| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
4529 12 | fel, arcán bűbájos ábránd dereng szét, mely a kő fehérétől
4530 20 | sugárküllők, a látkörön lilaszín derengés; azután az is elmúlik: s
4531 22 | éjszakai tájakat félhomályban derengetni, elkésett embereket ijesztgetni.~
4532 30 | pohár rémületes zöld fényt derengett maga körül. Ettől a látványtól
4533 27 | olvasni, majd megtanulsz a deresen.~Szulalit azonban a mogyorók
4534 27 | bolonddá tart; hozzátok elő a derest.~Szulali most látta csak
4535 28 | észrevették, hogy meg vagyok dermedve; azóta a hó betakart, ellepett,
4536 18 | város nem parancsol.~Ez a derogálása a városi autoritásnak teljesen
4537 7 | elébe.~Már a hajnal látszott derülni. Az ulema fáradtan ült le
4538 12 | utáni fájdalom, a homlok derűjében méltóság és ártatlanság
4539 25 | fizetni kell, hanem ha a dervis temeti el s turbános fejfát
4540 23 | olyan jól játszotta vele Desdemonát, mint énvelem Juliát; az
4541 10 | szavai haragra gerjeszték a despotát.~A levél Odenath palmírai
4542 27 | egy is. A sok rekvirált deszkáért volt is elég csetepaté a
4543 31 | állt mozdulatlanul a fehér deszkafal előtt. Mikor az íjászok
4544 31 | akkor a csatlósok egy vékony deszkafalat hoztak elő s azt a színpad
4545 31 | kilőtt nyíl mind ottmaradt a deszkafalba fúródva, s az ő alakjának
4546 11 | hogy nem hallottam a vékony deszkafalon át nyavalygása szavát. Pedig
4547 31 | az alkirályfi előlépett a deszkafaltól, a íme valamennyi kilőtt
4548 29 | süllyesztő, rendesen betakarva deszkafödéllel, melyet csak akkor emeltek
4549 27 | visszavonulnak a mocsárhoz, lehányt deszkáikat újra saruikra öltik s elindulnak
4550 27 | otthonossá tették magukat korhadó deszkáin.~Semmi erőszakos pusztítás
4551 27 | ki-ki vitte hóna alatt a deszkáit.~Keresztszegi már előbb
4552 29 | eljutni a kis udvarig, melyet deszkakerítés választott el a főudvartól.
4553 25 | férfiak mint esnek neki a deszkakerítéseknek, a másfélöles bükkfapántokat
4554 29 | odahátul a „kis udvarban”, ami deszkakerítéssel van elkülönítve a főudvartól,
4555 29 | meg a szilvaaszaló rámás deszkáknak s mindezek mellett még elég
4556 30 | hentergett az udvaromon a sok deszkaláda mindennap, amit hordtak
4557 27 | még ott áll a hevenyészett deszkaravatal, melyen a meggyilkolt földesúr
4558 34 | kell hozzá. Átnyújtotta a deszkarésen Palkónak.~– Ugyan, az Isten
4559 29 | kollégiumot, s elmenni Földvárra deszkát árulni; s bizony belebeszélte
4560 27 | lábát; így minden lábán egy deszkával az egész ingoványt keresztül-kasul
4561 12 | arra volt vénasszony.~Élt Desztadzserdben egy vén jóslónő, Omaya;
4562 21 | volna előtte a dolgot, s detegálta volna a pia fraust, azért
4563 29 | 11. DEUS EX MACHINA~Amíg nagytiszteletű
4564 21 | is fogják tőle a puncta deutri közt kérdezni, hogy igaz-e,
4565 34 | helyett! Az bizony erős devalváció. De a dicsőség mégis megvan!
4566 29 | három krajcárt két krajcárra devalválni, mindezekhez, valljuk meg,
4567 8 | előbb bejárta Vásárhelyt és Dévát, míg oda eljutott, ahova
4568 4 | gyakran feljárnak Marokkóba a dey mulattatására, kinek udvarában
4569 4 | nem érti ugyan senki, de a deyt mégis nagyon látszik mulattatni
4570 25 | jövő órában vissza fog jőni Déznáról, kerekes ágyúkkal s porrá
4571 25 | amint a föld népe leégette Déznavárát, kerüle a sor a többi urakra;
4572 25 | jutott, folyvást üldözék a déznavári hajadonok ágyú- és puskagolyókkal.~
4573 25 | lóra, s magadnak vinni el Déznavárra és zárva tartanod, míg a
4574 25 | különben nem messze van Déznavártól, a várat akár üresen hagyhatja
4575 29 | esett bele a hideg vizes dézsába, s mikor ezért lármát csapott,
4576 29 | mosóteknőnek, szapulónak, lúgos dézsának; rózsavíz, levendulavíz
4577 22 | néma volt és egyetértő. Dezsér prépost misét tartott ott
4578 10 | Kivert belőle Szilágyi Dezső, az ellenzék vezérférfia.
