Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
fulek-gonos | gorcs-gyulo | gyuny-hangj | hangn-hazat | hazav-hivo | hivod-ideho | idehu-iskol | ismer-jottu | joved-karju | karla-kerde | kerdj-kibol | kibom-kinzo | kiolt-ko-o- | kodei-kolla | kolle-kulac | kulcc-leany | leaot-lelke | lelki-lojon | lolab-maszk | maszl-megha | meghe-megsz | megta-merne | merni-multi | mum-nepse | nepso-nyult | nyurg-ossze | osszh-ostor | ostro-paske | pasko-polya | pompa-rakhe | rakia-rezin | rezka-savos | savot-spill | spiri-szand | szang-szenv | szepa-szobr | szoda-talal | talam-tekin | tekno-tiszt | titan-tudos | tudot-ugrom | ugrot-valak | valam-vegig | vegin-vilag | villa-xvi | xvii-zuzza

                                                              bold = Main text
      Part                                                    grey = Comment text
9561 31 | malacnak hosszú lábakat és nagy füleket képzel, ahhoz lehettek ezek 9562 2 | bekötött szemekkel és bedugott fülekkel. Én kivált még a macskáját 9563 30 | én úgy megijedek, hogy a fülem is veres lesz szégyenletemben. 9564 15 | amik úgy énekelnek, mint a fülemile, s játszadoznak az égszínkék 9565 30 | hálok a pad alatt; az egyik fülemre ráfekszem, a másikkal takarózom, 9566 28 | egy villám nyilallna egyik fülemtől a másikig agyvelőmön keresztül.~ 9567 31 | sem emberi dal volt, hanem fülemüleének, pacsirtacsicsergés, aeolhárfa 9568 31 | ahogy megcsókolunk egy fülemülét; mikor szabadon akarjuk 9569 11 | meg nem fogta a fülét, s fülénél fogva oda nem vezette hozzám.~– 9570 2 | maig is nagyot hall arra a fülére.~– Hozott Isten, öcsém! – 9571 2 | két ablakok közül vagy a fület, vagy az orrt be kell szépen 9572 31 | tehetsége szerint egyik fülétől a másikig terjedő röhejre 9573 12 | Az átelleni bolthajtás fülkéjét egyetlen óriási alak foglalja 9574 25 | magát belökték egy sötét fülkezugba.~A penészvirág egyenesen 9575 14 | Legyetek mindnyájan egy füllé, hogy halljátok amit beszélek, 9576 2 | biz én hevenyében akkorát füllenték neki könyv nélkül, hogy 9577 2 | bácsi? – sugá halkkal.~– Füllentettem, tisztesség nem esik mondván.~– 9578 4 | hadakozni, egy szép reggel fülön csípte s elküldte Kufsteinba 9579 4 | szamojéd divat szerint egymást fülöncsókolás által üdvözölve, ültek az 9580 2 | lelkem úgy megdöbbent, s úgy fülönöntött egy bizonyos urambátyámat 9581 1 | egyik a Norfolk, másik a Fülöp, harmadik a Nepean sziget. 9582 11 | egy elbájoló száj egyik fültől a másikig, melynek alsó 9583 30 | feleségemnek; azt mondta, hogy ő fülzúgást kap a varrógép berregésétől; 9584 30 | elrabolt egy kisasszonyt a fürdőből.”~„Egy isten? Egy kisasszonyt?”~„ 9585 11 | kvantumban nem ittam, sem a fürdőért annyit nem fizettem, mint 9586 12 | tűszúrásokkal, melyben női alak fürdött. A rajz fölé e szó volt 9587 25 | tartozott, s mint híres fürdőhely, a mosdani rettenetesen 9588 25 | oda kellett hagynia pompás fürdőket, az engedelmes rabnépet; 9589 11 | Mert az igaz, hogy sok fürdőn voltam már életemben, de 9590 30 | Az azt mondta neki, hogy fürdőre kell mennie okvetlenül, 9591 30 | kávésné is innen a házból Füredre készül, s akkor egyszerre 9592 4 | átcserélték Árva vármegyébe, ott fürészelnek jelenleg deszkákat s meszet 9593 24 | felém; a komornyik volt; fürge, fickándozó legény, valami 9594 29(1)| Hova tűnt híres fürgeséged?~ 9595 10 | alakjától nem remélhető fürgeséggel ugrálni, jobbra-balra osztva 9596 34 | ruménu vájvitu muri”. (Si fueris Romae, Romano vivito more.)~ 9597 13 | lelhette a fiút; kutatott, fürkészett, nem talált semmit; mire 9598 27 | Káva János uram a város fürmendere volt, s ilyenformán megilletőnek 9599 3 | módom lesz benne nyakig fürödhetni. Mentül előbbre mentem, 9600 12 | hol a tündérek lejtenek, s fürödnek aranyos tóban; hol az élet 9601 10 | és tavak, mikben hattyúk fürödtek a magasban. A város közepén 9602 11 | de akkora kádban még nem fürödtem, mint most, sem mineralwassert 9603 12 | rajzolva.