Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
deren-ebred | ebres-elere | elerh-elmen | elmer-elvag | elvak-eresz | erett-fajda | fajdu-feles | felet-felvi | felvo-folme | folmu-fulei | fulek-gonos | gorcs-gyulo | gyuny-hangj | hangn-hazat | hazav-hivo | hivod-ideho | idehu-iskol | ismer-jottu | joved-karju | karla-kerde | kerdj-kibol | kibom-kinzo | kiolt-ko-o- | kodei-kolla | kolle-kulac | kulcc-leany | leaot-lelke | lelki-lojon | lolab-maszk | maszl-megha | meghe-megsz | megta-merne | merni-multi | mum-nepse | nepso-nyult | nyurg-ossze | osszh-ostor | ostro-paske | pasko-polya | pompa-rakhe | rakia-rezin | rezka-savos | savot-spill | spiri-szand | szang-szenv | szepa-szobr | szoda-talal | talam-tekin | tekno-tiszt | titan-tudos | tudot-ugrom | ugrot-valak | valam-vegig | vegin-vilag | villa-xvi | xvii-zuzza

                                                              bold = Main text
      Part                                                    grey = Comment text
4529 12 | fel, arcán bűbájos ábránd dereng szét, mely a fehérétől 4530 20 | sugárküllők, a látkörön lilaszín derengés; azután az is elmúlik: s 4531 22 | éjszakai tájakat félhomályban derengetni, elkésett embereket ijesztgetni.~ 4532 30 | pohár rémületes zöld fényt derengett maga körül. Ettől a látványtól 4533 27 | olvasni, majd megtanulsz a deresen.~Szulalit azonban a mogyorók 4534 27 | bolonddá tart; hozzátok elő a derest.~Szulali most látta csak 4535 28 | észrevették, hogy meg vagyok dermedve; azóta a betakart, ellepett, 4536 18 | város nem parancsol.~Ez a derogálása a városi autoritásnak teljesen 4537 7 | elébe.~Már a hajnal látszott derülni. Az ulema fáradtan ült le 4538 12 | utáni fájdalom, a homlok derűjében méltóság és ártatlanság 4539 25 | fizetni kell, hanem ha a dervis temeti el s turbános fejfát 4540 23 | olyan jól játszotta vele Desdemonát, mint énvelem Juliát; az 4541 10 | szavai haragra gerjeszték a despotát.~A levél Odenath palmírai 4542 27 | egy is. A sok rekvirált deszkáért volt is elég csetepaté a 4543 31 | állt mozdulatlanul a fehér deszkafal előtt. Mikor az íjászok 4544 31 | akkor a csatlósok egy vékony deszkafalat hoztak elő s azt a színpad 4545 31 | kilőtt nyíl mind ottmaradt a deszkafalba fúródva, s az ő alakjának 4546 11 | hogy nem hallottam a vékony deszkafalon át nyavalygása szavát. Pedig 4547 31 | az alkirályfi előlépett a deszkafaltól, a íme valamennyi kilőtt 4548 29 | süllyesztő, rendesen betakarva deszkafödéllel, melyet csak akkor emeltek 4549 27 | visszavonulnak a mocsárhoz, lehányt deszkáikat újra saruikra öltik s elindulnak 4550 27 | otthonossá tették magukat korhadó deszkáin.~Semmi erőszakos pusztítás 4551 27 | ki-ki vitte hóna alatt a deszkáit.~Keresztszegi már előbb 4552 29 | eljutni a kis udvarig, melyet deszkakerítés választott el a főudvartól. 4553 25 | férfiak mint esnek neki a deszkakerítéseknek, a másfélöles bükkfapántokat 4554 29 | odahátul akis udvarban”, ami deszkakerítéssel van elkülönítve a főudvartól, 4555 29 | meg a szilvaaszaló rámás deszkáknak s mindezek mellett még elég 4556 30 | hentergett az udvaromon a sok deszkaláda mindennap, amit hordtak 4557 27 | még ott áll a hevenyészett deszkaravatal, melyen a meggyilkolt földesúr 4558 34 | kell hozzá. Átnyújtotta a deszkarésen Palkónak.~– Ugyan, az Isten 4559 29 | kollégiumot, s elmenni Földvárra deszkát árulni; s bizony belebeszélte 4560 27 | lábát; így minden lábán egy deszkával az egész ingoványt keresztül-kasul 4561 12 | arra volt vénasszony.~Élt Desztadzserdben egy vén jóslónő, Omaya; 4562 21 | volna előtte a dolgot, s detegálta volna a pia fraust, azért 4563 29 | 11. DEUS EX MACHINA~Amíg nagytiszteletű 4564 21 | is fogják tőle a puncta deutri közt kérdezni, hogy igaz-e, 4565 34 | helyett! Az bizony erős devalváció. De a dicsőség mégis megvan! 4566 29 | három krajcárt két krajcárra devalválni, mindezekhez, valljuk meg, 4567 8 | előbb bejárta Vásárhelyt és Dévát, míg oda eljutott, ahova 4568 4 | gyakran feljárnak Marokkóba a dey mulattatására, kinek udvarában 4569 4 | nem érti ugyan senki, de a deyt mégis nagyon látszik mulattatni 4570 25 | jövő órában vissza fog jőni Déznáról, kerekes ágyúkkal s porrá 4571 25 | amint a föld népe leégette Déznavárát, kerüle a sor a többi urakra; 4572 25 | jutott, folyvást üldözék a déznavári hajadonok ágyú- és puskagolyókkal.~ 4573 25 | lóra, s magadnak vinni el Déznavárra és zárva tartanod, míg a 4574 25 | különben nem messze van Déznavártól, a várat akár üresen hagyhatja 4575 29 | esett bele a hideg vizes dézsába, s mikor ezért lármát csapott, 4576 29 | mosóteknőnek, szapulónak, lúgos dézsának; rózsavíz, levendulavíz 4577 22 | néma volt és egyetértő. Dezsér prépost misét tartott ott 4578 10 | Kivert belőle Szilágyi Dezső, az ellenzék vezérférfia. 4579 27 | csodakúrákat tett a „syrupus diacodion”-nal.~Amint doktor Tóbiás 4580 27 | legelébb.