4579 27 | csodakúrákat tett a „syrupus diacodion”-nal.~Amint doktor Tóbiás
4580 27 | legelébb.~A fejedelmiek diadala tökéletes volt, a palatinális
4581 22 | életéért, keresztyén kardok diadaláért; csak a százszorszépek nem
4582 10 | őket azon trónban, melyet diadalaik által szereztek vissza az
4583 34 | erősített meg benne. Teljes diadalának tudatában elhatározta, hogy
4584 5 | már erősen hallatszott a diadalének, alig-alig az elhalók kiáltása,
4585 12 | szerelemért, s mosolygott a diadalért.~– A képek ím ezt jelentik –
4586 33 | leereszkedéssel és nagy diadalérzettel szól hozzá:~– No, ugye,
4587 10 | kapuval, miknek portáléin diadalfaragványok díszlettek, királyok, hősök
4588 31 | korán volt az ármánynak diadalhahotát kezdeni. A dalia nem futott
4589 7 | szultánnak örömünnepe volt.~Egyik diadalhír a másikat érte. Szárazról
4590 27 | veszteséggel jutottak pedig a diadalhoz; valóságos halottjuk csak
4591 27 | jövő gyorslábú fiatalság, a diadalittas diáknép megérkezett, humanissime
4592 18 | zsidóknak is olyan magas diadalívök lesz, hogy a kegyelmetek
4593 18 | zsidóknak selyemből lesz a diadalívük, meg bársonyból. Hát bolond
4594 10 | nap templomában borzasztó diadaljelül, császári palásttal vállán,
4595 18 | kend, hogy a zsidók milyen diadalkaput csinálnak a vármegye-utca
4596 7 | Sztambul visszhangzott a diadalkiáltástól, a müezzin szava helyett
4597 29 | Dallos úrnál, de végre is diadalmasan kiállotta. Olyan feje volt
4598 10 | temetőt!~ ~Aurelián a diadalmenet végeztével egy gazdag uraldalmat
4599 10 | Demoszthenész állítá meg a diadalmenetet. Mind hasztalan; elvesztek
4600 7 | hogy a szultán megindult a diadalmenetre, a bömbölő hangokat sokszorosan
4601 11 | gyász emléke; egy halom, egy diadalmező, egy rom vagy egy sír, –
4602 35 | Budapestre is elvetődött; itt is diadalokra talált. Az utca is jól ismerte,
4603 23 | Mondanom sem kell, hogy diadalom milyen tökéletes volt; minden
4604 10 | kísérve a palmíraiak düh- és diadalordításaitól.~A város tulsó oldalán ezalatt
4605 10 | Holttesteken keresztül diadalordítással rohantak a palmíraiak a
4606 5 | Amazokkal nehéz ágyúk, a halál diadalszekerei jönnek, hat-hat harcméntől
4607 10 | jelölve az utat, ugyanazon diadalszekéren ülve jött volna be Rómába.~
4608 33 | No, ugye, hogy kivívtuk a diadalt!~S hatalmasan megrázza a
4609 12 | nincsen rajta többé. Az arc, a diadém, a ruhák rózsa- és gyöngyfüzérei
4610 10 | bíbor palástban s fején diadémmal fogadá a hódolókat, kik
4611 10 | hátrahanyatló király fejéről a diadémot, s azt saját homlokára téve,
4612 13 | leányka oly istenfélő és diákfélő elvekben nevelkedett, hogy
4613 34 | olvassam belőle, hogy egy diákgyerek, egy gimnazista összegabalyodott
4614 27 | malíciával szólt erre a haragos diákhoz:~– Kicsoda kend? hogy vetődik
4615 4 | valjon Bernát Gazsi tót diákja hova avandzsírozott a muszka
4616 27 | jövetelünk az ellenség előtt. Diákkézbe bot való fegyvernek; ha
4617 32 | nem vitték el?~Ezt az én diáklogikámat meg a csaplárné találta
4618 27 | fiatalság, a diadalittas diáknép megérkezett, humanissime
4619 29 | becsukatnók saját magunkat, mint diákokat, kenyérre, vízre.~– Az fizikai
4620 2 | a kétszer kettő, mint a diákoknál.~– Dejszen, panaszkodik
4621 34 | voltunk. Nekem is volt egy diákom leánykoromban, aki nekem
4622 33 | valamikor iskolába is járt: diákos ember.)~Odakerül a városi
4623 10 | anyjának.~Gerguc ráordított a diákra:~– Te gyilkus, hun vetted
4624 27 | megparancsolták neki, hogy a diákságot szerezze meg nekik, és hogy
4625 29 | nagybotos”? A hajdani tűzoltó diáksereg vezére, ki a „gerundiummal”
4626 27 | futva versenyt a gyorslábú diáksereggel, mely szörnyű „stragest”
4627 34 | facemkve.~(Ezek mind hiábavaló diákszavak, nem érdemesek a magyarázatra.)~
4628 13 | több volt, mint amennyit diákszívvel el lehet viselni.~– Megölöm
4629 29 | mozgásba hozni a levegőt. Még diáktársai irányában is mézes-mázos,
4630 2 | áhítattal álltam meg ott, amúgy diáktempóra, szomjasan tekingetve be
4631 27 | ifjú hitszónok igen szép dialektikával tartá beszédét, melynek
4632 12 | hajlása öldöklő ív volt, mint Dianáé, midőn Niobe leányait lelövöldözé.~
4633 11 | Velem ugyan többet sem dibdáb ügyvéd uram, sem pitypoty
4634 23 | olyan nagyon belemerülni a dicsekedésbe.~Elég az hozzá, hogy egyszer
4635 13 | szennytől, s orcája bátran dicsekedhetett vele, hogy záporesőn kívül
4636 11 | ember más körülmények közt dicsekednék azon sorssal, melyben mi
4637 34 | ellenfelét, ezt a fehér cipójával dicsekedő, leányára nagyot tartó Liba
4638 25 | könnyen megtehették, amivel dicsekedtek. A szegény parasztnak még
4639 3 | ember és annak kevélysége.~Dicsekvés lett a vétek, az erény szégyen
4640 12 | művészetének leghizelgőbb dícsérete.~Csak a király arca nem
4641 27 | tudós urak, ki nem fogytak dicséretéből, amily szorgalmas, lángeszű
4642 34 | Isten igéjében; s bizony dicséretére válik Kecskemétnek, hogy
4643 34 | woman! Azt hitte, hogy Allah dicséretét zengi az asszony. Hívatta
4644 27 | nemzetbeliének. De a bíró uram is dícséretet érdemel, amiért ezt kieszközölte.~
4645 20 | szépségök összhangzásával dicsérik az Istent!~Ha tudná, hogy
4646 10 | verte lantját, az egyik dicsérő panegyricont, a másik gyalázó
4647 29 | És ilyen nagy fizikus! – dicsérte őt a professzor élettárs.~–
4648 27 | szolgált megvevő gazdájánál, dícsérte, hogy igen jó ember volt,
4649 12 | kizöldült, valami édes boldogság dicsfényét viselte arcán. Egész nap
4650 14 | óhajták: egymást ölelve, dicsően, szabadon.~A zingarai asszonyok
4651 20 | figyelő hű népnek nemzete dicsőit, az elhunyt hősöket, kik
4652 35 | boldogítsák. S az istennők vétke dicsőít. Az nem bűn, az nem szégyen.