~Amint Shirin édelegve füröszté ajkait az aranycsésze leomló 9604 31 | gyermeket a csodaforrásban fürösztetett meg s ezáltal már az új 9605 3 | lombjait a hűs kristályvízben füröszti, s hallanám a közel madárzenét, 9606 31 | növését megállító forrásban fürösztött újszülöttek; az ivadékról-ivadékra 9607 12 | számodra, ami felvidítson? Fürteidnek India gyöngyét? homlokodnak 9608 12 | hosszú szakálla rendezett fürtökbe szedve, melyek helyenként 9609 3 | e becsületben megőszült fürtökre gyalázatot hozottHazáját 9610 27 | homlokára csavarintva, s fürtös haja, mely szőke volt, mint 9611 12 | a királynak, ki látva a fürtösen lecsüggő kék sisakokat a 9612 6 | leány odalépett hozzám, egy fürtöt levágott hajamból, egy ércmedencéből 9613 27 | mellékeiket pedig a rózsaszín fürtű réti füzény. Az elhagyott 9614 28 | is, hogy ne szíja amannak füstjét.~Ki volt nyilatkoztatva, 9615 5 | tőle s szikrák özönében, füstnek fellegében fölviszed magaddal 9616 4 | kívül semmi más disznólábat füstölni ne legyen szabad. – A cár 9617 21 | lett, hogy a mész elkezdett füstölögni; hát egyszer odakinn a szőlőben 9618 20 | kénhegyek oldalai köröskörül füstölögtek, s a kék átlátszó nehéz 9619 28 | férfi állt előtte, amint a füstös légkörben kivehető volt 9620 11 | mondék nekicsak tedd a füstre, előveszed, míg visszajövök – 9621 2 | mennyköveket, látva, hogy füttyel sem éri el az én vállamról 9622 13 | megkapá Áron kezében a fütyköst s ki akarta azt abból csavarni; 9623 10 | van a zsebében.~– A Birbuc fütyölt. A Birbuc danolt, a Birbuc 9624 24 | csókolni, ha meglát. Még fütyül is, mikor a lovakat hajtja, 9625 2 | hanem akkor meg a magam fütyülése miatt nem alhattam, s ha 9626 1 | volt figyelme.~Egy újabb fütyült ki a bokrokból, s a kormányos 9627 10 | már a római lovasok nyilai fütyültek a futók körül. Nem volt 9628 2 | reszketett a verem tőle. Ha fütyültem neki, akkor elhallgatott; 9629 27 | közeledése által.~Az út füve itt is tapodatlan; pedig 9630 11 | számára nem e világrész füvei termenek írt. Készen voltunk 9631 15 | lebegett a víz színén a part füvéig, alant a vízivirágok olyan 9632 27 | azt már elismerte, hogy a fűevéstől toklyó vagy ürü lett belőle, 9633 27 | vetődött, s melyet messzeföld füvészei, mint a botanika Eldorádóját 9634 27 | pedig a rózsaszín fürtű réti füzény. Az elhagyott utat még ötven 9635 10 | pikkelyes derékkal, tetejökben füzéres lombkorona, a levélcsutakok 9636 14 | eleven rózsánál s igazgyöngy füzérnél, s egész tekintete, járása, 9637 10 | rendeztem sajtó alá egy füzet munkámat. Megszólalt bennem 9638 18 | hivogatja össze, mikor a Füzitőn nagy halebédeket adnak a 9639 31 | különösen azok, akik Jang Csen Fui vidékén születnek. Ezeknek 9640 27 | melynek éppen szemközt fúj a szél, kidugja a fejét, 9641 11 | vendégeit is.~Még ki sem fújhattam magamat, midőn egy uniformisos 9642 8 | szemekkel a varga.~A fullajtár fújni kezde dühében, odakönyökölt 9643 4 | hrusti saka mala”-t kell fújniok; egy bőgőst a minap, ki 9644 17 | mintha egy szakajtó toll közé fújtak volna, szétrepül minden 9645 2 | Ki vékonyan, ki vastagon, fújták, trillázták és cifrázták, 9646 2 | kicsit magát, gondolám, s fújtam a tüzet, hogy szintúgy sziporkázott.~ 9647 24 | fujtatót hozok ide, s tele fujtatom a zsákomat levegővel ebből 9648 24 | lámpagázzal, én majd csak egy fujtatót hozok ide, s tele fujtatom 9649 34 | csak macska. Azt gondolják, Ful-Deákon túl nincsen világ. Majd 9650 4 | Hernandez, i Bachamonde i pena fulgida, ön semmirekellő!” rögtön 9651 27 | őneki vagy meg kellett ott fulladnia a füstben, vagypedig leugrania 9652 16 | leütötte a hajókötél, a vízbe fulladt. Az anyja mosóné volt; éjszakai 9653 8 | inni akar, igyék a többi fullajtárokért, vagy akár a Hofmesterért, 9654 8 | meg a maga kupáját, s a fullajtárra köszönté.