| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Elbeszélések IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
9561 31 | malacnak hosszú lábakat és nagy füleket képzel, ahhoz lehettek ezek
9562 2 | bekötött szemekkel és bedugott fülekkel. Én kivált még a macskáját
9563 30 | én úgy megijedek, hogy a fülem is veres lesz szégyenletemben.
9564 15 | amik úgy énekelnek, mint a fülemile, s játszadoznak az égszínkék
9565 30 | hálok a pad alatt; az egyik fülemre ráfekszem, a másikkal takarózom,
9566 28 | egy villám nyilallna egyik fülemtől a másikig agyvelőmön keresztül.~
9567 31 | sem emberi dal volt, hanem fülemüleének, pacsirtacsicsergés, aeolhárfa
9568 31 | ahogy megcsókolunk egy fülemülét; mikor szabadon akarjuk
9569 11 | meg nem fogta a fülét, s fülénél fogva oda nem vezette hozzám.~–
9570 2 | maig is nagyot hall arra a fülére.~– Hozott Isten, öcsém! –
9571 2 | két ablakok közül vagy a fület, vagy az orrt be kell szépen
9572 31 | tehetsége szerint egyik fülétől a másikig terjedő röhejre
9573 12 | Az átelleni bolthajtás fülkéjét egyetlen óriási alak foglalja
9574 25 | magát belökték egy sötét fülkezugba.~A penészvirág egyenesen
9575 14 | Legyetek mindnyájan egy füllé, hogy halljátok amit beszélek,
9576 2 | biz én hevenyében akkorát füllenték neki könyv nélkül, hogy
9577 2 | bácsi? – sugá halkkal.~– Füllentettem, tisztesség nem esik mondván.~–
9578 4 | hadakozni, egy szép reggel fülön csípte s elküldte Kufsteinba
9579 4 | szamojéd divat szerint egymást fülöncsókolás által üdvözölve, ültek az
9580 2 | lelkem úgy megdöbbent, s úgy fülönöntött egy bizonyos urambátyámat
9581 1 | egyik a Norfolk, másik a Fülöp, harmadik a Nepean sziget.
9582 11 | egy elbájoló száj egyik fültől a másikig, melynek alsó
9583 30 | feleségemnek; azt mondta, hogy ő fülzúgást kap a varrógép berregésétől;
9584 30 | elrabolt egy kisasszonyt a fürdőből.”~„Egy isten? Egy kisasszonyt?”~„
9585 11 | kvantumban nem ittam, sem a fürdőért annyit nem fizettem, mint
9586 12 | tűszúrásokkal, melyben női alak fürdött. A rajz fölé e szó volt
9587 25 | tartozott, s mint híres fürdőhely, a mosdani rettenetesen
9588 25 | oda kellett hagynia pompás fürdőket, az engedelmes rabnépet;
9589 11 | Mert az igaz, hogy sok fürdőn voltam már életemben, de
9590 30 | Az azt mondta neki, hogy fürdőre kell mennie okvetlenül,
9591 30 | kávésné is innen a házból Füredre készül, s akkor egyszerre
9592 4 | átcserélték Árva vármegyébe, ott fürészelnek jelenleg deszkákat s meszet
9593 24 | felém; a komornyik volt; fürge, fickándozó legény, valami
9594 29(1)| Hova tűnt híres fürgeséged?~
9595 10 | alakjától nem remélhető fürgeséggel ugrálni, jobbra-balra osztva
9596 34 | ruménu vájvitu muri”. (Si fueris Romae, Romano vivito more.)~
9597 13 | lelhette a fiút; kutatott, fürkészett, nem talált semmit; mire
9598 27 | Káva János uram a város fürmendere volt, s ilyenformán megilletőnek
9599 3 | módom lesz benne nyakig fürödhetni. Mentül előbbre mentem,
9600 12 | hol a tündérek lejtenek, s fürödnek aranyos tóban; hol az élet
9601 10 | és tavak, mikben hattyúk fürödtek a magasban. A város közepén
9602 11 | de akkora kádban még nem fürödtem, mint most, sem mineralwassert
9603 12 | rajzolva.~Amint Shirin édelegve füröszté ajkait az aranycsésze leomló
9604 31 | gyermeket a csodaforrásban fürösztetett meg s ezáltal már az új
9605 3 | lombjait a hűs kristályvízben füröszti, s hallanám a közel madárzenét,
9606 31 | növését megállító forrásban fürösztött újszülöttek; az ivadékról-ivadékra
9607 12 | számodra, ami felvidítson? Fürteidnek India gyöngyét? homlokodnak
9608 12 | hosszú szakálla rendezett fürtökbe szedve, melyek helyenként
9609 3 | e becsületben megőszült fürtökre gyalázatot hozott… Hazáját
9610 27 | homlokára csavarintva, s fürtös haja, mely szőke volt, mint
9611 12 | a királynak, ki látva a fürtösen lecsüggő kék sisakokat a
9612 6 | leány odalépett hozzám, egy fürtöt levágott hajamból, egy ércmedencéből
9613 27 | mellékeiket pedig a rózsaszín fürtű réti füzény. Az elhagyott
9614 28 | is, hogy ne szíja amannak füstjét.~Ki volt nyilatkoztatva,
9615 5 | tőle s szikrák özönében, füstnek fellegében fölviszed magaddal
9616 4 | kívül semmi más disznólábat füstölni ne legyen szabad. – A cár
9617 21 | lett, hogy a mész elkezdett füstölögni; hát egyszer odakinn a szőlőben
9618 20 | kénhegyek oldalai köröskörül füstölögtek, s a kék átlátszó nehéz
9619 28 | férfi állt előtte, amint a füstös légkörben kivehető volt
9620 11 | mondék neki – csak tedd a füstre, előveszed, míg visszajövök –
9621 2 | mennyköveket, látva, hogy füttyel sem éri el az én vállamról
9622 13 | megkapá Áron kezében a fütyköst s ki akarta azt abból csavarni;