4653 10 | uralkodék, azok mind áldák és dicsőíték.~Három napi járás volt e
4654 7 | halni.~Ennyi gyönyör, ennyi dicsőítés több volt, mint elég arra,
4655 10 | ügyességét és karja erejét jöttek dicsőítni; Maeon mellé furakodva,
4656 27 | életével fizette meg a nap dicsőségét. Hat-hat ember hozta őket
4657 34 | akarta kincshalmazával és dicsőségével eltemetni ezt a tudatlan
4658 27 | s megeléglettek azzal a dicsőséggel, hogy a lelkiekben „erős
4659 34 | megfosztottad Magyarországot attól a dicsőségtől, hogy mi teremtettük meg
4660 11 | állapotban látna meg.~A citoyen dicsőült arccal felelt, itt nem ismertetnek
4661 9 | bírni.~Itt megelégelte e dicstelen fáradságot, s miután népének
4662 34 | amennyiből itthon kifizetheti a didaktrumot.~– Hát én nem tudom, mi
4663 29 | saját homlokát?~– Én is diffikultáltam neki ez állítást, hogy azt
4664 34 | sikerült; a kék georgina díja ma is fölvétetlen.~No, de
4665 9 | rabszolgákul s a hölgyeket díjul adta katonáinak.~Csupán
4666 27 | kimondatott:~Folyó év és hónap 19-dik napján, úgymint Jubilate
4667 11 | betanult installácionális dikciót emlékezetbe hozni, hogy
4668 27 | szolgálhatok vele hazámnak.~– Tehát diktáld, hogy mit írjak vallomásodba?~–
4669 30 | végsőt járó mellbeteg nevét diktálta be. Az meghalt nagyhamar,
4670 21 | ahelyett egy esztendei fogság diktáltassék.~A basa még jobban csóválta
4671 34 | Hát én nem tudom, mi az a diktrum-daktrum, hanem mondok én egy igaz
4672 13 | vezessen!~– Megbódultatok-e dilectissimi? – szólt elszörnyedve a
4673 29 | ifjú. Erroris agnitio est dimidia emendatio. A hibának elismerése
4674 10 | becsületes ember?~– Téged hínak Dimitrinak, ugye?~– Engem hínak Gergucot.~–
4675 28 | sohasem látott.~Abban a dinnyében volt elrejtve francia útlevelem
4676 28 | felhágójára. A széttört dinnyéből kivettem a pisztolyt és
4677 30 | kapum elé ért, rálépett egy dinnyehajra, azon elcsúszott, s a csobolyót
4678 28 | negyven rubelig a saját dinnyémet, amit szeme láttára ki is
4679 28 | felnyitott osztályban magamat. A dinnyés kosarat betakartam köpenyemmel
4680 28 | te kisleány, ide azzal a dinnyével!” akkor jőjj oda, ahol én
4681 8 | karbunkulusa a gyűrűjében, mint egy dió.~– Van Apafi Mihály uramnak
4682 24 | és asszonyságok ezekből a diófa rámákból csak most egyszerre
4683 29 | esetén még azt a középső diófaasztalt is ki lehessen húzni, megnyújtva
4684 25 | lehet már; a sok százados diófák odui tanúskodnak régisége
4685 10 | vagy gyermekfő nagyságú diók, miknek terhe alatt meggörnyed
4686 2 | Várj, lesz idő, midőn diót török a csontoddal! – gondolám,
4687 11 | Notabene, az agarászi társulat diplomáját küldd utánam, meg Jancsi
4688 34 | perge asine, hic habes diplomam; occides homines”. Ezért
4689 10 | tegnap óta a divatbölcsek, diplomaták, zsurnaliszták és börzeüzérek
4690 17 | hivatalos állású emberek, még diplomatikusok is.~Elvette volna egy derék
4691 33 | utcaseprő, aki a hólapátolókat dirigálja.~– No hát mit tud az úr? (
4692 4 | meghallja valaki, hogy magyarul diskurálunk, még beljebb küldenek bennünket
4693 8 | kifényesíté; a két szász ezalatt diskurzushoz látott.~Előbb a fullajtár
4694 29 | támadt abból az ártatlan disputából, amit a kolléga urammal
4695 2 | eleibe értem, éppen akkor disputáltak urambátyám agarai egy házaló
4696 29 | kollégium-ajtóban elkezdték a disputát. Harangi professzor úr,
4697 27 | volt applikálva az egész disszertáció.~– No lássák, atyámfiai!
4698 29 | a kezét, megtudva a nagy disszidenciát, mely a szerencsétlen családot
4699 29 | viselő ruhának nem válik díszére, annálfogva a művésznő a
4700 11 | sértő kacaj csak a bánat diszharmoniája.~Nemrég ábrándozva egy képet
4701 24 | hogy azzal a nevetséges diszharmóniával, amiben saját érzékeim vannak,
4702 29 | aki első basszista, az diszkantot nem énekelhet; aki itt az
4703 28 | egészen a rejtélyes betörő diszkréciójára bízta magát.~– Köszönöm,
4704 10 | portáléin diadalfaragványok díszlettek, királyok, hősök képei,
4705 24 | uradalomnak igen szépen díszlő gyümölcsöskertje van, melynek
4706 22 | megindult az Istent szolgáló díszmenet, vége-hossza nem volt a
4707 11 | tengerbe, az antik gombos díszmentémet kivéve, amit Jancsi, mikor
4708 10 | hogy míg a kisebbik leány díszneve „arányus leányum”, addig
4709 32 | Egyedüli virág az ismeretes dísznövény az útféli gazok közt, a
4710 29 | demokráciája.~Aki szalonnát, disznóhúst árul, aki óriási döbözökben
4711 30 | hát akkor valamennyi rác disznókereskedő, aki csak Zimony és Kőbánya
4712 4 | lakik, rajta kívül semmi más disznólábat füstölni ne legyen szabad. –
4713 30 | forint napszám mellett s a disznónak ünnepnapon is kell moslék,
4714 29 | levendulavíz főzéskor az üstnek, disznóöléskor vágótőkének, besózó teknőnek,
4715 30 | ide üti fel a tanyáját, a disznópiac szegletére, hát akkor valamennyi
4716 30 | a téren, amelyet azelőtt disznópiacnak híttak. Csinos kis ház volt!