~– Ez meg az én 9655 3 | Csak az ember szíve viseli fullánkod…~…Ha a vidékre köd száll 9656 10 | kalkulátul? Ne mássz a fára, nem fulsz belája; ne menj a vízbe, 9657 11 | a cápa, vagy a vízbe nem fult, hanem valami tutajra menekült, 9658 15 | ifjakat, kik a vízbe fúltak, s kiknek lelkeit elzártátok 9659 2 | mint én: gyújtson és fumigálja a világot és a szúnyogokat.~– 9660 6 | reszketve, mintha a szél fúná lengeteg átlátszó alakját. 9661 21 | szépen megy előre; vajon mit fundálnak még? Félesztendő múlva aztán 9662 11 | építek egyet; hol van üres fundus?~Az én országfőnököm bevitt 9663 18 | csináljanak?~– Hisz a vármegye fundusán vannak, kuriális funduson, – 9664 18 | fundusán vannak, kuriális funduson, – feleselt a menyecske – 9665 2 | ottmaradt. Igen hideg szél kezde fúni, s az ő nyakán csak vékony 9666 29 | néptömegen keresztül tudott furakodni, hogy a szabad utat megtalálja 9667 10 | megmutathatják magukat, keresztül furakodtak a népségen, szorosan a gyászoló 9668 10 | jöttek dicsőítni; Maeon mellé furakodva, dacosan dörmögé:~– Könnyű 9669 13 | rettentő erejét csupán a fúrás-faragás békés mesterségeiben fárasztotta, 9670 17 | ő pedig még csak ki sem furatta a leánya füleit, pedig ő 9671 23 | volt szegény, s rettenetes furcsán viselte magát. Hanem annyit 9672 24 | nem törődöm senki fiának a furcsaságaival, aki bolondozik előttem, 9673 31 | is elmosolyodott az apró furcsaságon. Most nagyobb toporzékolás 9674 17 | ott kellett várni azalatt. Furdalták ugyan a lelkét a zsebébe 9675 32 | volt.~Az öreg megszólalt. Fűrész, köszörűkő mind fuvolaszó 9676 24 | azonkívül egy őrlő-malma, egy fűrész-malma, mely saját erdejéből készít 9677 33 | testgyakorlásnak, hogy tüzelő fát fűrészel az utcán.~– Lágyul az idő.~– 9678 10 | nehéz harckardjaikkal s fűrészfogú hústépő pallosaikkal; legközépen 9679 15 | tarka szalamandrák, hosszú fűrészorrú csúfolódó halak, lófejű 9680 29 | bele kellene esni, ha a fűrészporral behintett szobába csakugyan 9681 25 | falapátot; fejsze helyett fűrészt, vasvilla helyett favillát, 9682 29 | meg, mert az válogatott furfanggal volt elrejtve olyan helyekre, 9683 2 | az orrát, s így lőn, hogy furfangosságnak általa az örökké élő házi 9684 24 | Gondolhat ki ilyen ravasz furfangot az ember máskép, mint álmában? 9685 27 | kívánták soha Debrecent a had fúriáinak kitenni s megőrizték azáltal 9686 25 | fegyvereikhez, midőn eszép fúriákvérszomjú dühe torkukra 9687 1 | maringoingnak, az utazók pokolbeli furiának nevezik. Hosszú, sárga, 9688 11 | jött be az egyik lyukon, fúrjanak a fenekén másikat, s azon 9689 15 | csordájára törni s kapva furkósbotját, arra szaladt, ahonnan a 9690 10 | azalatt Birbuc diák egy furkósbottal már a pitvarszobában dolgozott.~ 9691 31 | elrendelé, hogy keresztül kell fúrni a Kiang Szi hegyet s utat 9692 6 | kikerülte Dávidot s mellette fúródott a falbaNemde, így van 9693 10 | hegyével a szarvorrú oldalába furódva, annak vastag bőrében függve 9694 31 | ottmaradt a deszkafalba fúródva, s az ő alakjának a körvonalait 9695 31 | vérpiros, meg az ezer éves fűről.~Csia Csingi elveszté a 9696 9 | házaikból, s eloltá a föld alá fúrt tűzaknákat.~Tsong-Nu ekkor 9697 9 | ostromlottak nagy árkokat fúrtak a föld alatt oda, honnan 9698 29 | Hiszen tudod, mikor ott furulyáztál az ablaka alatt, én meg 9699 1 | emberek és állatok tagjaiba fúrva magát, azokat a megdühödésig 9700 6 | anélkül, hogy borzadás ne fussa át lelkemet.~– Tőle jössz?~– 9701 2 | és rézcsákányostul. Merre fussak? Ez jutott legelőször is 9702 29 | fel arra a falra!~– Jaj, fussunk innen! Mindjárt ránk esik! – 9703 25 | hanem csak rohant utána, fustéllyal és köveket hajigáló puszta 9704 27 | legtöbbnek elég volt az ólomvégű fustély.