~A fejedelmiek diadala tökéletes volt, a palatinális 4581 22 | életéért, keresztyén kardok diadaláért; csak a százszorszépek nem 4582 10 | őket azon trónban, melyet diadalaik által szereztek vissza az 4583 34 | erősített meg benne. Teljes diadalának tudatában elhatározta, hogy 4584 5 | már erősen hallatszott a diadalének, alig-alig az elhalók kiáltása, 4585 12 | szerelemért, s mosolygott a diadalért.~– A képek ím ezt jelentik – 4586 33 | leereszkedéssel és nagy diadalérzettel szól hozzá:~– No, ugye, 4587 10 | kapuval, miknek portáléin diadalfaragványok díszlettek, királyok, hősök 4588 31 | korán volt az ármánynak diadalhahotát kezdeni. A dalia nem futott 4589 7 | szultánnak örömünnepe volt.~Egyik diadalhír a másikat érte. Szárazról 4590 27 | veszteséggel jutottak pedig a diadalhoz; valóságos halottjuk csak 4591 27 | jövő gyorslábú fiatalság, a diadalittas diáknép megérkezett, humanissime 4592 18 | zsidóknak is olyan magas diadalívök lesz, hogy a kegyelmetek 4593 18 | zsidóknak selyemből lesz a diadalívük, meg bársonyból. Hát bolond 4594 10 | nap templomában borzasztó diadaljelül, császári palásttal vállán, 4595 18 | kend, hogy a zsidók milyen diadalkaput csinálnak a vármegye-utca 4596 7 | Sztambul visszhangzott a diadalkiáltástól, a müezzin szava helyett 4597 29 | Dallos úrnál, de végre is diadalmasan kiállotta. Olyan feje volt 4598 10 | temetőt!~      ~Aurelián a diadalmenet végeztével egy gazdag uraldalmat 4599 10 | Demoszthenész állítá meg a diadalmenetet. Mind hasztalan; elvesztek 4600 7 | hogy a szultán megindult a diadalmenetre, a bömbölő hangokat sokszorosan 4601 11 | gyász emléke; egy halom, egy diadalmező, egy rom vagy egy sír, – 4602 35 | Budapestre is elvetődött; itt is diadalokra talált. Az utca is jól ismerte, 4603 23 | Mondanom sem kell, hogy diadalom milyen tökéletes volt; minden 4604 10 | kísérve a palmíraiak düh- és diadalordításaitól.~A város tulsó oldalán ezalatt 4605 10 | Holttesteken keresztül diadalordítással rohantak a palmíraiak a 4606 5 | Amazokkal nehéz ágyúk, a halál diadalszekerei jönnek, hat-hat harcméntől 4607 10 | jelölve az utat, ugyanazon diadalszekéren ülve jött volna be Rómába.~ 4608 33 | No, ugye, hogy kivívtuk a diadalt!~S hatalmasan megrázza a 4609 12 | nincsen rajta többé. Az arc, a diadém, a ruhák rózsa- és gyöngyfüzérei 4610 10 | bíbor palástban s fején diadémmal fogadá a hódolókat, kik 4611 10 | hátrahanyatló király fejéről a diadémot, s azt saját homlokára téve, 4612 13 | leányka oly istenfélő és diákfélő elvekben nevelkedett, hogy 4613 34 | olvassam belőle, hogy egy diákgyerek, egy gimnazista összegabalyodott 4614 27 | malíciával szólt erre a haragos diákhoz:~– Kicsoda kend? hogy vetődik 4615 4 | valjon Bernát Gazsi tót diákja hova avandzsírozott a muszka 4616 27 | jövetelünk az ellenség előtt. Diákkézbe bot való fegyvernek; ha 4617 32 | nem vitték el?~Ezt az én diáklogikámat meg a csaplárné találta 4618 27 | fiatalság, a diadalittas diáknép megérkezett, humanissime 4619 29 | becsukatnók saját magunkat, mint diákokat, kenyérre, vízre.~– Az fizikai 4620 2 | a kétszer kettő, mint a diákoknál.~– Dejszen, panaszkodik 4621 34 | voltunk. Nekem is volt egy diákom leánykoromban, aki nekem 4622 33 | valamikor iskolába is járt: diákos ember.)~Odakerül a városi 4623 10 | anyjának.~Gerguc ráordított a diákra:~– Te gyilkus, hun vetted 4624 27 | megparancsolták neki, hogy a diákságot szerezze meg nekik, és hogy 4625 29 | nagybotos”? A hajdani tűzoltó diáksereg vezére, ki agerundiummal” 4626 27 | futva versenyt a gyorslábú diáksereggel, mely szörnyű „stragest” 4627 34 | facemkve.~(Ezek mind hiábavaló diákszavak, nem érdemesek a magyarázatra.)~ 4628 13 | több volt, mint amennyit diákszívvel el lehet viselni.~– Megölöm 4629 29 | mozgásba hozni a levegőt. Még diáktársai irányában is mézes-mázos, 4630 2 | áhítattal álltam meg ott, amúgy diáktempóra, szomjasan tekingetve be 4631 27 | ifjú hitszónok igen szép dialektikával tartá beszédét, melynek 4632 12 | hajlása öldöklő ív volt, mint Dianáé, midőn Niobe leányait lelövöldözé.~ 4633 11 | Velem ugyan többet sem dibdáb ügyvéd uram, sem pitypoty 4634 23 | olyan nagyon belemerülni a dicsekedésbe.~Elég az hozzá, hogy egyszer 4635 13 | szennytől, s orcája bátran dicsekedhetett vele, hogy záporesőn kívül 4636 11 | ember más körülmények közt dicsekednék azon sorssal, melyben mi 4637 34 | ellenfelét, ezt a fehér cipójával dicsekedő, leányára nagyot tartó Liba 4638 25 | könnyen megtehették, amivel dicsekedtek. A szegény parasztnak még 4639 3 | ember és annak kevélysége.~Dicsekvés lett a vétek, az erény szégyen 4640 12 | művészetének leghizelgőbb dícsérete.~Csak a király arca nem 4641 27 | tudós urak, ki nem fogytak dicséretéből, amily szorgalmas, lángeszű 4642 34 | Isten igéjében; s bizony dicséretére válik Kecskemétnek, hogy 4643 34 | woman! Azt hitte, hogy Allah dicséretét zengi az asszony. Hívatta 4644 27 | nemzetbeliének. De a bíró uram is dícséretet érdemel, amiért ezt kieszközölte.~ 4645 20 | szépségök összhangzásával dicsérik az Istent!