4717 30 | esztendő múlva! Az én jó disznópiacomat elnevezték Bendegúz térnek.
4718 30 | azért etablírozta magát a disznópiacon konfekciós bolttal. De csakhamar
4719 17 | anyjához; mosást, szapulást, disznótort, káposztaszüretet s minden
4720 29 | promóciót, ami sohasem fog többé diszponibilissé lenni, mert azt a törkölyösiek
4721 29 | tanulsz meg már egyszer disztingválni?~– De vigyázz, hogy meg
4722 34 | míg valahol ott ragadok diurnistának.~– S ez a vége?~– Nem! A
4723 33 | piros-fehér-zöld, hozzá három forint diurnum, cigánypecsenye, mákosrétes,
4724 35 | briliánsok, melyekkel a diva be van szórva, egyenkint
4725 35 | kaland; ha jókedvében van a díva, maga is elmeséli új imádója
4726 35 | beleszeretni nem szabad a divába.~És éppen ez történt meg
4727 7 | Ibrahim! – hörgé újra s arcát divánja vánkosai közé rejté.~– Ő
4728 7 | a szultán gyöngéden, s a divánjához járuló gyermek arcáról föllebbenté
4729 7 | én őt fiammá fogadom, ki divánom vánkosán jobb felől fog
4730 11 | itt ez az architektúra van divatban, hát vegyük meg.~Többek
4731 10 | talált föl tegnap óta a divatbölcsek, diplomaták, zsurnaliszták
4732 30 | a hóna alatt egy csomag divatból kiment részvényt, ami csak
4733 13 | kuruc-labonc világ legszebb divatjában vala; ma a kuruc, holnap
4734 22 | közönségbe.~Akkor tehát nagy divatjuk volt a hegedűsöknek.~Az
4735 32 | és Milfait; meg a párizsi divatképek a múlt évtizedeiből. Azok
4736 34 | nyervákoltak a hiúban, ott divatlankodtak a folyosón; a pinceablakból
4737 13 | könnyű, mert nem volt még hét divatlap, ahol az ember kinyomathatta
4738 11 | szent legyen ez önzés és a divatrajongások semmi faja meg ne fosszon
4739 30 | európai nyelven, hogy ott divatraktár keresendő; a másik erkély
4740 28 | pisztolyt és irásaimat.~Az újabb divatú vagonok felhágóján körül
4741 21 | rendje szerint törvényesen divortiálódtak.~…Ez ugyan szépen megy előre;
4742 28 | amennyi vért, annyi sárt dobál a lengyelekre. Ez a dal
4743 3 | fel, s nagy égő köveket dobált fel az égre, mely egykor
4744 31 | legyintésével jobbra-balra dobálta az alkalmatlan állatokat.
4745 25 | szaktudományban. Hímezni, énekelni, dobbal, citerával játszani a legrövidebb
4746 9 | romlása közt osztotta szivének dobbanásait.~*~Lieu-King pusztulása
4747 12 | vele, s érezni keblének dobbanását.~– Hallgass, tébolyodott! –
4748 29 | zsebkendőt annak az ölébe dobhassa, a „haragszom rád” kedélyes
4749 7 | alakzatú rézkürtjeikkel, dobjaikkal, csengettyűikkel s mind
4750 27 | s azt parancsolta, hogy dobják ki a fickót a kapun s ha
4751 9 | kerengve, szökellve s csörgős dobját verve feje fölött; itt egy
4752 7 | elnyelte alakjaikat, lovaik dobogása elhangzott, hajóra ültek,
4753 31 | kelyhében. Érezte a szívét dobogni, ahogy érzi az ember egy
4754 9 | mennyei birodalom földén dobogtak. Ekkor a császár, Kao-Ti
4755 11 | engemet fölkapva, keresztül dobott a karfán, bele a tengerbe.
4756 30 | hozatta ruháit; mikor a doboz megérkezett a postával,
4757 28 | egy skatulya teája, egy dobozka cukros kétszersültje, azt
4758 30 | téveszti össze többet a cukros dobozt a gyufás skatulyával? Nem
4759 21(2)| édesatyját, tiszteletes, nemzetes Dobozy István urunkat, a tanácsi
4760 4 | nem köszönünk egymásnak dobre zdrawit. Hungariát nem hívják
4761 4 | Ass. Buki. Wjedi. Glagol. Dobró. Giehst. Sivere. Szemlja.
4762 22 | hogy a város el van veszve. Dobszó mellett kihirdetteté az
4763 27 | még aznap délután nagy dobszóval hirdették ki a népnek minden
4764 31 | jött már elő, a színpadra dobva, megcsapkodta a szárnyaival
4765 1 | tolvajt felakasztják; míg a dobzódó ajtajánál éhező árvák és
4766 34 | Pugonyi Están uramat. Régen, Dobzse László meg Lajkó király
4767 29 | egy nagyszerű sonkát, egy döböz túrót, meg egy embertelen
4768 29 | kinek-kinek a saját kosarára, döbözére vigyázni; mert ha azt a
4769 29 | disznóhúst árul, aki óriási döbözökben az illatozó túrót bocsátja
4770 24 | különben; úgy vitt ezen a döcögős úton, mint a tojást. – Én
4771 5 | kiálta rá az asszony. – Döfd e szívbe fegyveredet, mártsd
4772 29 | toldá Dallos Ádi.~– Csitt! – Döfé őt oldalba Nyaviga pajtás. –
4773 10 | villámsebesen oszta csapást és döfést mindenfelé; egyik sebét
4774 3 | meg fog rágni, s szívembe döftem az éles kést. Omolt a vér,
4775 25 | nemzetek, hogy aki vért vet, döghalált arat…~1860~
4776 30 | sógor hozott oda egy határ döglött papirost, akkor meg a koma
4777 10 | kipusztított már az eleven dögvész, a halál angyala emberi
4778 20 | termőföldről leszorítani dögvészes mocsárok közé.~A feketék
4779 29(2)| dölyfös! Mit dölyfösködöl? Dölyföd visz majd romlásba! Porból
4780 29(2)| Ó te dölyfös! Mit dölyfösködöl? Dölyföd
4781 3 | vonták arcukat, s büszkén, dölyfösen leültek egymással szembe.