~Maga Keresztszegi uram 9705 27 | aki berohant az ajtón, s fustélyát plántálva maga elé, rettenetes 9706 13 | kezeikben súlyossá tette a fustélyt a fellázadt harag. Egy perc 9707 20 | kristályokkal terítve, mik közt egy fűszál sem tenyészvalódi halál 9708 6 | közt távolból, mint aszú fűszálak.~ 9709 9 | szebb palotákra, illatosabb fűszer-erdőkre fogtok ott találni; – ötven 9710 10 | levelei voltak hintve, másik fűszeres gyümölcsökkel becsinált 9711 20 | pálmadió? nem legjobban fűszerezi-e az ételt a jókedv és a fáradság? 9712 28 | elő, erős adag mákonnyal fűszerezve. Magam a keserűből ittam, 9713 22 | terményeivel rakva; a drága fűszerillatot, az égő kenetes hordók szeszét 9714 20 | hogy az ezüstlevelű bozót fűszert terem, mely érzékeket ingerel 9715 28 | nyelvet, hanem e különös futamodási szándékra bámulva nézett 9716 10 | lovagokat nyergeikből, ezek vad futamodással rohantak a pusztának, Zabdas 9717 29 | igyék még több vizet.~Híre futamodott, hogy ő lunátikus.~ 9718 2 | 1809-ben nagyon betanult a futásba); igen közel éreztem a rézcsákány 9719 10 | sivatagban, aki győzte velök a futást, meglátta az alkonyégen 9720 3 | hozván magával, szabadon futhassak, vagy hogy a növekedő lángfényt 9721 10 | elkezdik öldösni, futott, aki futhatott, ez a szegény kalmár egy 9722 27 | lábnyomokkal keresztül-kasul futkározva.~Az ajtók mindenütt nyitva, 9723 1 | Quarrelson pedig tébolyodottan futkosott a parton, sírt, átkozódott 9724 10 | elérheté, többé nem kellett futnia az ellenség elől.~A dromedárok 9725 32 | Kecskemét és Halas között a nagy futóhomok sivatag, aminél különbet 9726 10 | római őrszem észrevette a futókat, s a könnyű lovasság egy 9727 24 | forintot.~Valóban, ahogy futólag áttekintettem, lehetett 9728 28 | eddigiért sem fizetett; fűtőszereit is megtagadta, sőt azzal 9729 24 | sem iparkodott az előttem futót csitítani, sem a kiabálásban 9730 2 | csak meg nem állok.~Így futottunk egymásután huzamos ideig, 9731 10 | idegennek valami árucikk, volt futtatás.~– Nyargulj! Hozz ábul a 9732 26 | el kellett a szerekért futtatni Debrecenbe; onnan hozta 9733 24 | mint valami paripát, s futtatott a kocsim előtt, mint valami 9734 29 | zsírt, vagy káposztalevet futtatott-e ki a szomszédasszony? A 9735 17 | arany-e, vagy csak ezüst, futtatva arannyal? S szomszédasszonyom 9736 30 | összedörzsölve, Kristófnak.~– Még nem fűtünk, elég meleget ád a spirituszlámpa.~ 9737 17 | ujjai félelemgerjesztően fuvalkodtak András gazda ellen, fehér 9738 5 | alakja oly lenge, hogy tán a fuvallat is elvihetné, mint a repülő 9739 17 | tartott ökröt, lovat, eljárt fuvarba is; viselt ezüst gombos 9740 27 | kíváncsi volt megtudakozni fuvarosától, kié az a kastély, bizonyosan 9741 12 | voltak. Kosru Parviz örökké fuvolahangok közt járt, álmába zene ringatta 9742 32 | Fűrész, köszörűkő mind fuvolaszó a hangjához képest.~– Elébb 9743 15 | pásztorifjú, elhagyta a fuvolaszót s megszólítá bátor hangon:~– 9744 1 | száműzött idegen sorsához fűzendi a magáét s elbúcsúzék tőle, 9745 13 | megszabadulásért.~Azon két fűzfadorongot pedig, mellyel a két ellenséget 9746 13 | Maros partjára, ott friss fűzfákat találván, azokról vágott 9747 27 | hirtelen sáncot vertek levágott fűzfákból és gyorsan emelt földhányásból. 9748 13 | kényelmes mulatólakot építtete e fűzfákhoz, hova kijártak szép nyári 9749 13 | roppant fűzfa, és ezen két fűzfának históriai emléke van. Hét 9750 34 | polgárok lettünk.~– Tyhű! Azt a fűzfánfütyülő rézangyalát! De márpógár”- 9751 13 | egymásnak a regét a két fűzfáról s elénekelve, hogy: „Erős 9752 11 | odavezetett; nagy tengeri fűzfás rekettye közt épült egy 9753 11 | csavarja gúzsnak, mint én egy fűzfavesszőt; folyóvíz megáll a szél 9754 30 | ha elválhatlan kapcsokkal fűzhetem magamat a szeretetreméltó 9755 28 | Larisse, s még szorosabban fűzte karjait Zseminszky karja 9756 4 | Paskeviccsel a „grober Sepl”-hez gabelfrüstükre, akinek akkora szakálla 9757 30 | magazinokat kivette egy gazdag gabonakereskedő, aztán meg egy fiatal bankárfiú. 