9623 10 | van a zsebében.~– A Birbuc fütyölt. A Birbuc danolt, a Birbuc
9624 24 | csókolni, ha meglát. Még fütyül is, mikor a lovakat hajtja,
9625 2 | hanem akkor meg a magam fütyülése miatt nem alhattam, s ha
9626 1 | volt figyelme.~Egy újabb kő fütyült ki a bokrokból, s a kormányos
9627 10 | már a római lovasok nyilai fütyültek a futók körül. Nem volt
9628 2 | reszketett a verem tőle. Ha fütyültem neki, akkor elhallgatott;
9629 27 | közeledése által.~Az út füve itt is tapodatlan; pedig
9630 11 | számára nem e világrész füvei termenek írt. Készen voltunk
9631 15 | lebegett a víz színén a part füvéig, alant a vízivirágok olyan
9632 27 | azt már elismerte, hogy a fűevéstől toklyó vagy ürü lett belőle,
9633 27 | vetődött, s melyet messzeföld füvészei, mint a botanika Eldorádóját
9634 27 | pedig a rózsaszín fürtű réti füzény. Az elhagyott utat még ötven
9635 10 | pikkelyes derékkal, tetejökben füzéres lombkorona, a levélcsutakok
9636 14 | eleven rózsánál s igazgyöngy füzérnél, s egész tekintete, járása,
9637 10 | rendeztem sajtó alá egy füzet munkámat. Megszólalt bennem
9638 18 | hivogatja össze, mikor a Füzitőn nagy halebédeket adnak a
9639 31 | különösen azok, akik Jang Csen Fui vidékén születnek. Ezeknek
9640 27 | melynek éppen szemközt fúj a szél, kidugja a fejét,
9641 11 | vendégeit is.~Még ki sem fújhattam magamat, midőn egy uniformisos
9642 8 | szemekkel a varga.~A fullajtár fújni kezde dühében, odakönyökölt
9643 4 | hrusti saka mala”-t kell fújniok; egy bőgőst a minap, ki
9644 17 | mintha egy szakajtó toll közé fújtak volna, szétrepül minden
9645 2 | Ki vékonyan, ki vastagon, fújták, trillázták és cifrázták,
9646 2 | kicsit magát, gondolám, s fújtam a tüzet, hogy szintúgy sziporkázott.~
9647 24 | fujtatót hozok ide, s tele fujtatom a zsákomat levegővel ebből
9648 24 | lámpagázzal, én majd csak egy fujtatót hozok ide, s tele fujtatom
9649 34 | csak macska. Azt gondolják, Ful-Deákon túl nincsen világ. Majd
9650 4 | Hernandez, i Bachamonde i pena fulgida, ön semmirekellő!” rögtön
9651 27 | őneki vagy meg kellett ott fulladnia a füstben, vagypedig leugrania
9652 16 | leütötte a hajókötél, a vízbe fulladt. Az anyja mosóné volt; éjszakai
9653 8 | inni akar, igyék a többi fullajtárokért, vagy akár a Hofmesterért,
9654 8 | meg a maga kupáját, s a fullajtárra köszönté.~– Ez meg az én
9655 3 | Csak az ember szíve viseli fullánkod…~…Ha a vidékre köd száll
9656 10 | kalkulátul? Ne mássz a fára, nem fulsz belája; ne menj a vízbe,
9657 11 | a cápa, vagy a vízbe nem fult, hanem valami tutajra menekült,
9658 15 | jó ifjakat, kik a vízbe fúltak, s kiknek lelkeit elzártátok
9659 2 | mint én: gyújtson rá és fumigálja a világot és a szúnyogokat.~–
9660 6 | reszketve, mintha a szél fúná lengeteg átlátszó alakját.
9661 21 | szépen megy előre; vajon mit fundálnak még? Félesztendő múlva aztán
9662 11 | építek egyet; hol van üres fundus?~Az én országfőnököm bevitt
9663 18 | csináljanak?~– Hisz a vármegye fundusán vannak, kuriális funduson, –
9664 18 | fundusán vannak, kuriális funduson, – feleselt a menyecske –
9665 2 | ottmaradt. Igen hideg szél kezde fúni, s az ő nyakán csak vékony
9666 29 | néptömegen keresztül tudott furakodni, hogy a szabad utat megtalálja
9667 10 | megmutathatják magukat, keresztül furakodtak a népségen, szorosan a gyászoló
9668 10 | jöttek dicsőítni; Maeon mellé furakodva, dacosan dörmögé:~– Könnyű
9669 13 | rettentő erejét csupán a fúrás-faragás békés mesterségeiben fárasztotta,
9670 17 | ő pedig még csak ki sem furatta a leánya füleit, pedig ő
9671 23 | volt szegény, s rettenetes furcsán viselte magát. Hanem annyit
9672 24 | nem törődöm senki fiának a furcsaságaival, aki bolondozik előttem,
9673 31 | is elmosolyodott az apró furcsaságon. Most nagyobb toporzékolás
9674 17 | ott kellett várni azalatt. Furdalták ugyan a lelkét a zsebébe
9675 32 | volt.~Az öreg megszólalt. Fűrész, köszörűkő mind fuvolaszó
9676 24 | azonkívül egy őrlő-malma, egy fűrész-malma, mely saját erdejéből készít
9677 33 | testgyakorlásnak, hogy tüzelő fát fűrészel az utcán.~– Lágyul az idő.~–
9678 10 | nehéz harckardjaikkal s fűrészfogú hústépő pallosaikkal; legközépen
9679 15 | tarka szalamandrák, hosszú fűrészorrú csúfolódó halak, lófejű
9680 29 | bele kellene esni, ha a fűrészporral behintett szobába csakugyan
9681 25 | falapátot; fejsze helyett fűrészt, vasvilla helyett favillát,
9682 29 | meg, mert az válogatott furfanggal volt elrejtve olyan helyekre,
9683 2 | az orrát, s így lőn, hogy furfangosságnak általa az örökké élő házi
9684 24 | Gondolhat ki ilyen ravasz furfangot az ember máskép, mint álmában?