4782 29(2)| Ó te dölyfös! Mit dölyfösködöl? Dölyföd visz majd romlásba!
4783 2 | ölébe szorítá, s gyermekesen döncölte és csókolgatta azt. – Cicuskám,
4784 29 | ellopják, a kapukat végig döngetik, sőt még annyira viszik
4785 24 | az első ajtót is kezdék döngetni mögöttem.~E veszélyes percben
4786 27 | honnan jönnek ide a kis döngő bogárkák. Röpteiket követve,
4787 11 | hordja, a földingás le nem dönti, a villám soha bele nem
4788 27 | tanácsházban az ország sorsát döntik, az embernek csak jól esik
4789 27 | hangzott mindenünnen. Ez döntő ok volt a bátor elszántságra;
4790 9 | égre lobogott, a hullám döntögeté a tornyokat, a kardcsapások
4791 22 | reggelre falainkat fogja döntögetni; ma hordja össze mindenki,
4792 27 | ragadva a felhők közé, házakat döntögetve össze s útjába eső erdőket
4793 10 | szekerek megrakva halomra döntött fegyverekkel, kincsekkel,
4794 29 | konyhaajtón kiugrik, fel ne döntsön valamit. Mert az ilyen emberséges
4795 20 | vele.~Nyomorú kisérlet! Egy dördülés a hosszú rézágyúból, egy
4796 11 | Végre hat lövést hallottam dördülni, a segélylövéseket, melyek
4797 1 | szikla felett egy lövés dördült el; az óriás mindkét kezével
4798 3 | meg-megrázkódik, megmozdul, mélyen dörg – s elcsendesül.~*~Másszor
4799 1 | fattyú, ne oly hamar! – dörgé Williám, s megkapta hátul
4800 10 | e villámok harsogása azt dörgendi füleidbe:~– Lallalala lallalalá
4801 28 | el egyenkint mellettem.~A dörgés, csattogás továbbment, még
4802 2 | tartottam volna, s midőn a dörgésekből gyaníthatám, hogy majd le
4803 10 | Gerguc. – Berugod az ájtut.~A dörgetés nemhogy megszűnt volna,
4804 10 | folytatta szavait, s a hadsereg dörgő ordítása reszketni tanítá
4805 32 | csaplárnét, hogy közelebbről dörmöghessen a fülébe.~– Aztán holnap
4806 2 | a hiszekegy utóját, azt dörmögte aztán, erősen hivén, hogy
4807 29 | A pinceajtón türelmetlen dörömbözés hangzott s Nyaviga úr fojtott
4808 18 | képzelhetni, micsoda pogány dörömbözést mívelt azon; összefutott
4809 2 | szakállával még pirosabbra dörzsölé arcát.~– Már majd csak magam
4810 29 | s elkezdte azt hamuval dörzsölni: az jutott eszébe, hogy
4811 29 | meg tárkonyecettel addig dörzsölte a feltámadott hátát és nyaka
4812 21 | volt.~Nosza hirtelen ecetet dörzsöltek, tormát reszeltek az orra
4813 30 | Levágtuk a kötelet. Életre dörzsöltük a jámbort; nemigen nagyon
4814 34 | tajtékpipáját, megtömte dohánnyal, kicsiholt, rátette az égő
4815 10 | csibuk a szájában volt, hanem dohány nem volt benne.~A kupec
4816 11 | félpofájába igazítva a rágott dohánycsomót, flegmatice mondá:~– Az
4817 25 | nargiléből szítták a mennyei dohányfüstöt, azon vitatkozva egymással,
4818 11 | kontómra eszik, iszik, az én dohányomat szíjja s az én csizmámat
4819 28 | hogy szabad-e a kocsiban dohányozni, mert ha nem szabad, hát
4820 2 | azt.~Azzal nekiültünk s dohányoztunk, mintha diurnumot kaptunk
4821 10 | kikapott érte.~– Eredj atyus, dohányszagú a szád. Eredj, megszúr a
4822 2 | hátulsó zsebemből pipámat és dohányzacskómat, s mert vala e veremben
4823 17 | házasodott, még csak az aranyos dohányzacskót sem küldte vissza, amit
4824 29 | csizmája közé, azzal nagy dohogva eloldalgott, folyvást nézegetve
4825 3 | becsapott az ajtón, s elverte a dohos penészszagot, mely idebenn
4826 2 | Pilátus volt a világon, hogy Dóka Pista legyen a nevem, ha
4827 24 | kezével, jól láttam, hogy a dókája alatt a vadászkését keresi.~
4828 26 | én kegyelmednek a magam doktorát Kállóból. Engedje meg, hogy
4829 34 | rigorozálok: leteszem a doktorátust.~– És azután?~– Azután beállok
4830 27 | jobban kellett örülni Tóbiás doktornak az előforduló eseten, hogy
4831 4 | sor! Olaf. Behehe. Gomhal. Doladha. He. Vahlu. Sain. Cheth.
4832 34 | pihenéssel, hanem láttak a sürgős dolgaik után. Están úrnak nem volt
4833 27 | a pedellussal; a tanács dolgainak pedig hagyjon békét.~Ormándy
4834 25 | dolga; az őseinek viselt dolgairól álmodozik; az képes a nagy
4835 27 | harangszóig rendezze el dolgait, mert a harangszó után csákány
4836 25 | szántásvetés; nem bajlódik ország dolgaival; nincs is címere, amire
4837 35 | az imádó bizonyos a maga dolgáról. Imádottja az egész világé.