~Ha tudná, hogy 4646 10 | verte lantját, az egyik dicsérő panegyricont, a másik gyalázó 4647 29 | És ilyen nagy fizikus! – dicsérte őt a professzor élettárs.~– 4648 27 | szolgált megvevő gazdájánál, dícsérte, hogy igen ember volt, 4649 12 | kizöldült, valami édes boldogság dicsfényét viselte arcán. Egész nap 4650 14 | óhajták: egymást ölelve, dicsően, szabadon.~A zingarai asszonyok 4651 20 | figyelő népnek nemzete dicsőit, az elhunyt hősöket, kik 4652 35 | boldogítsák. S az istennők vétke dicsőít. Az nem bűn, az nem szégyen. 4653 10 | uralkodék, azok mind áldák és dicsőíték.~Három napi járás volt e 4654 7 | halni.~Ennyi gyönyör, ennyi dicsőítés több volt, mint elég arra, 4655 10 | ügyességét és karja erejét jöttek dicsőítni; Maeon mellé furakodva, 4656 27 | életével fizette meg a nap dicsőségét. Hat-hat ember hozta őket 4657 34 | akarta kincshalmazával és dicsőségével eltemetni ezt a tudatlan 4658 27 | s megeléglettek azzal a dicsőséggel, hogy a lelkiekben „erős 4659 34 | megfosztottad Magyarországot attól a dicsőségtől, hogy mi teremtettük meg 4660 11 | állapotban látna meg.~A citoyen dicsőült arccal felelt, itt nem ismertetnek 4661 9 | bírni.~Itt megelégelte e dicstelen fáradságot, s miután népének 4662 34 | amennyiből itthon kifizetheti a didaktrumot.~– Hát én nem tudom, mi 4663 29 | saját homlokát?~– Én is diffikultáltam neki ez állítást, hogy azt 4664 34 | sikerült; a kék georgina díja ma is fölvétetlen.~No, de 4665 9 | rabszolgákul s a hölgyeket díjul adta katonáinak.~Csupán 4666 27 | kimondatott:~Folyó év és hónap 19-dik napján, úgymint Jubilate 4667 11 | betanult installácionális dikciót emlékezetbe hozni, hogy 4668 27 | szolgálhatok vele hazámnak.~– Tehát diktáld, hogy mit írjak vallomásodba?~– 4669 30 | végsőt járó mellbeteg nevét diktálta be. Az meghalt nagyhamar, 4670 21 | ahelyett egy esztendei fogság diktáltassék.~A basa még jobban csóválta 4671 34 | Hát én nem tudom, mi az a diktrum-daktrum, hanem mondok én egy igaz 4672 13 | vezessen!~– Megbódultatok-e dilectissimi? – szólt elszörnyedve a 4673 29 | ifjú. Erroris agnitio est dimidia emendatio. A hibának elismerése 4674 10 | becsületes ember?~– Téged hínak Dimitrinak, ugye?~– Engem hínak Gergucot.~– 4675 28 | sohasem látott.~Abban a dinnyében volt elrejtve francia útlevelem 4676 28 | felhágójára. A széttört dinnyéből kivettem a pisztolyt és 4677 30 | kapum elé ért, rálépett egy dinnyehajra, azon elcsúszott, s a csobolyót 4678 28 | negyven rubelig a saját dinnyémet, amit szeme láttára ki is 4679 28 | felnyitott osztályban magamat. A dinnyés kosarat betakartam köpenyemmel 4680 28 | te kisleány, ide azzal a dinnyével!” akkor jőjj oda, ahol én 4681 8 | karbunkulusa a gyűrűjében, mint egy dió.~– Van Apafi Mihály uramnak 4682 24 | és asszonyságok ezekből a diófa rámákból csak most egyszerre 4683 29 | esetén még azt a középső diófaasztalt is ki lehessen húzni, megnyújtva 4684 25 | lehet már; a sok százados diófák odui tanúskodnak régisége 4685 10 | vagy gyermekfő nagyságú diók, miknek terhe alatt meggörnyed 4686 2 | Várj, lesz idő, midőn diót török a csontoddal! – gondolám, 4687 11 | Notabene, az agarászi társulat diplomáját küldd utánam, meg Jancsi 4688 34 | perge asine, hic habes diplomam; occides homines”. Ezért 4689 10 | tegnap óta a divatbölcsek, diplomaták, zsurnaliszták és börzeüzérek 4690 17 | hivatalos állású emberek, még diplomatikusok is.~Elvette volna egy derék 4691 33 | utcaseprő, aki a hólapátolókat dirigálja.~– No hát mit tud az úr? ( 4692 4 | meghallja valaki, hogy magyarul diskurálunk, még beljebb küldenek bennünket 4693 8 | kifényesíté; a két szász ezalatt diskurzushoz látott.~Előbb a fullajtár 4694 29 | támadt abból az ártatlan disputából, amit a kolléga urammal 4695 2 | eleibe értem, éppen akkor disputáltak urambátyám agarai egy házaló 4696 29 | kollégium-ajtóban elkezdték a disputát. Harangi professzor úr, 4697 27 | volt applikálva az egész disszertáció.~– No lássák, atyámfiai! 4698 29 | a kezét, megtudva a nagy disszidenciát, mely a szerencsétlen családot 4699 29 | viselő ruhának nem válik díszére, annálfogva a művésznő a 4700 11 | sértő kacaj csak a bánat diszharmoniája.~Nemrég ábrándozva egy képet 4701 24 | hogy azzal a nevetséges diszharmóniával, amiben saját érzékeim vannak, 4702 29 | aki első basszista, az diszkantot nem énekelhet; aki itt az 4703 28 | egészen a rejtélyes betörő diszkréciójára bízta magát.~– Köszönöm, 4704 10 | portáléin diadalfaragványok díszlettek, királyok, hősök képei, 4705 24 | uradalomnak igen szépen díszlő gyümölcsöskertje van, melynek 4706 22 | megindult az Istent szolgáló díszmenet, vége-hossza nem volt a 4707 11 | tengerbe, az antik gombos díszmentémet kivéve, amit Jancsi, mikor 4708 10 | hogy míg a kisebbik leány dísznevearányus leányum”, addig 4709 32 | Egyedüli virág az ismeretes dísznövény az útféli gazok közt, a 4710 29 | demokráciája.