9685 27 | kívánták soha Debrecent a had fúriáinak kitenni s megőrizték azáltal
9686 25 | fegyvereikhez, midőn e „szép fúriák” vérszomjú dühe torkukra
9687 1 | maringoingnak, az utazók pokolbeli furiának nevezik. Hosszú, sárga,
9688 11 | jött be az egyik lyukon, fúrjanak a fenekén másikat, s azon
9689 15 | csordájára törni s kapva furkósbotját, arra szaladt, ahonnan a
9690 10 | azalatt Birbuc diák egy furkósbottal már a pitvarszobában dolgozott.~
9691 31 | elrendelé, hogy keresztül kell fúrni a Kiang Szi hegyet s utat
9692 6 | kikerülte Dávidot s mellette fúródott a falba… Nemde, így van
9693 10 | hegyével a szarvorrú oldalába furódva, annak vastag bőrében függve
9694 31 | ottmaradt a deszkafalba fúródva, s az ő alakjának a körvonalait
9695 31 | vérpiros, meg az ezer éves fűről.~Csia Csingi elveszté a
9696 9 | házaikból, s eloltá a föld alá fúrt tűzaknákat.~Tsong-Nu ekkor
9697 9 | ostromlottak nagy árkokat fúrtak a föld alatt oda, honnan
9698 29 | Hiszen tudod, mikor ott furulyáztál az ablaka alatt, én meg
9699 1 | emberek és állatok tagjaiba fúrva magát, azokat a megdühödésig
9700 6 | anélkül, hogy borzadás ne fussa át lelkemet.~– Tőle jössz?~–
9701 2 | és rézcsákányostul. Merre fussak? Ez jutott legelőször is
9702 29 | fel arra a falra!~– Jaj, fussunk innen! Mindjárt ránk esik! –
9703 25 | hanem csak rohant utána, fustéllyal és köveket hajigáló puszta
9704 27 | legtöbbnek elég volt az ólomvégű fustély.~Maga Keresztszegi uram
9705 27 | aki berohant az ajtón, s fustélyát plántálva maga elé, rettenetes
9706 13 | kezeikben súlyossá tette a fustélyt a fellázadt harag. Egy perc
9707 20 | kristályokkal terítve, mik közt egy fűszál sem tenyész – valódi halál
9708 6 | közt távolból, mint aszú fűszálak.~
9709 9 | szebb palotákra, illatosabb fűszer-erdőkre fogtok ott találni; – ötven
9710 10 | levelei voltak hintve, másik fűszeres gyümölcsökkel becsinált
9711 20 | pálmadió? nem legjobban fűszerezi-e az ételt a jókedv és a fáradság?
9712 28 | elő, erős adag mákonnyal fűszerezve. Magam a keserűből ittam,
9713 22 | terményeivel rakva; a drága fűszerillatot, az égő kenetes hordók szeszét
9714 20 | hogy az ezüstlevelű bozót fűszert terem, mely érzékeket ingerel
9715 28 | nyelvet, hanem e különös futamodási szándékra bámulva nézett
9716 10 | lovagokat nyergeikből, ezek vad futamodással rohantak a pusztának, Zabdas
9717 29 | igyék még több vizet.~Híre futamodott, hogy ő lunátikus.~
9718 2 | 1809-ben nagyon betanult a futásba); igen közel éreztem a rézcsákány
9719 10 | sivatagban, aki győzte velök a futást, meglátta az alkonyégen
9720 3 | hozván magával, szabadon futhassak, vagy hogy a növekedő lángfényt
9721 10 | elkezdik öldösni, futott, aki futhatott, ez a szegény kalmár egy
9722 27 | lábnyomokkal keresztül-kasul futkározva.~Az ajtók mindenütt nyitva,
9723 1 | Quarrelson pedig tébolyodottan futkosott a parton, sírt, átkozódott
9724 10 | elérheté, többé nem kellett futnia az ellenség elől.~A dromedárok
9725 32 | Kecskemét és Halas között a nagy futóhomok sivatag, aminél különbet
9726 10 | római őrszem észrevette a futókat, s a könnyű lovasság egy
9727 24 | forintot.~Valóban, ahogy futólag áttekintettem, rá lehetett
9728 28 | eddigiért sem fizetett; fűtőszereit is megtagadta, sőt azzal
9729 24 | sem iparkodott az előttem futót csitítani, sem a kiabálásban
9730 2 | csak meg nem állok.~Így futottunk egymásután huzamos ideig,
9731 10 | idegennek valami árucikk, volt futtatás.~– Nyargulj! Hozz ábul a
9732 26 | el kellett a szerekért futtatni Debrecenbe; onnan hozta
9733 24 | mint valami paripát, s futtatott a kocsim előtt, mint valami
9734 29 | zsírt, vagy káposztalevet futtatott-e ki a szomszédasszony? A
9735 17 | arany-e, vagy csak ezüst, futtatva arannyal? S szomszédasszonyom
9736 30 | összedörzsölve, Kristófnak.~– Még nem fűtünk, elég meleget ád a spirituszlámpa.~
9737 17 | ujjai félelemgerjesztően fuvalkodtak András gazda ellen, fehér
9738 5 | alakja oly lenge, hogy tán a fuvallat is elvihetné, mint a repülő
9739 17 | tartott ökröt, lovat, eljárt fuvarba is; viselt ezüst gombos
9740 27 | kíváncsi volt megtudakozni fuvarosától, kié az a kastély, bizonyosan
9741 12 | voltak. Kosru Parviz örökké fuvolahangok közt járt, álmába zene ringatta
9742 32 | Fűrész, köszörűkő mind fuvolaszó a hangjához képest.~– Elébb
9743 15 | pásztorifjú, elhagyta a fuvolaszót s megszólítá bátor hangon:~–
9744 1 | száműzött idegen sorsához fűzendi a magáét s elbúcsúzék tőle,
9745 13 | megszabadulásért.~Azon két fűzfadorongot pedig, mellyel a két ellenséget
9746 13 | Maros partjára, ott jó friss fűzfákat találván, azokról vágott
9747 27 | hirtelen sáncot vertek levágott fűzfákból és gyorsan emelt földhányásból.
9748 13 | kényelmes mulatólakot építtete e fűzfákhoz, hova kijártak szép nyári
9749 13 | roppant fűzfa, és ezen két fűzfának históriai emléke van. Hét
9750 34 | polgárok lettünk.~– Tyhű! Azt a fűzfánfütyülő rézangyalát! De már „pógár”-
9751 13 | egymásnak a regét a két fűzfáról s elénekelve, hogy: „Erős
9752 11 | odavezetett; nagy tengeri fűzfás rekettye közt épült egy
9753 11 | csavarja gúzsnak, mint én egy fűzfavesszőt; folyóvíz megáll a szél
9754 30 | ha elválhatlan kapcsokkal fűzhetem magamat a szeretetreméltó
9755 28 | Larisse, s még szorosabban fűzte karjait Zseminszky karja
9756 4 | Paskeviccsel a „grober Sepl”-hez gabelfrüstükre, akinek akkora szakálla
9757 30 | magazinokat kivette egy gazdag gabonakereskedő, aztán meg egy fiatal bankárfiú.
