, 22166 30 | kiváncsi a saját ábrázatjára.~A nyomorultnak nem maradt más választása 22167 30 | hozzá és kitartás. A mostani nyomorúság csak átmeneti korszak. Olyan, 22168 16 | hogy élt szegénységben, nyomorúságban, s hogy szerette azután 22169 29 | adták azt, mert azért a nyomorúságos hat percentért nem volt 22170 11 | sok arra, hogy az ember nyomorúságosan elvesszen.~Én szerencsésen 22171 3 | ha Isten karja ver, ha nyomorúvá lettél, s mindenki megvetett, 22172 11 | földet magát is nyomról, nyomra kell újjá teremteni, pihenni 22173 11 | s hol a földet magát is nyomról, nyomra kell újjá teremteni, 22174 17 | végig a megyercsi-utcán. – Nyomrúl-nyomra tudakolván András gazda, 22175 3 | Kínpadra vonták, töviskoszorút nyomtak fejébe, szegeket vertek 22176 3 | első csókom szempillájára nyomtam… Megérzette-e előre?…~A 22177 10 | és vidd magaddal, itt van nyomtatásban, ki van korrigálva „A kalmár 22178 22 | látogatójegyeket tartogat szájában, nyomtatékul szolgál levélhalmazoknak, 22179 28 | szólt a lengyel, egy ócska nyomtatványt vonva elő zsebéből, melybe 22180 9 | válogatott kísérete érhetett nyomukba.~Már mintegy négyszáz lépésnyire 22181 10 | előcsaták után előre hagyta őket nyomulni, akkor egész erejével rájuk 22182 10 | közeledtek a győztesen előre nyomuló palmíraiak felé, s az első 22183 2 | vezette őket messziről a nyomunkra.~Urambátyám két béresének 22184 2 | egymásnak vetve két tornyos nyoszolya, a falon József históriájának 22185 4 | bundástul a szép vetett tornyos nyoszolyába s iszonyúan hortyogtak, 22186 13 | nyugodtan aludtak menyezetes nyoszolyáikban, elgondolva, hogy mily bölcsen 22187 29 | Mielőtt azonban hitvesi nyoszolyájába letenné vala fejét, a másik 22188 24 | hagy nagy meglepetésemre nyoszolyám szélpárnái ismét fel voltak 22189 4 | másik szögletben egy széles nyugágy, diván, asztal, fekhely 22190 10 | pongyolában hevert bíbor nyugágyán; két kedvenc nője, kiket 22191 4 | köztök voltatok. S hogy nyugalma semmi által ne háboríttassék, 22192 6 | forróság miatt néhány órai nyugalmat engedék embereimnek. Alig 22193 10 | római sereg hideg, néma nyugalmával.~A második kürtszóra előnyargaltak 22194 10 | szolgálatot, s tagjai egyenkint nyugalmaztatásért folyamodtak.~Gerguc soha 22195 25 | denevéreinek nincs nagyobb nyugalmuk a kisértetektől, mint más 22196 29 | meg levén elégedve, kiki nyugalomra tére.~Tóbiássyné asszonyság 22197 12 | kinek lábai előtt kelet és nyugat reszketve hajtja meg fejét 22198 12 | Ferhád és Shirin szerelmét.~Nyugat-Perzsia egyik legkiesebb rónáját 22199 1 | feszült vitorlával indult meg nyugatnak, s kevés idő múlva eltűnt 22200 10 | palmírai királynét, hogy míg ő nyugaton védi a birodalmat, addig 22201 34 | egyik keletről, a másik nyugatról kezdte a jégtörést. Ilyenkor 22202 2 | voltam őt megszólítani.~– Ne nyughatatlankodjék már urambátyámmondám 22203 5 | Ide hozatta ki magát, nem nyughatva szobájában. Ide hozatta 22204 25 | ismét visszafeküdt halotti nyughelyére, behunyta szemét, összetette 22205 29 | foglalkozó emberre nézve nyugodalmasabb.~A konyhát pedig bírta aztán 22206 3 | szenvedi. Utáld meg magadat, s nyugodjál meg szenvedéseidben; ez 22207 11 | hintsétek arcomra, hadd nyugodjék fejemhazai föld alatt!