9758 17 | nem tudom hány ezer mérő gabonával terhelten szokott ismét 9759 34 | diák aztán tele pofával gajdolá: „szik drópáksz, anthráksz, 9760 34 | vannak ám diákok; de azok nem gajdolnak ilyen furcsa verseket, hanem 9761 2 | bárcsak leszakadna egyetlen gála-öltönyömnek a szárnya; de nem tudtam 9762 11 | siettem magamat hirtelen gálába csapni, előszedtem a prémes 9763 27 | a legelső bedobott tüzes galacsin porig égetheti, mely körül 9764 2 | valamivel odább egy nagy galambdúc éktelenkedett, még odább 9765 27 | sátorból és fából épült galambdúc-forma őrtoronynál, melynek nádfedelű 9766 2 | virágait megöntözni, vagy galambkáit étetni, miközben oly kedvesen, 9767 12 | azokon tünődöl? Tán kedvenc galambodat ragadta el az ölyv? vagy 9768 10 | zajában.~Szerelmök nem volt a galambok szerelme, kik szüntelen 9769 27 | álló szekerekre. Csak a galambokat nem bírták elfogni, azok 9770 12 | lecsüggő kék sisakokat a kettős galambokkal, megrezzenve hallá a művész 9771 2 | csillagos ég!~Látszott a galambomon, hogy menni is akart, nem 9772 34 | macskái miatt nem lehetett galambot, csirkét tartani a háznál, 9773 12 | mindegyikben egy-egy fehér galambpár ült.~A király és bölcsei 9774 29 | csak ne csináljon magának galibát miattam. Hiszen azt sem 9775 30 | amikből mind nem lesz soha gálickő. Amilyen idős koromban én 9776 10 | szaggatott csoportozatban a gall és teuton segédcsapatokat; 9777 1 | kezeit, azután fölemelé őt gallérjánál fogva, s egyet lódítva rajta, 9778 24 | ember ácsorgott, kiben zöld gallérjáról a vadászt kellett sejtenem.~– 9779 29 | omnipotens! Professzor úr becibál galléromnál fogva, s aztán azt kérdi 9780 13 | bájait, Bórembukk pedig galléron ragadá Gerzson urat, s úgy 9781 35 | milyen volt: szilszkin galléros, rókamál béléses; ha ő azt 9782 30 | ha már Goldamsel is új gallért varrat az ócska kabátjára, 9783 21 | városostul! Itt a tatárság a gallérunk megett, porrá égetnek, pozdorjává 9784 10 | ezentúl az egyiptomi vásznat s galliai szőnyegeket nélkülöznie 9785 29 | ismerjük azt az adomát, amidőn Gallina püspök éppen így tetszhalottá 9786 3 | gyalogfenyőbokrok tűlevelű gallyaikkal szinte hozzáférhetlenné 9787 4 | elették előle a túrós galuskát, kiitták poharából a 9788 10 | rögtönzött sátoraikba s fák galyaira feszített függőágyaikba 9789 20 | kötöttek ki legelőször spanyol gályák a panamai partokon.~Jaj 9790 11 | kötöttünk visszafordított galyakkal a farkára.~Már itt nem állhattam 9791 6 | oldalához egy kis sárból rakott galyiba van ragasztva, mint valami 9792 4 | országból a kormány, mert gáncsolta a kormányt.~– Vahot kollégát 9793 10 | ismét egyet, ellenének új gáncsot vetve. Végre Aureliánnak 9794 32 | hogy valaha szép volt. Gangos a járása, deli a termete; 9795 34 | az már nem polgár, csak gányó, annak a malom alatt az 9796 34 | esem csúfságba. Az ostoba gányóhad! Kukkónép! Tahófajzat! Mit 9797 29 | le róla, s aztán vigyen a garaboncás.~– De ugyan, nagytiszteletű 9798 27 | nehogy az ifjúság valami garabonciát kövessen el, azok mégis 9799 30 | földi szeder az enyim, ami a garádon terem. Hanem azért mégis 9800 22 | emberfőt bocsátottak el a Garam torkolatánál, s úgy úsztak 9801 10 | összekereste zsebeiből takarék garasait, s valahogy kifizetve a 9802 25 | kiadja, ha fenyegetik, utolsó garasát; elfelejt beszélni, kiborotválkozik, 9803 29 | hogy minden embert tíz garasért hordok haza. Úgy segéljen.~ 9804 15 | elvezetnek kincsestáraikba, ahol garmadával fekszik az ezüst, arany, 9805 11 | HURDAY LÁSZLÓ ÚR LEVELE GARMADI LÁSZLÓ ÚRHOZ~New-York, 184–~ 9806 11 | Inasom nem lévén, egy hotel garniban foglaltam helyet, ahol az 9807 24 | dühösen. Bolond az egész garnitúra! Nemcsak a cselédek bolondok, 9808 28 | Szentpétervárra mehetni garnizonba.