9758 17 | nem tudom hány ezer mérő gabonával terhelten szokott ismét
9759 34 | diák aztán tele pofával gajdolá: „szik drópáksz, anthráksz,
9760 34 | vannak ám diákok; de azok nem gajdolnak ilyen furcsa verseket, hanem
9761 2 | bárcsak leszakadna egyetlen gála-öltönyömnek a szárnya; de nem tudtam
9762 11 | siettem magamat hirtelen gálába csapni, előszedtem a prémes
9763 27 | a legelső bedobott tüzes galacsin porig égetheti, mely körül
9764 2 | valamivel odább egy nagy galambdúc éktelenkedett, még odább
9765 27 | sátorból és fából épült galambdúc-forma őrtoronynál, melynek nádfedelű
9766 2 | virágait megöntözni, vagy galambkáit étetni, miközben oly kedvesen,
9767 12 | azokon tünődöl? Tán kedvenc galambodat ragadta el az ölyv? vagy
9768 10 | zajában.~Szerelmök nem volt a galambok szerelme, kik szüntelen
9769 27 | álló szekerekre. Csak a galambokat nem bírták elfogni, azok
9770 12 | lecsüggő kék sisakokat a kettős galambokkal, megrezzenve hallá a művész
9771 2 | csillagos ég!~Látszott a galambomon, hogy menni is akart, nem
9772 34 | macskái miatt nem lehetett galambot, csirkét tartani a háznál,
9773 12 | mindegyikben egy-egy fehér galambpár ült.~A király és bölcsei
9774 29 | csak ne csináljon magának galibát miattam. Hiszen azt sem
9775 30 | amikből mind nem lesz soha gálickő. Amilyen idős koromban én
9776 10 | szaggatott csoportozatban a gall és teuton segédcsapatokat;
9777 1 | kezeit, azután fölemelé őt gallérjánál fogva, s egyet lódítva rajta,
9778 24 | ember ácsorgott, kiben zöld gallérjáról a vadászt kellett sejtenem.~–
9779 29 | omnipotens! Professzor úr becibál galléromnál fogva, s aztán azt kérdi
9780 13 | bájait, Bórembukk pedig galléron ragadá Gerzson urat, s úgy
9781 35 | milyen volt: szilszkin galléros, rókamál béléses; ha ő azt
9782 30 | ha már Goldamsel is új gallért varrat az ócska kabátjára,
9783 21 | városostul! Itt a tatárság a gallérunk megett, porrá égetnek, pozdorjává
9784 10 | ezentúl az egyiptomi vásznat s galliai szőnyegeket nélkülöznie
9785 29 | ismerjük azt az adomát, amidőn Gallina püspök éppen így tetszhalottá
9786 3 | gyalogfenyőbokrok tűlevelű gallyaikkal szinte hozzáférhetlenné
9787 4 | elették előle a jó túrós galuskát, kiitták poharából a jó
9788 10 | rögtönzött sátoraikba s fák galyaira feszített függőágyaikba
9789 20 | kötöttek ki legelőször spanyol gályák a panamai partokon.~Jaj
9790 11 | kötöttünk visszafordított galyakkal a farkára.~Már itt nem állhattam
9791 6 | oldalához egy kis sárból rakott galyiba van ragasztva, mint valami
9792 4 | országból a kormány, mert gáncsolta a kormányt.~– Vahot kollégát
9793 10 | ismét egyet, ellenének új gáncsot vetve. Végre Aureliánnak
9794 32 | hogy valaha szép volt. Gangos a járása, deli a termete;
9795 34 | az már nem polgár, csak gányó, annak a malom alatt az
9796 34 | esem csúfságba. Az ostoba gányóhad! Kukkónép! Tahófajzat! Mit
9797 29 | le róla, s aztán vigyen a garaboncás.~– De ugyan, nagytiszteletű
9798 27 | nehogy az ifjúság valami garabonciát kövessen el, azok mégis
9799 30 | földi szeder az enyim, ami a garádon terem. Hanem azért mégis
9800 22 | emberfőt bocsátottak el a Garam torkolatánál, s úgy úsztak
9801 10 | összekereste zsebeiből takarék garasait, s valahogy kifizetve a
9802 25 | kiadja, ha fenyegetik, utolsó garasát; elfelejt beszélni, kiborotválkozik,
9803 29 | hogy minden embert tíz garasért hordok haza. Úgy segéljen.~
9804 15 | elvezetnek kincsestáraikba, ahol garmadával fekszik az ezüst, arany,
9805 11 | HURDAY LÁSZLÓ ÚR LEVELE GARMADI LÁSZLÓ ÚRHOZ~New-York, 184–~
9806 11 | Inasom nem lévén, egy hotel garniban foglaltam helyet, ahol az
9807 24 | dühösen. Bolond az egész garnitúra! Nemcsak a cselédek bolondok,
9808 28 | Szentpétervárra mehetni garnizonba.~– Uram, ez impertinencia! –
9809 4 | éli világát a mi kedves Gáspárunk?~– Hát fölségesen. Reggel
9810 10 | betemetniök, a kévékből rakott gát mindig magasabbra nőtt,
9811 9 | Lieu-Kingben, akkor széttöré a gátakat Tsong-Nu, a kék folyam zuhogva
9812 21 | csekély árkon, s annak a gátjába ültetett sövényen kívül
9813 4 | fagyva az orra, de ez nem gátlá őket abban, hogy a rókapamlagra
9814 24 | ember nem hallotta módon gátolá meg őt e szándékában: –
9815 10 | mindig lassabban haladt, s gátolta társának futását, végre
9816 27 | kívánná, annak elmenetele ne gátoltassék.~– Ime, érdemes tanács,
9817 27 | követni akarja, ebben meg nem gátoltatik; aki tőle elmaradni kíván,
9818 33 | a veres tollas párttól, gátolva szabad véleményünk nyilvánításában,
9819 9 | keresztülhullámzó zöld folyamot óriási gáttal elrekeszté.~A megállított