~Aki szalonnát, disznóhúst árul, aki óriási döbözökben 4711 30 | hát akkor valamennyi rác disznókereskedő, aki csak Zimony és Kőbánya 4712 4 | lakik, rajta kívül semmi más disznólábat füstölni ne legyen szabad. – 4713 30 | forint napszám mellett s a disznónak ünnepnapon is kell moslék, 4714 29 | levendulavíz főzéskor az üstnek, disznóöléskor vágótőkének, besózó teknőnek, 4715 30 | ide üti fel a tanyáját, a disznópiac szegletére, hát akkor valamennyi 4716 30 | a téren, amelyet azelőtt disznópiacnak híttak. Csinos kis ház volt! 4717 30 | esztendő múlva! Az én disznópiacomat elnevezték Bendegúz térnek. 4718 30 | azért etablírozta magát a disznópiacon konfekciós bolttal. De csakhamar 4719 17 | anyjához; mosást, szapulást, disznótort, káposztaszüretet s minden 4720 29 | promóciót, ami sohasem fog többé diszponibilissé lenni, mert azt a törkölyösiek 4721 29 | tanulsz meg már egyszer disztingválni?~– De vigyázz, hogy meg 4722 34 | míg valahol ott ragadok diurnistának.~– S ez a vége?~– Nem! A 4723 33 | piros-fehér-zöld, hozzá három forint diurnum, cigánypecsenye, mákosrétes, 4724 35 | briliánsok, melyekkel a diva be van szórva, egyenkint 4725 35 | kaland; ha jókedvében van a díva, maga is elmeséli új imádója 4726 35 | beleszeretni nem szabad a divába.~És éppen ez történt meg 4727 7 | Ibrahim! – hörgé újra s arcát divánja vánkosai közé rejté.~– Ő 4728 7 | a szultán gyöngéden, s a divánjához járuló gyermek arcáról föllebbenté 4729 7 | én őt fiammá fogadom, ki divánom vánkosán jobb felől fog 4730 11 | itt ez az architektúra van divatban, hát vegyük meg.~Többek 4731 10 | talált föl tegnap óta a divatbölcsek, diplomaták, zsurnaliszták 4732 30 | a hóna alatt egy csomag divatból kiment részvényt, ami csak 4733 13 | kuruc-labonc világ legszebb divatjában vala; ma a kuruc, holnap 4734 22 | közönségbe.~Akkor tehát nagy divatjuk volt a hegedűsöknek.~Az 4735 32 | és Milfait; meg a párizsi divatképek a múlt évtizedeiből. Azok 4736 34 | nyervákoltak a hiúban, ott divatlankodtak a folyosón; a pinceablakból 4737 13 | könnyű, mert nem volt még hét divatlap, ahol az ember kinyomathatta 4738 11 | szent legyen ez önzés és a divatrajongások semmi faja meg ne fosszon 4739 30 | európai nyelven, hogy ott divatraktár keresendő; a másik erkély 4740 28 | pisztolyt és irásaimat.~Az újabb divatú vagonok felhágóján körül 4741 21 | rendje szerint törvényesen divortiálódtak.~…Ez ugyan szépen megy előre; 4742 28 | amennyi vért, annyi sárt dobál a lengyelekre. Ez a dal 4743 3 | fel, s nagy égő köveket dobált fel az égre, mely egykor 4744 31 | legyintésével jobbra-balra dobálta az alkalmatlan állatokat. 4745 25 | szaktudományban. Hímezni, énekelni, dobbal, citerával játszani a legrövidebb 4746 9 | romlása közt osztotta szivének dobbanásait.~*~Lieu-King pusztulása 4747 12 | vele, s érezni keblének dobbanását.~– Hallgass, tébolyodott! – 4748 29 | zsebkendőt annak az ölébe dobhassa, aharagszom rád” kedélyes 4749 7 | alakzatú rézkürtjeikkel, dobjaikkal, csengettyűikkel s mind 4750 27 | s azt parancsolta, hogy dobják ki a fickót a kapun s ha 4751 9 | kerengve, szökellve s csörgős dobját verve feje fölött; itt egy 4752 7 | elnyelte alakjaikat, lovaik dobogása elhangzott, hajóra ültek, 4753 31 | kelyhében. Érezte a szívét dobogni, ahogy érzi az ember egy 4754 9 | mennyei birodalom földén dobogtak. Ekkor a császár, Kao-Ti 4755 11 | engemet fölkapva, keresztül dobott a karfán, bele a tengerbe. 4756 30 | hozatta ruháit; mikor a doboz megérkezett a postával, 4757 28 | egy skatulya teája, egy dobozka cukros kétszersültje, azt 4758 30 | téveszti össze többet a cukros dobozt a gyufás skatulyával? Nem 4759 21(2)| édesatyját, tiszteletes, nemzetes Dobozy István urunkat, a tanácsi 4760 4 | nem köszönünk egymásnak dobre zdrawit. Hungariát nem hívják 4761 4 | Ass. Buki. Wjedi. Glagol. Dobró. Giehst. Sivere. Szemlja. 4762 22 | hogy a város el van veszve. Dobszó mellett kihirdetteté az 4763 27 | még aznap délután nagy dobszóval hirdették ki a népnek minden 4764 31 | jött már elő, a színpadra dobva, megcsapkodta a szárnyaival 4765 1 | tolvajt felakasztják; míg a dobzódó ajtajánál éhező árvák és 4766 34 | Pugonyi Están uramat. Régen, Dobzse László meg Lajkó király 4767 29 | egy nagyszerű sonkát, egy döböz túrót, meg egy embertelen 4768 29 | kinek-kinek a saját kosarára, döbözére vigyázni; mert ha azt a 4769 29 | disznóhúst árul, aki óriási döbözökben az illatozó túrót bocsátja 4770 24 | különben; úgy vitt ezen a döcögős úton, mint a tojást. – Én 4771 5 | kiálta az asszony. – Döfd e szívbe fegyveredet, mártsd 4772 29 | toldá Dallos Ádi.~– Csitt! – Döfé őt oldalba Nyaviga pajtás. – 4773 10 | villámsebesen oszta csapást és döfést mindenfelé; egyik sebét 4774 3 | meg fog rágni, s szívembe döftem az éles kést. Omolt a vér, 4775 25 | nemzetek, hogy aki vért vet, döghalált arat…~1860~ 4776 30 | sógor hozott oda egy határ döglött papirost, akkor meg a koma 4777 10 | kipusztított már az eleven dögvész, a halál angyala emberi 4778 20 | termőföldről leszorítani dögvészes mocsárok közé.