4838 17 | a sírásnak, s komolyabb dolgokhoz látnak.~Délben együtt ültek
4839 25 | keveri; az mindig ábrándos dolgokon töri a fejét; az mindig
4840 20 | és vént tanítának bölcs dolgokra.~Hát a hős Virakocháról
4841 30 | hagyjam magamat! Vigyem a dolgomat a szolgabíró elé. Nem hogy
4842 17 | megvenné, nagy munkában, dolgozásban kicserepesednék.~Te ülj
4843 25 | nehéz pénzen, hogy maguknak dolgozhassanak. Akit énekszóval akarnak
4844 22 | bénák, nyomorékok, hogy nem dolgozhatnak, azoknak is csak szent éneket
4845 12 | munkájától. Mintha óriások dolgoznának rajta, megfoghatlan erővel
4846 30 | szegény emberek vagyunk, aztán dolgoznunk kell. Mentül jobban tudjuk
4847 30 | mint irodában ülni. No de dolgozom én kettő helyett. Amióta
4848 29 | az hálószoba, fonószoba, dolgozószoba lehessen, hogy ne kelljen
4849 28 | sincs eléje téve. A fiúk jól dolgoztak, félóra múlva a holttestre
4850 30 | szép jövedelmem volt. Amíg dolgoztam, álmodni sem mertem volna
4851 30 | fogják, húzatják, hajszolják, dolgoztatják a lerogyásig. A másik pedig
4852 19 | egyszer megvarr: volt is dolgoztatója elég, fizettek is becsülettel,
4853 11 | nekimentünk, s iszonyúan dolgozva mindenféle kötelekkel és
4854 19 | mind a kilencen keresztül dolgozzák magukat az életen, s nem
4855 20 | lakosokat, hogy a bányákban dolgozzanak, azután rabszolgáivá tevé
4856 30 | kimeríti az idegeket; ő ne dolgozzék olyan sokat. Hiszen csak
4857 34 | bosszúsan kergette a pilákat dolgukra.~– Nem a kenyér teszi azt
4858 13 | aranysujtásos meggyszín bársony dolmány felett, homlokát kecsegehátú
4859 24 | kötelezem magamat, hogy a viselt dolmányában járjak.~Az ügyvéd nevetett
4860 27 | csak oldozta le magáról dolmányát, övét, turbántekercsét,
4861 11 | s felöltözteté őt magyar dolmányba; viszont Sz…t bajusz és
4862 30 | amíg bele nem tanultam a dologba. Én is abba a hibába estem,
4863 2 | lánconforgókereplő! semmi sem lesz a dologból.~Mit tehettem? Magam jóvoltáért
4864 24 | köszönheti, hogy most kibékülök a dologgal, s iparkodom a helyzetbe
4865 17 | elkészült az ebéd; cseléd, marha dologtalan állt azalatt; végre betálaltak.~–
4866 27 | négy fal egyszerre kifelé dőlt s a fehér porfelleg közül,
4867 20 | elfojtá őket, véres tajtékkal dőltek el az úton, ugrálva levegő
4868 11 | ím az ifjút egy pamlagra dőlve találom, félkarjára támaszkodott,
4869 5 | hogy észrevette a temető dombjára gyűlt nőket, arra vette
4870 5 | utca közepére ásott sír dombját, s a zárva talált házajtókat
4871 12 | emléke. Minden kőnek, minden dombnak története van itt, mely
4872 32 | kerekített ki; majd meg hepehupás dombok, a széljárta oldalon mélyen
4873 12 | tudománybúvárok megássák az elhagyott dombokat; senki sem tudja már, mi
4874 15 | kertem, házam, szép napfényes domboldalon lakom, a hajnal midőn hasad,
4875 30 | oldalán pedig egy négyszögű dombormű árulá el, hogy ott tárca
4876 12 | vízvezetők, – a bolthajtások domborművei, – s a behistani átvágás –
4877 12 | bolthajtás mellékgádorai apró domborművekkel vannak tele, miken szarvas-
4878 32 | csak egy vakandtúrás sem domborodik rajta. Takarja végtü végig
4879 12 | nyíllövés és kardforgatásban domborultak ki, ötödik szelíd kínai
4880 11 | közepébe, ott mutatott egy dombot, sok szerencsét kívánt,
4881 6 | elhelyezve, a röppentyűtelep egy dombra fölállíttatott, s míg egy
4882 10 | egy nagy uralkodó templom dombteteje, egészen megaranyozva, hogy
4883 10 | megszólalt. Aurelián egy emeltebb dombtetőre állt föl, honnan egész seregét
4884 29 | megígérted.~– Mit ígértem én a dominénak? Hiszen van egy hete, hogy
4885 10 | égbe emelkednek; a ragyogó dómok, az óriás kúptetők egymás
4886 30 | meg a Tiszánál, végre a Donaunál. Eljött az aratás, learattak
4887 28 | parancsnokló rendőrtisztre.~Az egy doni kozák őrnagy volt, kinek
4888 29 | reggelig táncolnak, isznak, dorbézolnak, a strázsákat megkergetik,
4889 24 | mint mi ketten. A kapus dőre volt, aki még a megenni
4890 7 | hadereje ellen, a tengeren Doria János verte szét hajóhadait,
4891 29 | tüzet raktak, tetejébe is. A doromboló cica odaült a tűz mellé
4892 34 | törleszkedtek a pamlagon, ott doromboltak a kályha-padkán, ott nyervákoltak
4893 13 | de visszavágott a diák doronggal, s úgy talált a labonc körmére
4894 13 | tógáik öveikbe akasztva, nagy dorongjaikon akkorát szöktek, mint egy
4895 24 | pálcával? hozzon nádpálcát, dorongot, petrencerudat, azzal üsse;
4896 27 | kisbotosnak: – ecce humanissime Dorozsmay, dugja azt bunkónak a gerundiuma
4897 27 | tömlöcajtóra.~A tanácsterem előtt Dorozsmayt még egy csoport fiatalsággal
4898 29 | mondani, hogy „duplex libeli dos est”.~Harangi úr biz azt
4899 11 | 1. LEONA RÓZÁHOZ~Dover, 184– év~Isten veled, Isten
4900 2 | könyveit, nem győzött eléggé dőzsölődni, hogy ki a tatár karmolja
4901 12 | keresztül meglátszott a drágaköves mozaik, mellyel feneke ki
4902 31 | azzal a szivárványszóró drágakővel a közepén. Jegygyűrűnek
4903 10 | utcán hal meg.~Ha a vevő drágállotta az árut:~– Ne te Birbuc,
4904 22 | hordja össze mindenki, ami drágasága van, selyem és bársony kelméi,
4905 30 | Ez megörül, bizonyosan drágasági pótlékkal lesz megbíztatva.