9820 34 | alapítok. Az lesz a neve, hogy „Gattopolis”.~Két kis fia-cica a nagy
9821 30 | aztán megint feltámadni, gavallérokat elcsábítani, férjeket bolonddá
9822 24 | hirtelen előtóduló földalatti gáz, amit a bányászok gonosz
9823 29 | kutya bejön a konyhába, s a gazdaasszony ráhúz a csípővassal, szaladtában
9824 27 | tud, el fogja küldeni, a gazdaember kénytelen lesz a piacon
9825 14 | egy aranydénárja van, nem gazdagabb-e az, mintha száz maravédija
9826 2 | voltak, s miknek bírása gazdagabbá tett, mintha egy országot
9827 3 | sorba temetve vannak, mily gazdagok lehettek egykor! Hogy ragyogott
9828 20 | közönyösen jártak el oly gazdagság fölött, minővel Európa valamennyi
9829 9 | áll Szkítia, zsákmányoktól gazdagultan, ahol tej és méz folyik,
9830 2 | ilyenek szoktak nagyra lenni a gazdai tekintéllyel.~Mindezt igen
9831 29 | malomkőnek híják; mert ez a gazdájának hasznot hajt, a gyémánt
9832 27 | Szulali Péter” név.~Török gazdájánal tevéket őrzött a jámbor,
9833 27 | esztendeig szolgált megvevő gazdájánál, dícsérte, hogy igen jó
9834 8 | odáig vezette, rábízta őt a gazdájára, összeölelkezett, összecsókolózott
9835 29 | siet elcsizelni valamit a gazdájától, hogy ő se maradjon el a
9836 5 | asszonyokkal, gyermekekkel és gazdájukat védő ebekkel. Egyenkint
9837 17 | és mindenféle osztályból, gazdák, hajósok, hivatalos állású
9838 24 | ellenben ideálom volt a gazdálkodás.~Ó, azt valami nagy gyönyörűségnek
9839 24 | veszteséggel? Azon kezdjem a gazdálkodásomat, hogy elveszítsem a vagyonomnak
9840 11 | az országnak, s ott mezei gazdálkodással tölthesse idejét. Neki terhére
9841 24 | fogalmaira nézve, de aki azért a gazdálkodást egészen alaposan érti. Ó,
9842 24 | ölöm a pénzemet, akkor nem gazdálkodhatom.~Majd azt gondoltam, hogy
9843 30 | prédikálta, hogy minden ember gazdálkodjék, takarékoskodjék, járjon
9844 34 | tisztességesen, ha parasztmódra gazdálkodtak volna rajta. Hanem ő neki
9845 4 | De már úgy én jobban gazdálkodtam, – szólt Imre – nekem kilencven
9846 28 | minden kétségen kívül inkább gazdámat nézte volna annak, mint
9847 8 | mellett összekaptak kendtek a gazdámmal, mestram aztán kimángorlotta
9848 33 | közülök kocsis egy földmíves gazdánál, aki büszke is rá: „nekem
9849 34 | nagy rubrikát képezett a gazdaságban. Csupa pehely volt minden
9850 17 | az italnak, elhagytam a gazdaságom, fölfordult az egész házam;
9851 10 | szemére hányták a nagyon gazdaságos adagokban mért eledelt.~
9852 24 | cserbehagyok kastélyt, kertet, gazdaságot, akkor még nagyobb bolonddá
9853 11 | általam alapított státus. Gazdaságunk fő-főnemét azonban eddigelé
9854 29 | hírben állt, hogy igen jó gazdasszony, és pénzecskéje is van.~
9855 17 | magában, hogy mármost a gazdasszonykodásban majd csak megszokja magát.~
9856 34 | nagyböjt végén, mikor más gazdasszonynak még csak sárga pelyhes libikéi
9857 21 | Isten adott.~Otthon csak a gazdasszonyok maradtak, hogy a szüretelők
9858 11 | termékennyé, reformálta a gazdászatot, új tulajdonságait fedezte
9859 11 | egyenlő joga van a cselédnek a gazdával, az asszonynak a férfival,
9860 30 | hogyan lehetne egyszerre gazemberré lenni? Mikor az ember egész
9861 27 | szerettem volna helyettük ötszáz gazembert, aki verekedni tud.~Keresztszegi
9862 24 | mindenütt annak a fojtó gáznak sajátságos, savanyú, káposztaszerű
9863 32 | ismeretes dísznövény az útféli gazok közt, a méregtermő maszlag.~
9864 10 | utat törve iszonyú lábai gázolásával a legsűrűbb tömegek közt
9865 24 | én kukoricámat kedvükre gázolják; azonnal kaptam a fegyveremet,
9866 3 | olyan, mint te vagy, s gázolni fog rajtad, mint most te
9867 3 | fog rajtad, mint most te gázolsz rajta, büszkén fogja arcát
9868 4 | elidegeníthetetlen tulajdonul Gazsinak, hol élte boldogabb napjait
9869 24 | levegőbe, nem gyulladtunk meg a gáztól.~Hanem az én tiszttartóm
9870 24 | jöttem ide: én a kastélyban gázvilágítást akarok létrehozni, s ebben
9871 24 | papirosnyíró ollóval elvágja a gégémet.~Most már csak két őrültem
9872 30 | melyet jószemű ember a Szent Gellértről is elolvashat, itt van az „
9873 32 | kankalinos kút, melynek gémkoloncára esett birka bőre van száradni
9874 15 | idomtalan állatok, hosszú gémnyakakkal, csúnya tevefőkkel, széles
9875 4 | tizenegy órakor egy muszka generálisnénak ád rendesen szerenádot egy
9876 27 | nagykállói, székelyhidi német generálisok is megsarcolnak bennünket,
9877 30 | megtanulja az ember, hogy Jupiter genitivusza: Jovis? Ok anélkül mind
9878 23 | arra egy szolgálattevő géniusz mindenikünket betolt egy-egy
9879 11 | hagyjuk ezt, – szólt az én géniuszom – beszéljünk komolyabb tárgyakról.