~A feketék 4779 29(2)| dölyfös! Mit dölyfösködöl? Dölyföd visz majd romlásba! Porból 4780 29(2)| Ó te dölyfös! Mit dölyfösködöl? Dölyföd 4781 3 | vonták arcukat, s büszkén, dölyfösen leültek egymással szembe. 4782 29(2)| Ó te dölyfös! Mit dölyfösködöl? Dölyföd visz majd romlásba! 4783 2 | ölébe szorítá, s gyermekesen döncölte és csókolgatta azt. – Cicuskám, 4784 29 | ellopják, a kapukat végig döngetik, sőt még annyira viszik 4785 24 | az első ajtót is kezdék döngetni mögöttem.~E veszélyes percben 4786 27 | honnan jönnek ide a kis döngő bogárkák. Röpteiket követve, 4787 11 | hordja, a földingás le nem dönti, a villám soha bele nem 4788 27 | tanácsházban az ország sorsát döntik, az embernek csak jól esik 4789 27 | hangzott mindenünnen. Ez döntő ok volt a bátor elszántságra; 4790 9 | égre lobogott, a hullám döntögeté a tornyokat, a kardcsapások 4791 22 | reggelre falainkat fogja döntögetni; ma hordja össze mindenki, 4792 27 | ragadva a felhők közé, házakat döntögetve össze s útjába eső erdőket 4793 10 | szekerek megrakva halomra döntött fegyverekkel, kincsekkel, 4794 29 | konyhaajtón kiugrik, fel ne döntsön valamit. Mert az ilyen emberséges 4795 20 | vele.~Nyomorú kisérlet! Egy dördülés a hosszú rézágyúból, egy 4796 11 | Végre hat lövést hallottam dördülni, a segélylövéseket, melyek 4797 1 | szikla felett egy lövés dördült el; az óriás mindkét kezével 4798 3 | meg-megrázkódik, megmozdul, mélyen dörgs elcsendesül.~*~Másszor 4799 1 | fattyú, ne oly hamar! – dörgé Williám, s megkapta hátul 4800 10 | e villámok harsogása azt dörgendi füleidbe:~– Lallalala lallalalá 4801 28 | el egyenkint mellettem.~A dörgés, csattogás továbbment, még 4802 2 | tartottam volna, s midőn a dörgésekből gyaníthatám, hogy majd le 4803 10 | Gerguc. – Berugod az ájtut.~A dörgetés nemhogy megszűnt volna, 4804 10 | folytatta szavait, s a hadsereg dörgő ordítása reszketni tanítá 4805 32 | csaplárnét, hogy közelebbről dörmöghessen a fülébe.~– Aztán holnap 4806 2 | a hiszekegy utóját, azt dörmögte aztán, erősen hivén, hogy 4807 29 | A pinceajtón türelmetlen dörömbözés hangzott s Nyaviga úr fojtott 4808 18 | képzelhetni, micsoda pogány dörömbözést mívelt azon; összefutott 4809 2 | szakállával még pirosabbra dörzsölé arcát.~– Már majd csak magam 4810 29 | s elkezdte azt hamuval dörzsölni: az jutott eszébe, hogy 4811 29 | meg tárkonyecettel addig dörzsölte a feltámadott hátát és nyaka 4812 21 | volt.~Nosza hirtelen ecetet dörzsöltek, tormát reszeltek az orra 4813 30 | Levágtuk a kötelet. Életre dörzsöltük a jámbort; nemigen nagyon 4814 34 | tajtékpipáját, megtömte dohánnyal, kicsiholt, rátette az égő 4815 10 | csibuk a szájában volt, hanem dohány nem volt benne.~A kupec 4816 11 | félpofájába igazítva a rágott dohánycsomót, flegmatice mondá:~– Az 4817 25 | nargiléből szítták a mennyei dohányfüstöt, azon vitatkozva egymással, 4818 11 | kontómra eszik, iszik, az én dohányomat szíjja s az én csizmámat 4819 28 | hogy szabad-e a kocsiban dohányozni, mert ha nem szabad, hát 4820 2 | azt.~Azzal nekiültünk s dohányoztunk, mintha diurnumot kaptunk 4821 10 | kikapott érte.~– Eredj atyus, dohányszagú a szád. Eredj, megszúr a 4822 2 | hátulsó zsebemből pipámat és dohányzacskómat, s mert vala e veremben 4823 17 | házasodott, még csak az aranyos dohányzacskót sem küldte vissza, amit 4824 29 | csizmája közé, azzal nagy dohogva eloldalgott, folyvást nézegetve 4825 3 | becsapott az ajtón, s elverte a dohos penészszagot, mely idebenn 4826 2 | Pilátus volt a világon, hogy Dóka Pista legyen a nevem, ha 4827 24 | kezével, jól láttam, hogy a dókája alatt a vadászkését keresi.~ 4828 26 | én kegyelmednek a magam doktorát Kállóból. Engedje meg, hogy 4829 34 | rigorozálok: leteszem a doktorátust.~– És azután?~– Azután beállok 4830 27 | jobban kellett örülni Tóbiás doktornak az előforduló eseten, hogy 4831 4 | sor! Olaf. Behehe. Gomhal. Doladha. He. Vahlu. Sain. Cheth. 4832 34 | pihenéssel, hanem láttak a sürgős dolgaik után. Están úrnak nem volt 4833 27 | a pedellussal; a tanács dolgainak pedig hagyjon békét.~Ormándy 4834 25 | dolga; az őseinek viselt dolgairól álmodozik; az képes a nagy 4835 27 | harangszóig rendezze el dolgait, mert a harangszó után csákány 4836 25 | szántásvetés; nem bajlódik ország dolgaival; nincs is címere, amire 4837 35 | az imádó bizonyos a maga dolgáról. Imádottja az egész világé. 4838 17 | a sírásnak, s komolyabb dolgokhoz látnak.~Délben együtt ültek 4839 25 | keveri; az mindig ábrándos dolgokon töri a fejét; az mindig 4840 20 | és vént tanítának bölcs dolgokra.~Hát a hős Virakocháról 4841 30 | hagyjam magamat! Vigyem a dolgomat a szolgabíró elé. Nem hogy 4842 17 | megvenné, nagy munkában, dolgozásban kicserepesednék.