4906 9 | szabad elhozni a városból, a drágaságokat belehányták a kutakba, hogy
4907 22 | de az egész világon annyi drágát nem foglaltál, mint e percben.
4908 27 | muskétásokból s csak egy ezred dragonyosból állván, túlnyomó lovasságával
4909 13 | hímzett bivalybőröket viselő dragonyosokból s célbalövő muskétásokból
4910 27 | csetepatéja a sánc mögül kirontott dragonyosokkal, mely alkalommal nagy boszúsággal
4911 24 | Clayton-cséplőgépekről négy ökörerőre, drainirozott vadvizes helyekről, esparzettről
4912 21 | jegyzőkönyvei bizonyítják, hogy e drákói rendszabályok mindannyiszor
4913 20 | oktatják, regényeket és drámákat írnak rólok; beszélnek felszabadításukról,
4914 1 | gyönyörködik, s hallgatja a driádok aeoli zengzetét.~Hirtelen
4915 10 | királyné két leggyorsabb futó dromedárját hozatá elő, a puszták hajóit,
4916 29 | átokformulát a prozódiából.~„Sic dropax, anthrax, corax, cum smilclae
4917 4 | egy illyr gucsma meg egy drótozott serpenyő. Jelenleg ott tót
4918 29 | valamit súgok a füledbe. Druhahaha! Tartsd ide a füledet. Prüsztihaha!
4919 6 | dragonyos kapitány, kit Drumfieldnek hívtak.~Mindnyájan megdöbbenve
4920 11 | NEMES, NEMZETES ÉS VITÉZLŐ DRUSZÁINAK~Hamburg, 184–~Szervusztok
4921 11 | oka, hogy a szemmirigyek dúcrendszere meggyengült!~– De édes testvérem,
4922 27 | vízzel csepegtettek, utoljára dudával gyötörtek, hallgasd meg
4923 2 | legsiralmasabb énekhangon dúdolá: – Oda vagyok, oda vagyoooók! –
4924 7 | még hallotta a müezzin dudolásának első szavait, de már az
4925 29 | rokkahang mellett csendesen dúdolgatta magában a leánykori fonódalt:~
4926 19 | magát, hogy maga is el kezd dudolni: „Krisztus urunknak áldott
4927 29 | asszony már az utolsó versét dúdolta a rokkadalnak:~Legényt hozok,
4928 34 | szép sárga gyürkéje kétfelé dudorodva, valósággal nevetett az
4929 1 | Összeölelkeztek. Lépéseik alatt dübörgött a föld, amint mindketten
4930 10 | palliszádjaira, kísérve a palmíraiak düh- és diadalordításaitól.~A
4931 2 | eléje tartottam…~…Jaj! Azt a dühből, kétségbeesésből és rémületből
4932 10 | pallosaikkal, az ellenség első dühének voltak szánva, a köztük
4933 10 | álltak, fogadták a roham első dühét. Mint a had istenasszonya
4934 20 | hitlenül megtámadt nép a bosszú dühével támadt fel ez undok mészárlásra,
4935 10 | kezét, s kilódítá azt a dühödt néptömeg közé.~Azok egy
4936 21 | handzsárt az asztalról, s dühödten kiálta a csauszra.~– No
4937 1 | evezőt s hagyd meghalni azt a dühödtet! – s ezzel a legényt a padok
4938 1 | Fogsz lőni, gazember? – dühönge amaz – vagy téged is a tengerbe
4939 11 | erőt vett rajtam, s a kínok dühöngése után bekövetkezett a haláltóli
4940 27 | hőségben, hidegben, szelek dühöngési között álomtalanul, nappal
4941 10 | dandárok körülrajongva ama dühöngő csapatoktól, mintha egy
4942 8 | minden módon inzultálta a dühöngőt. A varga mindig alantabb
4943 1 | megelőző éjt iszonyú orkán dühöngte át, minőt csak a déli tartományok
4944 1 | őrjöngőre, ki démoni tekintettel dühöngve, jajgatva közelge feléjök,
4945 34 | a napszámosok.~Ezért még dühösebb lett Están úr. Hogy a lurkó
4946 13 | volt neki felelve. Ez még dühösebbé tevé.~– És ha én megtiltom
4947 27 | fogdmeget mellé, ha talán dühösködési rohamai jönnének.~Doktor
4948 24 | csak, amint itt legjobban dühösködtem, elkezdek valamit hallani,
4949 4 | meghal s ki jobbra, ki balra düledez s rakásra hull a súgólyuk
4950 6 | szoktak, lenni, össze-vissza düledezve. Ez épen, egészen állt,
4951 13 | hogy laboncaik ugyancsak dülöngnek a diákok csapásai alatt,
4952 27 | A bezárt kapu recsegve dült be, engedve a feszítő kecskelábaknak,
4953 34 | Macskakirály! Macskakirály! – dünnyögé hazáig; még otthon sem tudta
4954 29 | hogy beszél; még pedig duettben. No ehhez a duetthez majd
4955 29 | pedig duettben. No ehhez a duetthez majd mindjárt jön, aki a
4956 21 | nagy tiz akós szapulókád dugaszát kiereszteni, amiből a víz
4957 2 | orvosságos üvegből húztam ki a dugaszt.~– Úgy, az orvosságos…~–
4958 29 | jönnek az inventáriummal, „dugd el, vedd el” amit közel
4959 27 | amiken legfeljebb a fejét dughatja ki valaki.~Próbálta e nyílásokat
4960 28 | éjszaka.~Az utasok kiváncsian dugják ki fejeiket a kocsiablakon,
4961 10 | facsarjátok ki kezéből a fegyvert, dugjátok be az őrjöngőt egy barlangba,
4962 11 | orrán szoktak keresztül dugni egy talut, hogy ne ehesse
4963 2 | ordíték, mint akinek taplót dugtak a fülébe. Vesd el magad!