9880 6 | azok nem tanulták a jus gentiumot; egyébiránt Orfeusz óta,
9881 28 | vagy orosz versztet, vagy geográfiai mérföldet?~– Igenis jeográfiai
9882 34 | adja kölcsön a szirmait a georginának). A műkertészek mindent
9883 4 | kertekben úgy ápolják, mint a georginát, s az úri hölgyek bálokban
9884 22 | ember; majd pedig hatalmas gépeiket hozatták elő, miknek kerekes
9885 25 | helységet, s a ráépült vashámor gépeit tartja messze-csattogó munkában;
9886 11 | tanácsot kérni. Ő egész nap gépeken kalkulál, mikkel a holdba
9887 10 | felállított hajító és kopjalövő gépeket, levezette a piacokra, hol
9888 10 | félreugrottak mellőlük a gépészek, az elszabadult kerék búgva
9889 29 | találná vágni a kezét a gerebenybe, a szegek meg ne tépjék
9890 29 | gerebeny.~Hanem dalolni lehet a gerebenyezés alatt. S Veronika kisasszonynak
9891 29 | annálfogva a művésznő a gerebenyezéshez rendesen a legrosszabb öltönyét
9892 29 | marad a kézben.~Ezt nevezik gerebenyezésnek, ami a régi rossz világban
9893 34 | el.~De ahelyett, hogy a gerendáig ugrott volna örömében Están
9894 27 | huszonnégy legényének. A padlás gerendáit hirtelen leemelték, azután
9895 15 | lábam alatt, nincsen annak gerendája, jöjj te el inkább én hozzám,
9896 11 | benn a szobában kutatott.~A gerendára volt felakasztva félfont
9897 11 | a pókhálókat szedte le a gerendáról.~– Ez ipam, Kaméhaméha,
9898 11 | legvégsőre, kifeszíték egy gerendát az akol hátuljából, s a
9899 3 | ajtók és ablakok s fenn a gerendázat tűzlángban lobogtak. Ekkor
9900 11 | találok, akkora volt, mint egy gerendely; amint elnyelte a bornyúmat,
9901 28 | sodronyokkal a mellette levő gerezdekhez erősítve. Nem lehetett azt
9902 29 | nevét mondja.~– Tarisznya Gergő.~– Esküszöm, hogy minden
9903 10 | Dimitrinak, ugye?~– Engem hínak Gergucot.~– Hát te nem az öcséd vagy,
9904 25 | magára, mert, amint a várhegy gerincébe vágott hosszú útra bekanyarult
9905 25 | mindegyik emberfölötti tűz gerjedését érzé és mindegyiknek halavány
9906 13 | tőle, a laboncvezér haragra gerjedetten felülteté a maga hadait,
9907 27 | eléje.~Keresztszegi haragra gerjedten kapta azt ki kezéből s olvasatlanul
9908 7 | A szultán haragra volt gerjedve, s haragját népein tölté,
9909 10 | de bátor szavai haragra gerjeszték a despotát.~A levél Odenath
9910 12 | azáltal iparkodtak igézetet gerjeszteni, hogy levonták a leplet
9911 10 | római sereg légióira.~A germán légiók, mik legelöl álltak,
9912 10 | csapást, nemhogy kikerülni.~A germánok minden hősi védelme hasztalan
9913 34 | délelőtt a honoráciorok germinatívát inni, amit népnyelven kárminatívának
9914 27 | Dorozsmay, dugja azt bunkónak a gerundiuma végére, a nemes tanácsnak
9915 13 | Áron elment a kötélért, egy gerundiumból nyerget csinált a végén,
9916 29 | pedig ment előttem, hatalmas gerundiumokkal.~– No most mindjárt megtudjuk
9917 27 | megrakni a sűrűn terített gesztenyéből, abban a biztos hitben,
9918 27 | alig látszott ki a terebély gesztenyefák közül, s itt azt mondta
9919 27 | csupa sötétzöld szelíd gesztenyefákból, miknek gyümölcsével ősz
9920 27 | megismerhette a fákat, hogy azok gesztenyék; láthatta, mennyit levert
9921 27 | kapujának, az egymásra boruló gesztenyelombok eltakarják az épület homlokzatát
9922 27 | éjszakai kastélyt, sem a gesztenyés erdőt sehol. Az úszóláp
9923 27 | mögé a nyeregbe, s a sötét gesztenyésen keresztül a hallgató éjszakában
9924 27 | Tarisznyája is tele féligsült gesztenyével.~Ennyi tanújel mégis elég
9925 6 | amazok rohama elől. Amint a gesztikulációkból kivehetém, azon támadott
9926 22 | életét, Szent Lászlóról, Geyzáról hősmondákat, legendákat;
9927 1 | addig is nevezzük őt röviden Gézának.~Száműzve hordta a nagy
9928 11 | pipázva ültünk a veranda alatt Gézával, ő kötekedve hordta fel
9929 10 | gondoltam, hogy megkaptam azt a gézengúzt.~– Jaj, bizony talán tigodet
9930 4 | ködmenül fel nem ölti, azóta gfrorneszül hoztam volna ide.~– Nem
9931 4 | rekedve, kancsukát kap, aki ghixert ád, kancsukát kap, aki ismételni
9932 4 | Buki. Wjedi. Glagol. Dobró. Giehst. Sivere. Szemlja. Ise. Kako.
9933 6 | már eszembe.~– Súnem és Gilbona, – mondám én, ráakadva a
9934 15 | marka attól, mintha reves gilvát szorított volna bele, s
9935 29 | alkalmat szolgáltasson magát a gimnasztikában gyakorolni.~Hely tehát bizonnyal
9936 11 | üres palackból, értek a gimnasztikához, járok a kezemen, árbocokat
9937 34 | hogy egy diákgyerek, egy gimnazista összegabalyodott egy gyerekleánnyal
9938 17 | uram alatt a révkomáromi gimnáziumban, melyet jól esik a nemzeti
9939 31 | leaotungi tartományból se ginzeng gyökérben, se sáraranyban,
9940 30 | fölött renaissance-kori gipszangyalkák tartják a cimervértet, a
9941 24 | tejet adnak, rétöntözésről, gipszezésről s mindenféle kellemetes
9942 23 | majd felakasztotta magát a girandolra, szerelemféltési dühében.