~– Uram, ez impertinencia! – 9809 4 | éli világát a mi kedves Gáspárunk?~– Hát fölségesen. Reggel 9810 10 | betemetniök, a kévékből rakott gát mindig magasabbra nőtt, 9811 9 | Lieu-Kingben, akkor széttöré a gátakat Tsong-Nu, a kék folyam zuhogva 9812 21 | csekély árkon, s annak a gátjába ültetett sövényen kívül 9813 4 | fagyva az orra, de ez nem gátlá őket abban, hogy a rókapamlagra 9814 24 | ember nem hallotta módon gátolá meg őt e szándékában: – 9815 10 | mindig lassabban haladt, s gátolta társának futását, végre 9816 27 | kívánná, annak elmenetele ne gátoltassék.~– Ime, érdemes tanács, 9817 27 | követni akarja, ebben meg nem gátoltatik; aki tőle elmaradni kíván, 9818 33 | a veres tollas párttól, gátolva szabad véleményünk nyilvánításában, 9819 9 | keresztülhullámzó zöld folyamot óriási gáttal elrekeszté.~A megállított 9820 34 | alapítok. Az lesz a neve, hogyGattopolis”.~Két kis fia-cica a nagy 9821 30 | aztán megint feltámadni, gavallérokat elcsábítani, férjeket bolonddá 9822 24 | hirtelen előtóduló földalatti gáz, amit a bányászok gonosz 9823 29 | kutya bejön a konyhába, s a gazdaasszony ráhúz a csípővassal, szaladtában 9824 27 | tud, el fogja küldeni, a gazdaember kénytelen lesz a piacon 9825 14 | egy aranydénárja van, nem gazdagabb-e az, mintha száz maravédija 9826 2 | voltak, s miknek bírása gazdagabbá tett, mintha egy országot 9827 3 | sorba temetve vannak, mily gazdagok lehettek egykor! Hogy ragyogott 9828 20 | közönyösen jártak el oly gazdagság fölött, minővel Európa valamennyi 9829 9 | áll Szkítia, zsákmányoktól gazdagultan, ahol tej és méz folyik, 9830 2 | ilyenek szoktak nagyra lenni a gazdai tekintéllyel.~Mindezt igen 9831 29 | malomkőnek híják; mert ez a gazdájának hasznot hajt, a gyémánt 9832 27 | Szulali Péternév.~Török gazdájánal tevéket őrzött a jámbor, 9833 27 | esztendeig szolgált megvevő gazdájánál, dícsérte, hogy igen 9834 8 | odáig vezette, rábízta őt a gazdájára, összeölelkezett, összecsókolózott 9835 29 | siet elcsizelni valamit a gazdájától, hogy ő se maradjon el a 9836 5 | asszonyokkal, gyermekekkel és gazdájukat védő ebekkel. Egyenkint 9837 17 | és mindenféle osztályból, gazdák, hajósok, hivatalos állású 9838 24 | ellenben ideálom volt a gazdálkodás.~Ó, azt valami nagy gyönyörűségnek 9839 24 | veszteséggel? Azon kezdjem a gazdálkodásomat, hogy elveszítsem a vagyonomnak 9840 11 | az országnak, s ott mezei gazdálkodással tölthesse idejét. Neki terhére 9841 24 | fogalmaira nézve, de aki azért a gazdálkodást egészen alaposan érti. Ó, 9842 24 | ölöm a pénzemet, akkor nem gazdálkodhatom.~Majd azt gondoltam, hogy 9843 30 | prédikálta, hogy minden ember gazdálkodjék, takarékoskodjék, járjon 9844 34 | tisztességesen, ha parasztmódra gazdálkodtak volna rajta. Hanem ő neki 9845 4 | De már úgy én jobban gazdálkodtam, – szólt Imrenekem kilencven 9846 28 | minden kétségen kívül inkább gazdámat nézte volna annak, mint 9847 8 | mellett összekaptak kendtek a gazdámmal, mestram aztán kimángorlotta 9848 33 | közülök kocsis egy földmíves gazdánál, aki büszke is : „nekem 9849 34 | nagy rubrikát képezett a gazdaságban. Csupa pehely volt minden 9850 17 | az italnak, elhagytam a gazdaságom, fölfordult az egész házam; 9851 10 | szemére hányták a nagyon gazdaságos adagokban mért eledelt.~ 9852 24 | cserbehagyok kastélyt, kertet, gazdaságot, akkor még nagyobb bolonddá 9853 11 | általam alapított státus. Gazdaságunk fő-főnemét azonban eddigelé 9854 29 | hírben állt, hogy igen gazdasszony, és pénzecskéje is van.~ 9855 17 | magában, hogy mármost a gazdasszonykodásban majd csak megszokja magát.~ 9856 34 | nagyböjt végén, mikor más gazdasszonynak még csak sárga pelyhes libikéi 9857 21 | Isten adott.