4964 28 | köpenyemmel s ülésem alá dugtam, utitáskámat pedig a fejem
4965 8 | amit a másik beszél.~– Der Duivel! – kiálta fel János varga,
4966 33 | sert és bort is, amennyi dukál, dupla porció gulyást: az
4967 24 | felé; azután valami heves dulakodást a tornác alatt, melyből
4968 1 | mindketten roppant erővel dulakodtak szótlanul, lélegzetöket
4969 27 | quinquennis fantáziáját a „dulce pro patria mori” versbe
4970 22 | csapatonkint jött Ázsiából a dúló mongol csordákkal. Az ott
4971 24 | hozzám, és sírt és a haját dúlta két kezével, úgy kétségbe
4972 15 | időtlen idők óta egymásra dűltek a vén fák, ott korhadtak,
4973 32 | barátom szülői laktak. Fel is dűltünk útközben a szekérrel; de
4974 24 | amilyenekről Alexander Dumas senior irt egy időben? Olvastam;
4975 22 | lehete látni a sziget közti Duna-szakadékban, a part hosszában álltak
4976 22 | senki, semmi hírmondó a Duna-Tisza közti tájról, sem a felvidékről;
4977 10 | enni, inni, kihalászták a Dunából, elvették kezéből a pisztolyt
4978 10 | eledelt is hordott magával. A dunai légiók voltak ezek, az örök
4979 17 | Jucikáját, hogy az nem ment a Dunának.~Hagyta is magát a jámbor
4980 11 | szánt-vet rajta, s amúgy dunántúliasan hozzáfogék saját úri kezeimmel
4981 22 | tűzlángban álltak a hajók is a dunaparti kikötőben, kelet gazdag
4982 22 | Párkány felől megjelent a Dunaparton Batu kán serege.~A várhegyről
4983 35 | tisztázásáig.~Ezalatt a Dunáról is eltakarodott a jég, a
4984 29 | impertinens volt, hogy a „dungót” dalolta. Csak megkaphatnám
4985 27 | összehasogattatott; amint a dunnákat feltépték, a szétömlő pelyhet
4986 29 | hirtelen fejére rántá a dunnát a nagytiszteletű úr s dehogy
4987 30 | excellás” „pincéből kitett”) duplán jobban van szituálva nálamnál;
4988 29 | el lehet mondani, hogy „duplex libeli dos est”.~Harangi
4989 27 | ezt elébb fel nem fogtam, durae capacitatis homo! Azután
4990 21 | harminc esztendeig, – felelt durcásan a némber.~– Igen ám, de
4991 27 | is való az egyébre, mint durranásával a lovakat megijeszteni;
4992 1 | Grundler.~E percben lövés durrant el s a gunyhó teteje forgácsokban
4993 27 | kimenetelét, s nagy hasztalanul durrogatott sokáig Bethlen hajduira,
4994 22 | közéjök; válogattak bennük, durván, vadan, mint ahogy eladó
4995 28 | magam sem ismertem magamra. Dúsgazdag göndör hajam volt, mikor
4996 30 | voltak már „urak” egyszer. Duskálkodtak, parádéztak, ettek, ittak,
4997 21(3)| piac után ugyanazon időben Duskás Ferenc és neje eladtak örök
4998 34 | dzsentlement az ő miledije a dutyiból kiszabadít, az akkor annak
4999 1 | lépésnyire volt a parttól s duzzadó vitorlákkal távozék attól;
5000 24 | szélpárnái ismét fel voltak duzzasztva, kandallómban a tűz ismét
5001 22 | százszorszépek gyönge kezeinek; duzzogtak is eleget Simon vezér ellen,
5002 34 | a szokás, hogy mikor egy dzsentlement az ő miledije a dutyiból
5003 34 | Mikor tehát misziz Lájbekisz Dzsenusznira került a felhivás, szépen
5004 27 | adott kezébe az a kegyes dzsin, aki őt a kastélyba elszállítá,
5005 25 | pedig nem értenek a török dzsinek.~Az elfogott arát pedig
5006 4 | és e tatár szó között: dzsinmu? s továbbá honnét vette
5007 27 | átváltozik a bagoly szárnyas dzsinné, a terem fénylik a drágakövektől,
5008 27 | kivegye belőlük, s valami dzsinnek a lelkét parancsolja beléjük;
5009 24 | jőjjön velem a lesbe.~Az én dzsipszimnek már akkor forogtak a szemei
5010 8 | már sok volt a bor.~– Sok é? De több lesz, ha a nyakad
5011 19 | harmadikban pipázik, a negyedikben ebédel; ki tudná, mire használja
5012 30 | bélyegre, tizenöt krajcárból ebédelek, vacsorálok, szállásom nincs,
5013 17 | kiküldd, hogy harangszóra ebédelhessünk, de ma el ne menj ám az
5014 2 | mikor későn vetődött haza ebédelni, jól kimocskolták s odakünn
5015 13 | feleségétől megkérdezni, ha vajon ebédelt-e ő ma már, vagy sem? Tanítványai
5016 29 | dárdásnak, hogy hozza ide az ebédemet. Szívesen itt maradok én
5017 29 | asszonyság pedig éppen az ebédfőzéssel foglalkozik a közös tűzhelynél,
5018 11 | a szalon, másodikban az ebédlő, harmadikban a hálószoba,
5019 10 | nap úgy, mint másnap az ebédnek címzett ételkóstolás felett,
5020 5 | gyermekekkel és gazdájukat védő ebekkel. Egyenkint kellett elfoglalnia
5021 10 | ötven elefánt lépdegél, ébenfa tornyaik arab szőnyeggel
5022 28 | Larisse-nak valami veszélyben éber ösztöne megsúgta, hogy jobb
5023 17 | kecskemáj, ha neked fáj, ebnek fáj, no ugye hogy nem fáj?”~
5024 11 | egyszer iszonyú roppanásra ébred s maga felett látja a csillagos
5025 11 | padlásra. Egy éjjel nagy zajra ébredek. Kiküldöm Jancsit, hogy
5026 10 | véletlenül, mint álomra az ébredés, rémes sikoltás hallik a
5027 29 | házat a feje felől, fel nem ébredne tőle.~Zsófi asszony már
5028 1 | hogy eddig alvó eszmék ébrednek agyában.~– Igen! – kiálta
5029 10 | alvó városba.~A csatazajra ébredő tianai nép városa közepén
5030 11 | Egy reggel szokatlan zajra ébredtem fel. Mintha nagyon sokat
5031 1 | eszméje még nincs tökélyre ébredve gondolataiban.~– Mindjárt