9943 10 | haramia. Innen elfutott Girgácijába, ottan is felszedte a sok
9944 17 | sem tudta elfelejteni a gitárleckéket, miket Jucinak adott, végtére
9945 30 | tudom, leülnek-e arra, vagy gitároznak rajta? Csupa indiai fából
9946 10 | tekintete előtt, mint megvetendő gizgaz.~Még egy roham a venyigeszövevényen
9947 10 | után, ki életében az utolsó gladiátornak volt rimája!…~A római szemeiből
9948 10 | áldozat-bikákkal. Utánuk jöttek a gladiátorok, a cirkuszok áldozatai,
9949 10 | ültettek helyökbe borbélyokat, gladiátorokat, libertinokat, kéjhölgyek
9950 27 | azon jogait, hogy „jure gladii” még a főbenjáró ügyek felett
9951 4 | taníták. Ass. Buki. Wjedi. Glagol. Dobró. Giehst. Sivere.
9952 17 | igaz az is, hogy a Viktoria gloria szebb volt valamennyi hajónál,
9953 24 | megint másik harmincat.~A kis gnómot is meghódítottam egyszer.
9954 1 | sziklafal, másikat sűrű gobea- és liánfonadékok képezték.
9955 1 | halálra csiklándozta; ezen gobeafonadékok között tanyáz a szívevő,
9956 6 | heverő mesterségre adni.~– Goddam, ott örömest járhatnak az
9957 32 | magának valahonnan valami göcsörtös nyírfákból, ezüst levelű
9958 30 | elébb jól lakik kukorica gölödénnyel. Az egész uraságom csak
9959 31 | két öles átmérőjű óriási gömb, mely a csillagos eget ábrázolta;
9960 14 | karcsú derekakon, hogy a szép gömbölű vállak s az ideges, sima
9961 31 | színe fehér és piros, ajkaik gömbölyűek és szemeik kékek, mint az
9962 10 | E nevet szép természetes göndörségű fekete fürtei hozták a leányra,
9963 31 | ilyen alakot sehol?~A nagy göngyöleg erre is megfelelt, csak
9964 31 | mindenfélét olvasott fel a göngyölegről a mandarin a madártermő
9965 2 | agárig, kitelhetőképpen görbén néze reám.~Amint belépek
9966 32 | könyökére dűlve, fél öklével görbére tolva a félpofáját.~Mikor
9967 27 | életükben emlegették azt a „görbét”, amit akkor ismertettek
9968 27 | börtönében egy hajaszálát sem görbítheté meg annak még a fejedelem
9969 11 | legszeretetreméltóbb befelé görbülő piszeorr, s alatta egy elbájoló
9970 28 | tette ezt.”~Larisse kezei görcsösen fonódtak a lengyel karjai
9971 10 | másutt a tekenős testudokat gördíték a kapukhoz közel, miknek
9972 27 | állatcsoportok semmi akadályt sem gördítének eléje, hogy a kastély ajtajáig
9973 9 | kereskedőhajók bambuszból kötözött gördülő vitorláit; városrul városra
9974 24 | lezárt hosszú pillák alól gördültek elő a könnyek. Tehát megérté
9975 13 | felé fordítva, s munkában a görebek és légszivattyúk.~József
9976 27 | drágakövektől, az asztal görnyed a halmozott kristályserlegek,
9977 30 | rajta. Térdelő ergonádok, görnyedő kariatidák emelik a velencei
9978 30 | hogy ott „Photograf” lakik: görög-német helyesírás szerint. Abból,
9979 10 | képviselőjüknek.~Így lett a görögből örmény, az örményből kalmár
9980 27 | deficiál, annak helye más göröggel be ne ültettessék; inkább
9981 10 | komikus alak nem maradhat görögnek. Ha azt akarja szerző, hogy
9982 22 | legfényesebb volt az olaszoké és görögöké. Mint hajdan Róma és Bizánc,
9983 22 | Esztergomot. A keleti kereskedés Görögországon át a Dunán vette végig útját,
9984 10 | zajához, elefántjaikhoz és görögtüzeikhez; de Zenóbia még egy új nemét
9985 10 | mázsás köveket, dárdákat és görögtüzet hánytak ezer lépésnyire,
9986 10 | szurokkoszorú, az olthatatlan görögtűz, s az ott égett el a seregek
9987 10 | közepébe hajítsa a romboló görögtűzkanócot, s akkor kirántva kardját
9988 29 | akadémiákra, legalább is Göttingába, kitanulni a filozófiát,
9989 34 | elhatározta, hogy ezt a gőgös ellenfelét, ezt a fehér
9990 30 | pompáz kiálló aranybetükkel: „Goldmeyer és Társa selyem és pipere
9991 30 | letöltögetéskor. Ez a vetés a Goldmeyerék boltja előtt virít. Hanem
9992 11 | fogadott szót, s a rézszínű Góliát úgy áthajította a vállán,
9993 2 | kigondolta is, vitte volna el a gólya az óperenciákra!… korpacibereadta!~
9994 27 | érteném, csak azt tudnám, hogy gólyává legyek-e vagy vidrává, hogy
9995 29 | idők beteltéig.~– Eredj, golyhó! Hiszen nincsen nekem zsiráf-nyakam,
9996 5 | teljesíté, s kit a csaták golyója elkerült, megölte a szigorú
9997 1 | mozsár volt felállítva, golyókkal töltve.~Quarrelson kiszállt
9998 24 | magukkal vittek, kit az én golyóm talált; egy másik holtan
9999 11 | Csak az egyik csöve volt golyóra töltve, vigyáznom kellett,
10000 10 | belépni a boltba. Rendesen egy gomb szakadt le kesztyűjéről,
10001 3 | hasadékaiban sárgultak a gombák. Ösvény nem vezetett hozzá
10002 18 | csupa aranyóra volt mindenik gombja helyében, a másiknak még
10003 30 | télikabát volt, s a mellénye gombjába arany óralánc volt akasztva.
10004 35 | karbunkulus. Még a topánkájának a gombjai is mind solitaire-ek voltak,
10005 10 | nép vezérét, ne palástja gombjairól.~A másik vezér – egy nő;
10006 13 | egy negyediket, ötödiket a gombkötők és aranyművesek, hatodik
10007 10 | hajába volt tűzve, most az ő gomblyukában díszlett. Ez köszönt neki,
10008 17 | tizenkettőt.~– Jaj az aratók gombócai! – kiálta fel ijedten Juci
10009 17 | magában a be nem következő gombócokat, s bizonyozott az aratókkal
10010 17 | tizenötödik, főzess számunkra gombócot, tizenkét órára kiküldd,
10011 21 | hátulról olyan gyöngyen leüti a gombodat, hogy észre sem veszed.