…~ 22208 30 | eddig. Abba is meg kellett nyugodnom. Elolvadt az egész plusz, 22209 24 | lelte? Hogy azután kissé nyugodtabb lett, mutatta arcával, szemeivel, 22210 35 | megsokalta a figyelembevételt, nyűgösködni kezdett, hogy végezzék már 22211 33 | A választás csatanapján „nyugosznak ők, a hősfiak”; csak egy 22212 2 | Sonkolyi Gergely, isten nyugosztalja meg szegényt…~Miattam azonban 22213 11 | hogy szétmenjen keletnek, nyugotnak, hogy ne éljen ott, ahol 22214 14 | azokra, hogy azon sírban nyugszanak mindazok, akik Zingarának 22215 29 | míg megtudha-a-atnák mások~Nyugszom is már a-a-az alatt.~Körülnézett: 22216 12 | sóhaj, éneke siralom, álma nyugtalanság volt. Semmi sem vidíthatá 22217 5 | mintha csitítani akarná a kis nyugtalant.~– Nincs fegyvere! – kiált 22218 24 | Az én emberem elkezdett nyugtalanul feszengeni a székén.~– Úgy 22219 28 | ismerős bankárnál, akitől nyugtát sem kértem róla. Ha én előkerülök, 22220 13 | egyenes kardja markolatán nyugtatá.~Széles, tunya képéből s 22221 3 | jótetteknek édes emlékire nyugtatni le gond nem ismerő fejünket. 22222 28 | róla. Ha én előkerülök, nyugtatvány lesz kézszorításunk, ha 22223 30 | majd ott leszek én is és nyugtatványozom! Felkeltem: előkerestem 22224 11 | azt az országot.~Már nincs nyugtom, míg ott nem leszek. Előre 22225 32 | félrecsap a hat oszlopon nyugvó állás alá, ahol az utasok 22226 10 | az, azon módon, ahogy a nyugvóhelyéről fölébredett, megnézni, hogy 22227 10 | viadalban, akkor én a magamét nyujtanám neki, orozva jöhetne 22228 29 | végzett teológusnak alkalom nyujtassék külföldi akadémiák látogatására 22229 24 | egy szem magot tündéremnek nyújtottam. Ő megizlelte azt, s azt 22230 34 | egyszerre fölneszelt valamennyi; nyújtózkodtak, görbe hátat csináltak, 22231 8 | elejétől végig jól megértvén, nyúla a zsebébe, s kivőn belőle 22232 27 | vitt oda, az hozott vissza, nyulak, őzek híttak be, boszorkányok 22233 27 | szarvasoknak, őzeknek és nyulaknak. Ezek bizonyosan mind átváltoztatott 22234 32 | négy, öt éves forma. Szép, nyulánk gyermek: csak egy kis ingecske 22235 31 | macska, gyönyörű karcsú, nyúlánk testén a fekete sávok narancssárga 22236 2 | mikor megy Gergely úr a nyúlháborúba, azonnal vándoroltam a szomszédba, 22237 11 | olajjal, hogy zselléreim ne nyúljanak hozzám, s legközelebb, hogy 22238 8 | kupához, s ne várd, hogy az nyúljon tehozzád, mert azt nem köszönöd 22239 30 | szép kontó. Nemcsak azt a nyúlpecsenyét kellett nekem megfizetnem, 22240 27 | mellett elmenni; s kíváncsi nyúlsüldők tekintgettek két lábra állva 22241 29 | fiam, hogy is hívnak? te nyúlsz bele elébb.~Ezúttal mégis 22242 28 | Larisse némán inte s reszketve nyult a pohár után, melyet az 22243 11 | keze ottjárt, kegyelettel nyúlt a képhez.~Kimentem Gézát 22244 11 | e felséges italnak, úgy nyúltunk ahhoz, mint valami históriai


nepso-nyult | nyurg-ossze | osszh-ostor | ostro-paske | pasko-polya | pompa-rakhe | rakia-rezin | rezka-savos | savot-spill | spiri-szand | szang-szenv | szepa-szobr | szoda-talal | talam-tekin | tekno-tiszt | titan-tudos | tudot-ugrom | ugrot-valak | valam-vegig | vegin-vilag | villa-xvi | xvii-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License