~Te ülj 4843 25 | nehéz pénzen, hogy maguknak dolgozhassanak. Akit énekszóval akarnak 4844 22 | bénák, nyomorékok, hogy nem dolgozhatnak, azoknak is csak szent éneket 4845 12 | munkájától. Mintha óriások dolgoznának rajta, megfoghatlan erővel 4846 30 | szegény emberek vagyunk, aztán dolgoznunk kell. Mentül jobban tudjuk 4847 30 | mint irodában ülni. No de dolgozom én kettő helyett. Amióta 4848 29 | az hálószoba, fonószoba, dolgozószoba lehessen, hogy ne kelljen 4849 28 | sincs eléje téve. A fiúk jól dolgoztak, félóra múlva a holttestre 4850 30 | szép jövedelmem volt. Amíg dolgoztam, álmodni sem mertem volna 4851 30 | fogják, húzatják, hajszolják, dolgoztatják a lerogyásig. A másik pedig 4852 19 | egyszer megvarr: volt is dolgoztatója elég, fizettek is becsülettel, 4853 11 | nekimentünk, s iszonyúan dolgozva mindenféle kötelekkel és 4854 19 | mind a kilencen keresztül dolgozzák magukat az életen, s nem 4855 20 | lakosokat, hogy a bányákban dolgozzanak, azután rabszolgáivá tevé 4856 30 | kimeríti az idegeket; ő ne dolgozzék olyan sokat. Hiszen csak 4857 34 | bosszúsan kergette a pilákat dolgukra.~– Nem a kenyér teszi azt 4858 13 | aranysujtásos meggyszín bársony dolmány felett, homlokát kecsegehátú 4859 24 | kötelezem magamat, hogy a viselt dolmányában járjak.~Az ügyvéd nevetett 4860 27 | csak oldozta le magáról dolmányát, övét, turbántekercsét, 4861 11 | s felöltözteté őt magyar dolmányba; viszont Szt bajusz és 4862 30 | amíg bele nem tanultam a dologba. Én is abba a hibába estem, 4863 2 | lánconforgókereplő! semmi sem lesz a dologból.~Mit tehettem? Magam jóvoltáért 4864 24 | köszönheti, hogy most kibékülök a dologgal, s iparkodom a helyzetbe 4865 17 | elkészült az ebéd; cseléd, marha dologtalan állt azalatt; végre betálaltak.~– 4866 27 | négy fal egyszerre kifelé dőlt s a fehér porfelleg közül, 4867 20 | elfojtá őket, véres tajtékkal dőltek el az úton, ugrálva levegő 4868 11 | ím az ifjút egy pamlagra dőlve találom, félkarjára támaszkodott, 4869 5 | hogy észrevette a temető dombjára gyűlt nőket, arra vette 4870 5 | utca közepére ásott sír dombját, s a zárva talált házajtókat 4871 12 | emléke. Minden kőnek, minden dombnak története van itt, mely 4872 32 | kerekített ki; majd meg hepehupás dombok, a széljárta oldalon mélyen 4873 12 | tudománybúvárok megássák az elhagyott dombokat; senki sem tudja már, mi 4874 15 | kertem, házam, szép napfényes domboldalon lakom, a hajnal midőn hasad, 4875 30 | oldalán pedig egy négyszögű dombormű árulá el, hogy ott tárca 4876 12 | vízvezetők, – a bolthajtások domborművei, – s a behistani átvágás – 4877 12 | bolthajtás mellékgádorai apró domborművekkel vannak tele, miken szarvas- 4878 32 | csak egy vakandtúrás sem domborodik rajta. Takarja végtü végig 4879 12 | nyíllövés és kardforgatásban domborultak ki, ötödik szelíd kínai 4880 11 | közepébe, ott mutatott egy dombot, sok szerencsét kívánt, 4881 6 | elhelyezve, a röppentyűtelep egy dombra fölállíttatott, s míg egy 4882 10 | egy nagy uralkodó templom dombteteje, egészen megaranyozva, hogy 4883 10 | megszólalt. Aurelián egy emeltebb dombtetőre állt föl, honnan egész seregét 4884 29 | megígérted.~– Mit ígértem én a dominénak? Hiszen van egy hete, hogy 4885 10 | égbe emelkednek; a ragyogó dómok, az óriás kúptetők egymás 4886 30 | meg a Tiszánál, végre a Donaunál. Eljött az aratás, learattak 4887 28 | parancsnokló rendőrtisztre.~Az egy doni kozák őrnagy volt, kinek 4888 29 | reggelig táncolnak, isznak, dorbézolnak, a strázsákat megkergetik, 4889 24 | mint mi ketten. A kapus dőre volt, aki még a megenni 4890 7 | hadereje ellen, a tengeren Doria János verte szét hajóhadait, 4891 29 | tüzet raktak, tetejébe is. A doromboló cica odaült a tűz mellé 4892 34 | törleszkedtek a pamlagon, ott doromboltak a kályha-padkán, ott nyervákoltak 4893 13 | de visszavágott a diák doronggal, s úgy talált a labonc körmére 4894 13 | tógáik öveikbe akasztva, nagy dorongjaikon akkorát szöktek, mint egy 4895 24 | pálcával? hozzon nádpálcát, dorongot, petrencerudat, azzal üsse; 4896 27 | kisbotosnak: – ecce humanissime Dorozsmay, dugja azt bunkónak a gerundiuma 4897 27 | tömlöcajtóra.~A tanácsterem előtt Dorozsmayt még egy csoport fiatalsággal 4898 29 | mondani, hogy „duplex libeli dos est”.~Harangi úr biz azt 4899 11 | 1. LEONA RÓZÁHOZ~Dover, 184év~Isten veled, Isten 4900 2 | könyveit, nem győzött eléggé dőzsölődni, hogy ki a tatár karmolja 4901 12 | keresztül meglátszott a drágaköves mozaik, mellyel feneke ki 4902 31 | azzal a szivárványszóró drágakővel a közepén. Jegygyűrűnek 4903 10 | utcán hal meg.~Ha a vevő drágállotta az árut:~– Ne te Birbuc, 4904 22 | hordja össze mindenki, ami drágasága van, selyem és bársony kelméi, 4905 30 | Ez megörül, bizonyosan drágasági pótlékkal lesz megbíztatva. 4906 9 | szabad elhozni a városból, a drágaságokat belehányták a kutakba, hogy 4907 22 | de az egész világon annyi drágát nem foglaltál, mint e percben. 