~Otthon csak a gazdasszonyok maradtak, hogy a szüretelők 9858 11 | termékennyé, reformálta a gazdászatot, új tulajdonságait fedezte 9859 11 | egyenlő joga van a cselédnek a gazdával, az asszonynak a férfival, 9860 30 | hogyan lehetne egyszerre gazemberré lenni? Mikor az ember egész 9861 27 | szerettem volna helyettük ötszáz gazembert, aki verekedni tud.~Keresztszegi 9862 24 | mindenütt annak a fojtó gáznak sajátságos, savanyú, káposztaszerű 9863 32 | ismeretes dísznövény az útféli gazok közt, a méregtermő maszlag.~ 9864 10 | utat törve iszonyú lábai gázolásával a legsűrűbb tömegek közt 9865 24 | én kukoricámat kedvükre gázolják; azonnal kaptam a fegyveremet, 9866 3 | olyan, mint te vagy, s gázolni fog rajtad, mint most te 9867 3 | fog rajtad, mint most te gázolsz rajta, büszkén fogja arcát 9868 4 | elidegeníthetetlen tulajdonul Gazsinak, hol élte boldogabb napjait 9869 24 | levegőbe, nem gyulladtunk meg a gáztól.~Hanem az én tiszttartóm 9870 24 | jöttem ide: én a kastélyban gázvilágítást akarok létrehozni, s ebben 9871 24 | papirosnyíró ollóval elvágja a gégémet.~Most már csak két őrültem 9872 30 | melyet jószemű ember a Szent Gellértről is elolvashat, itt van az „ 9873 32 | kankalinos kút, melynek gémkoloncára esett birka bőre van száradni 9874 15 | idomtalan állatok, hosszú gémnyakakkal, csúnya tevefőkkel, széles 9875 4 | tizenegy órakor egy muszka generálisnénak ád rendesen szerenádot egy 9876 27 | nagykállói, székelyhidi német generálisok is megsarcolnak bennünket, 9877 30 | megtanulja az ember, hogy Jupiter genitivusza: Jovis? Ok anélkül mind 9878 23 | arra egy szolgálattevő géniusz mindenikünket betolt egy-egy 9879 11 | hagyjuk ezt, – szólt az én géniuszombeszéljünk komolyabb tárgyakról. 9880 6 | azok nem tanulták a jus gentiumot; egyébiránt Orfeusz óta, 9881 28 | vagy orosz versztet, vagy geográfiai mérföldet?~– Igenis jeográfiai 9882 34 | adja kölcsön a szirmait a georginának). A műkertészek mindent 9883 4 | kertekben úgy ápolják, mint a georginát, s az úri hölgyek bálokban 9884 22 | ember; majd pedig hatalmas gépeiket hozatták elő, miknek kerekes 9885 25 | helységet, s a ráépült vashámor gépeit tartja messze-csattogó munkában; 9886 11 | tanácsot kérni. Ő egész nap gépeken kalkulál, mikkel a holdba 9887 10 | felállított hajító és kopjalövő gépeket, levezette a piacokra, hol 9888 10 | félreugrottak mellőlük a gépészek, az elszabadult kerék búgva 9889 29 | találná vágni a kezét a gerebenybe, a szegek meg ne tépjék 9890 29 | gerebeny.~Hanem dalolni lehet a gerebenyezés alatt. S Veronika kisasszonynak 9891 29 | annálfogva a művésznő a gerebenyezéshez rendesen a legrosszabb öltönyét 9892 29 | marad a kézben.~Ezt nevezik gerebenyezésnek, ami a régi rossz világban 9893 34 | el.~De ahelyett, hogy a gerendáig ugrott volna örömében Están 9894 27 | huszonnégy legényének. A padlás gerendáit hirtelen leemelték, azután 9895 15 | lábam alatt, nincsen annak gerendája, jöjj te el inkább én hozzám, 9896 11 | benn a szobában kutatott.~A gerendára volt felakasztva félfont 9897 11 | a pókhálókat szedte le a gerendáról.~– Ez ipam, Kaméhaméha, 9898 11 | legvégsőre, kifeszíték egy gerendát az akol hátuljából, s a 9899 3 | ajtók és ablakok s fenn a gerendázat tűzlángban lobogtak. Ekkor 9900 11 | találok, akkora volt, mint egy gerendely; amint elnyelte a bornyúmat, 9901 28 | sodronyokkal a mellette levő gerezdekhez erősítve. Nem lehetett azt 9902 29 | nevét mondja.~– Tarisznya Gergő.~– Esküszöm, hogy minden 9903 10 | Dimitrinak, ugye?~– Engem hínak Gergucot.~– Hát te nem az öcséd vagy, 9904 25 | magára, mert, amint a várhegy gerincébe vágott hosszú útra bekanyarult 9905 25 | mindegyik emberfölötti tűz gerjedését érzé és mindegyiknek halavány 9906 13 | tőle, a laboncvezér haragra gerjedetten felülteté a maga hadait, 9907 27 | eléje.~Keresztszegi haragra gerjedten kapta azt ki kezéből s olvasatlanul 9908 7 | A szultán haragra volt gerjedve, s haragját népein tölté, 9909 10 | de bátor szavai haragra gerjeszték a despotát.