10012 12 | megoldá nyakán és vállain a gombokat, melyek öltönyét összetarták,
10013 6 | el fog esni”. S hevesen gombolta fel az öltönyt mellemen.
10014 10 | varrd fel az orfit arra a gombra! – kiálta Gerguc. (Az urfi
10015 4 | került a sor! Olaf. Behehe. Gomhal. Doladha. He. Vahlu. Sain.
10016 34 | pogácsával, túrós lepénnyel, gomolyával traktáltam; de biz abból
10017 21 | gazdagon fizették; nagy gondjuk volt a tudományokra; jeles
10018 27 | Testvérem?~– Arra ne legyen gondod. Egyébiránt nagy hiba volt
10019 12 | e szoborra tekintél, nem gondolád-e mindjárt, hogy ezt a szerelem
10020 28 | természetesen okoskodtak, midőn azt gondolák, hogy azt más nem vitette
10021 3 | mely oly sivár legyen, mint gondolatai; semmi oka kitagadni magát
10022 6 | fiatal Davidson, ki eddig gondolataiba elmélyedve nem figyelt a
10023 1 | még nincs tökélyre ébredve gondolataiban.~– Mindjárt gondoltam, –
10024 11 | hazába.~Megbocsáss, hogy e gondolataimat közlöm veled, oly mélységes
10025 30 | hanem a derék ember tudott a gondolataimban olvasni; apródonkint elköltözött
10026 24 | megfejthetetlen talányt üldözni gondolataimmal, éjjel és nappal mindig
10027 28 | akinek jobban elfoglalja gondolatait egy szép nő gömbölyű arcán
10028 13 | bennetek, hogy ily vérengző gondolatokat tápláltok magatokban? kiknek
10029 27 | magánügyek felett; amint gondolatokba elmerülten székéhez sietne,
10030 30 | menekülni azoktól a rettenetes gondolatoktól. Minden eszébe jut ilyenkor,
10031 24 | eltalálhat, de alig villant meg e gondolatom, midőn szobám egyszerre
10032 25 | Hogy azonban még csak ne is gondolhassanak valami lázadásra, azt cselekedtem,
10033 6 | leány! sohasem fogok nőre gondolhatni többet, anélkül, hogy borzadás
10034 11 | piszkálni, azután meg a körmeit.~Gondolhatod, hogy ezt a mulatságot már
10035 24 | úgy mosolygott felettem. Gondolhatta magában: „könnyű volt kifognod
10036 25 | a hatalmasok minduntalan gondoljanak ki valamit, amivel a zúgolódók
10037 11 | ismerőseimet. Nem kívánom, hogy rám gondoljatok, mert az csak fájhatna nektek.
10038 2 | örökké kellene tartani!~Gondolkodik is a szerelmes ember a jövendőről!~
10039 2 | hogy te egyébről sem tudsz gondolkodni, mint Esztikéről.~– Nem
10040 4 | áldozatul. Mikor aztán a gondolkodó fők ki voltak irtva, a fejevett
10041 28 | rubeleket, hogy utoljára is gondolkodóba esett. Később mutattam neki
10042 3 | melynek alakja oly utálatos, s gondolkozám az emberről, kinek alakja
10043 28 | kérésemet teljesíté egy percnyi gondolkozásra, a másodikat öt percnyire,
10044 28 | Kaukázusba.~A kegyelmes úr nagyon gondolkozóba esett erre a szóra. Az ilyen
10045 12 | király – most menjetek s gondolkozzatok róla; egy év múlva e terembe
10046 10 | benne az utcán, még azt gondolnák, sok pénzed van, s kiásnák
10047 11 | távollétről, mert ha azokra gondolnék, akkor betűk helyett könnyeimet
10048 10 | gyilkos, te haramja, azt gondolod, a pléh úgy terem, mint
10049 10 | minket meg nem szabadítasz, gondolod-e, hogy Palmíra megadja magát
10050 31 | másodikat a Tatájunák, vagyis „gondosak”, a harmadikat a Siáták,
10051 1 | vonhatta őt kérdőre e gyöngéd gondoskodásért, valamint Máriát sem biztosíthatta
10052 21 | csauszokat, a város ótalmáról gondoskodjanak, mert a tatár erre is jön;
10053 31 | a második osztálybeliek gondoskodnak a császár testi szükségeiről,
10054 24 | meghalnék, a tiszttartó gondoskodnék róla. Ilyenkor mindig tudakozódtam
10055 34 | Hát a nemzetes úr hogy gondoskodott a fiáról? Mit ád neki?~–
10056 27 | tinektek csak arra van gondotok, hogy jó nagy hasat neveljetek,
10057 10 | egy lépést hátrálva, nagy gondterhesen megforgatá fejét, első lábaival
10058 27 | hogy Szent József mily hű gondviselő atyja volt Jézusnak, de
10059 27 | haditörvényszék elé állítják, akkor gonoszabb sorsa lesz. Hozzák fel a
10060 17 | A jámbor Herczeg András gonoszabbul érezte magát egy halálra
10061 31 | keresztül? – veté közbe gonoszkodó alázattal a mandarin.~–
10062 29 | többen is leszünk, – monda gonoszkodva Dallos Ádi.~– Mi az itt?
10063 6 | Gyakran eljárt hozzá az úrnak gonoszlelke, a pokolbeli fejedelem,
10064 27 | eresztik, s azért minden gonoszt, amit e lépés maga után
10065 25 | unoka, hogy ősapja micsoda gonosztettet követett el, s maga is hasonlókra
10066 1 | kiáltozásoktól s az erdőkben bujkáló gonosztevők tekintetétől.~Lakása hozzáférhetetlen
10067 1 | jöttél; ez helye mindazon gonosztevőknek, kik vétkeket követtek el,
10068 30 | hirtelen s ott leptem a gonosztevőt! S hát mi bűnön kaptam rajta?
10069 2 | jobbra-balra.~– De szabadíts meg a gonosztól! – ordítá felszökve urambátyám,
10070 20 | erényeink- és művelődésünknek gonoszul útjában állanak.~E nyomorult