4908 27 | muskétásokból s csak egy ezred dragonyosból állván, túlnyomó lovasságával 4909 13 | hímzett bivalybőröket viselő dragonyosokból s célbalövő muskétásokból 4910 27 | csetepatéja a sánc mögül kirontott dragonyosokkal, mely alkalommal nagy boszúsággal 4911 24 | Clayton-cséplőgépekről négy ökörerőre, drainirozott vadvizes helyekről, esparzettről 4912 21 | jegyzőkönyvei bizonyítják, hogy e drákói rendszabályok mindannyiszor 4913 20 | oktatják, regényeket és drámákat írnak rólok; beszélnek felszabadításukról, 4914 1 | gyönyörködik, s hallgatja a driádok aeoli zengzetét.~Hirtelen 4915 10 | királyné két leggyorsabb futó dromedárját hozatá elő, a puszták hajóit, 4916 29 | átokformulát a prozódiából.~„Sic dropax, anthrax, corax, cum smilclae 4917 4 | egy illyr gucsma meg egy drótozott serpenyő. Jelenleg ott tót 4918 29 | valamit súgok a füledbe. Druhahaha! Tartsd ide a füledet. Prüsztihaha! 4919 6 | dragonyos kapitány, kit Drumfieldnek hívtak.~Mindnyájan megdöbbenve 4920 11 | NEMES, NEMZETES ÉS VITÉZLŐ DRUSZÁINAK~Hamburg, 184–~Szervusztok 4921 11 | oka, hogy a szemmirigyek dúcrendszere meggyengült!~– De édes testvérem, 4922 27 | vízzel csepegtettek, utoljára dudával gyötörtek, hallgasd meg 4923 2 | legsiralmasabb énekhangon dúdolá: – Oda vagyok, oda vagyoooók! – 4924 7 | még hallotta a müezzin dudolásának első szavait, de már az 4925 29 | rokkahang mellett csendesen dúdolgatta magában a leánykori fonódalt:~ 4926 19 | magát, hogy maga is el kezd dudolni: „Krisztus urunknak áldott 4927 29 | asszony már az utolsó versét dúdolta a rokkadalnak:~Legényt hozok, 4928 34 | szép sárga gyürkéje kétfelé dudorodva, valósággal nevetett az 4929 1 | Összeölelkeztek. Lépéseik alatt dübörgött a föld, amint mindketten 4930 10 | palliszádjaira, kísérve a palmíraiak düh- és diadalordításaitól.~A 4931 2 | eléje tartottam…~…Jaj! Azt a dühből, kétségbeesésből és rémületből 4932 10 | pallosaikkal, az ellenség első dühének voltak szánva, a köztük 4933 10 | álltak, fogadták a roham első dühét. Mint a had istenasszonya 4934 20 | hitlenül megtámadt nép a bosszú dühével támadt fel ez undok mészárlásra, 4935 10 | kezét, s kilódítá azt a dühödt néptömeg közé.~Azok egy 4936 21 | handzsárt az asztalról, s dühödten kiálta a csauszra.~– No 4937 1 | evezőt s hagyd meghalni azt a dühödtet! – s ezzel a legényt a padok 4938 1 | Fogsz lőni, gazember? – dühönge amazvagy téged is a tengerbe 4939 11 | erőt vett rajtam, s a kínok dühöngése után bekövetkezett a haláltóli 4940 27 | hőségben, hidegben, szelek dühöngési között álomtalanul, nappal 4941 10 | dandárok körülrajongva ama dühöngő csapatoktól, mintha egy 4942 8 | minden módon inzultálta a dühöngőt. A varga mindig alantabb 4943 1 | megelőző éjt iszonyú orkán dühöngte át, minőt csak a déli tartományok 4944 1 | őrjöngőre, ki démoni tekintettel dühöngve, jajgatva közelge feléjök, 4945 34 | a napszámosok.~Ezért még dühösebb lett Están úr. Hogy a lurkó 4946 13 | volt neki felelve. Ez még dühösebbé tevé.~– És ha én megtiltom 4947 27 | fogdmeget mellé, ha talán dühösködési rohamai jönnének.~Doktor 4948 24 | csak, amint itt legjobban dühösködtem, elkezdek valamit hallani, 4949 4 | meghal s ki jobbra, ki balra düledez s rakásra hull a súgólyuk 4950 6 | szoktak, lenni, össze-vissza düledezve. Ez épen, egészen állt, 4951 13 | hogy laboncaik ugyancsak dülöngnek a diákok csapásai alatt, 4952 27 | A bezárt kapu recsegve dült be, engedve a feszítő kecskelábaknak, 4953 34 | Macskakirály! Macskakirály! – dünnyögé hazáig; még otthon sem tudta 4954 29 | hogy beszél; még pedig duettben. No ehhez a duetthez majd 4955 29 | pedig duettben. No ehhez a duetthez majd mindjárt jön, aki a 4956 21 | nagy tiz akós szapulókád dugaszát kiereszteni, amiből a víz 4957 2 | orvosságos üvegből húztam ki a dugaszt.~– Úgy, az orvosságos…~– 4958 29 | jönnek az inventáriummal, „dugd el, vedd elamit közel 4959 27 | amiken legfeljebb a fejét dughatja ki valaki.~Próbálta e nyílásokat 4960 28 | éjszaka.~Az utasok kiváncsian dugják ki fejeiket a kocsiablakon, 4961 10 | facsarjátok ki kezéből a fegyvert, dugjátok be az őrjöngőt egy barlangba, 4962 11 | orrán szoktak keresztül dugni egy talut, hogy ne ehesse 4963 2 | ordíték, mint akinek taplót dugtak a fülébe. Vesd el magad! 4964 28 | köpenyemmel s ülésem alá dugtam, utitáskámat pedig a fejem 4965 8 | amit a másik beszél.~– Der Duivel! – kiálta fel János varga, 4966 33 | sert és bort is, amennyi dukál, dupla porció gulyást: az 4967 24 | felé; azután valami heves dulakodást a tornác alatt, melyből 4968 1 | mindketten roppant erővel dulakodtak szótlanul, lélegzetöket 4969 27 | quinquennis fantáziáját adulce pro patria mori” versbe 4970 22 | csapatonkint jött Ázsiából a dúló mongol csordákkal. Az ott 4971 24 | hozzám, és sírt és a haját dúlta két kezével, úgy kétségbe 4972 15 | időtlen idők óta egymásra dűltek a vén fák, ott korhadtak, 4973 32 | barátom szülői laktak. Fel is dűltünk útközben a szekérrel; de 4974 24 | amilyenekről Alexander Dumas senior irt egy időben? Olvastam; 4975 22 | lehete látni a sziget közti Duna-szakadékban, a part hosszában álltak 4976 22 | senki, semmi hírmondó a Duna-Tisza közti tájról, sem a felvidékről; 4977 10 | enni, inni, kihalászták a Dunából, elvették kezéből a pisztolyt 4978 10 | eledelt is hordott magával. A dunai légiók voltak ezek, az örök 4979 17 | Jucikáját, hogy az nem ment a Dunának.~Hagyta is magát a jámbor 4980 11 | szánt-vet rajta, s amúgy dunántúliasan hozzáfogék saját úri kezeimmel 4981 22 | tűzlángban álltak a hajók is a dunaparti kikötőben, kelet gazdag 4982 22 | Párkány felől megjelent a Dunaparton Batu kán serege.~A várhegyről 4983 35 | tisztázásáig.~Ezalatt a Dunáról is eltakarodott a jég, a 4984 29 | impertinens volt, hogy adungótdalolta. Csak megkaphatnám 4985 27 | összehasogattatott; amint a dunnákat feltépték, a szétömlő pelyhet 4986 29 | hirtelen fejére rántá a dunnát a nagytiszteletű úr s dehogy 4987 30 | excellás” „pincéből kitett”) duplán jobban van szituálva nálamnál; 4988 29 | el lehet mondani, hogyduplex libeli dos est”.~Harangi 4989 27 | ezt elébb fel nem fogtam, durae capacitatis homo! Azután 4990 21 | harminc esztendeig, – felelt durcásan a némber.~– Igen ám, de 4991 27 | is való az egyébre, mint durranásával a lovakat megijeszteni; 4992 1 | Grundler.~E percben lövés durrant el s a gunyhó teteje forgácsokban 4993 27 | kimenetelét, s nagy hasztalanul durrogatott sokáig Bethlen hajduira, 4994 22 | közéjök; válogattak bennük, durván, vadan, mint ahogy eladó 4995 28 | magam sem ismertem magamra. Dúsgazdag göndör hajam volt, mikor 4996 30 | voltak márurakegyszer. Duskálkodtak, parádéztak, ettek, ittak, 4997 21(3)| piac után ugyanazon időben Duskás Ferenc és neje eladtak örök 4998 34 | dzsentlement az ő miledije a dutyiból kiszabadít, az akkor annak 4999 1 | lépésnyire volt a parttól s duzzadó vitorlákkal távozék attól; 5000 24 | szélpárnái ismét fel voltak duzzasztva, kandallómban a tűz ismét 5001 22 | százszorszépek gyönge kezeinek; duzzogtak is eleget Simon vezér ellen, 5002 34 | a szokás, hogy mikor egy dzsentlement az ő miledije a dutyiból 5003 34 | Mikor tehát misziz Lájbekisz Dzsenusznira került a felhivás, szépen 5004 27 | adott kezébe az a kegyes dzsin, aki őt a kastélyba elszállítá, 5005 25 | pedig nem értenek a török dzsinek.~Az elfogott arát pedig 5006 4 | és e tatár szó között: dzsinmu? s továbbá honnét vette 5007 27 | átváltozik a bagoly szárnyas dzsinné, a terem fénylik a drágakövektől, 5008 27 | kivegye belőlük, s valami dzsinnek a lelkét parancsolja beléjük; 5009 24 | jőjjön velem a lesbe.~Az én dzsipszimnek már akkor forogtak a szemei 5010 8 | már sok volt a bor.~– Sok é? De több lesz, ha a nyakad 5011 19 | harmadikban pipázik, a negyedikben ebédel; ki tudná, mire használja 5012 30 | bélyegre, tizenöt krajcárból ebédelek, vacsorálok, szállásom nincs, 5013 17 | kiküldd, hogy harangszóra ebédelhessünk, de ma el ne menj ám az 5014 2 | mikor későn vetődött haza ebédelni, jól kimocskolták s odakünn 5015 13 | feleségétől megkérdezni, ha vajon ebédelt-e ő ma már, vagy sem? Tanítványai 5016 29 | dárdásnak, hogy hozza ide az ebédemet. Szívesen itt maradok én 5017 29 | asszonyság pedig éppen az ebédfőzéssel foglalkozik a közös tűzhelynél, 5018 11 | a szalon, másodikban az ebédlő, harmadikban a hálószoba, 5019 10 | nap úgy, mint másnap az ebédnek címzett ételkóstolás felett, 5020 5 | gyermekekkel és gazdájukat védő ebekkel. Egyenkint kellett elfoglalnia 5021 10 | ötven elefánt lépdegél, ébenfa tornyaik arab szőnyeggel 5022 28 | Larisse-nak valami veszélyben éber ösztöne megsúgta, hogy jobb 5023 17 | kecskemáj, ha neked fáj, ebnek fáj, no ugye hogy nem fáj?”~ 5024 11 | egyszer iszonyú roppanásra ébred s maga felett látja a csillagos 5025 11 | padlásra. Egy éjjel nagy zajra ébredek. Kiküldöm Jancsit, hogy 5026 10 | véletlenül, mint álomra az ébredés, rémes sikoltás hallik a 5027 29 | házat a feje felől, fel nem ébredne tőle.~Zsófi asszony már 5028 1 | hogy eddig alvó eszmék ébrednek agyában.~– Igen! – kiálta 5029 10 | alvó városba.~A csatazajra ébredő tianai nép városa közepén 5030 11 | Egy reggel szokatlan zajra ébredtem fel. Mintha nagyon sokat 5031 1 | eszméje még nincs tökélyre ébredve gondolataiban.~– Mindjárt


deren-ebred | ebres-elere | elerh-elmen | elmer-elvag | elvak-eresz | erett-fajda | fajdu-feles | felet-felvi | felvo-folme | folmu-fulei | fulek-gonos | gorcs-gyulo | gyuny-hangj | hangn-hazat | hazav-hivo | hivod-ideho | idehu-iskol | ismer-jottu | joved-karju | karla-kerde | kerdj-kibol | kibom-kinzo | kiolt-ko-o- | kodei-kolla | kolle-kulac | kulcc-leany | leaot-lelke | lelki-lojon | lolab-maszk | maszl-megha | meghe-megsz | megta-merne | merni-multi | mum-nepse | nepso-nyult | nyurg-ossze | osszh-ostor | ostro-paske | pasko-polya | pompa-rakhe | rakia-rezin | rezka-savos | savot-spill | spiri-szand | szang-szenv | szepa-szobr | szoda-talal | talam-tekin | tekno-tiszt | titan-tudos | tudot-ugrom | ugrot-valak | valam-vegig | vegin-vilag | villa-xvi | xvii-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License