~A levél Odenath 9910 12 | azáltal iparkodtak igézetet gerjeszteni, hogy levonták a leplet 9911 10 | római sereg légióira.~A germán légiók, mik legelöl álltak, 9912 10 | csapást, nemhogy kikerülni.~A germánok minden hősi védelme hasztalan 9913 34 | délelőtt a honoráciorok germinatívát inni, amit népnyelven kárminatívának 9914 27 | Dorozsmay, dugja azt bunkónak a gerundiuma végére, a nemes tanácsnak 9915 13 | Áron elment a kötélért, egy gerundiumból nyerget csinált a végén, 9916 29 | pedig ment előttem, hatalmas gerundiumokkal.~– No most mindjárt megtudjuk 9917 27 | megrakni a sűrűn terített gesztenyéből, abban a biztos hitben, 9918 27 | alig látszott ki a terebély gesztenyefák közül, s itt azt mondta 9919 27 | csupa sötétzöld szelíd gesztenyefákból, miknek gyümölcsével ősz 9920 27 | megismerhette a fákat, hogy azok gesztenyék; láthatta, mennyit levert 9921 27 | kapujának, az egymásra boruló gesztenyelombok eltakarják az épület homlokzatát 9922 27 | éjszakai kastélyt, sem a gesztenyés erdőt sehol. Az úszóláp 9923 27 | mögé a nyeregbe, s a sötét gesztenyésen keresztül a hallgató éjszakában 9924 27 | Tarisznyája is tele féligsült gesztenyével.~Ennyi tanújel mégis elég 9925 6 | amazok rohama elől. Amint a gesztikulációkból kivehetém, azon támadott 9926 22 | életét, Szent Lászlóról, Geyzáról hősmondákat, legendákat; 9927 1 | addig is nevezzük őt röviden Gézának.~Száműzve hordta a nagy 9928 11 | pipázva ültünk a veranda alatt Gézával, ő kötekedve hordta fel 9929 10 | gondoltam, hogy megkaptam azt a gézengúzt.~– Jaj, bizony talán tigodet 9930 4 | ködmenül fel nem ölti, azóta gfrorneszül hoztam volna ide.~– Nem 9931 4 | rekedve, kancsukát kap, aki ghixert ád, kancsukát kap, aki ismételni 9932 4 | Buki. Wjedi. Glagol. Dobró. Giehst. Sivere. Szemlja. Ise. Kako. 9933 6 | már eszembe.~– Súnem és Gilbona, – mondám én, ráakadva a 9934 15 | marka attól, mintha reves gilvát szorított volna bele, s 9935 29 | alkalmat szolgáltasson magát a gimnasztikában gyakorolni.~Hely tehát bizonnyal 9936 11 | üres palackból, értek a gimnasztikához, járok a kezemen, árbocokat 9937 34 | hogy egy diákgyerek, egy gimnazista összegabalyodott egy gyerekleánnyal 9938 17 | uram alatt a révkomáromi gimnáziumban, melyet jól esik a nemzeti 9939 31 | leaotungi tartományból se ginzeng gyökérben, se sáraranyban, 9940 30 | fölött renaissance-kori gipszangyalkák tartják a cimervértet, a 9941 24 | tejet adnak, rétöntözésről, gipszezésről s mindenféle kellemetes 9942 23 | majd felakasztotta magát a girandolra, szerelemféltési dühében. 9943 10 | haramia. Innen elfutott Girgácijába, ottan is felszedte a sok 9944 17 | sem tudta elfelejteni a gitárleckéket, miket Jucinak adott, végtére 9945 30 | tudom, leülnek-e arra, vagy gitároznak rajta? Csupa indiai fából 9946 10 | tekintete előtt, mint megvetendő gizgaz.~Még egy roham a venyigeszövevényen 9947 10 | után, ki életében az utolsó gladiátornak volt rimája!…~A római szemeiből 9948 10 | áldozat-bikákkal. Utánuk jöttek a gladiátorok, a cirkuszok áldozatai, 9949 10 | ültettek helyökbe borbélyokat, gladiátorokat, libertinokat, kéjhölgyek 9950 27 | azon jogait, hogy „jure gladiimég a főbenjáró ügyek felett 9951 4 | taníták. Ass. Buki. Wjedi. Glagol. Dobró. Giehst. Sivere. 9952 17 | igaz az is, hogy a Viktoria gloria szebb volt valamennyi hajónál, 9953 24 | megint másik harmincat.~A kis gnómot is meghódítottam egyszer. 9954 1 | sziklafal, másikat sűrű gobea- és liánfonadékok képezték. 9955 1 | halálra csiklándozta; ezen gobeafonadékok között tanyáz a szívevő, 9956 6 | heverő mesterségre adni.~– Goddam, ott örömest járhatnak az 9957 32 | magának valahonnan valami göcsörtös nyírfákból, ezüst levelű 9958 30 | elébb jól lakik kukorica gölödénnyel. Az egész uraságom csak 9959 31 | két öles átmérőjű óriási gömb, mely a csillagos eget ábrázolta; 9960 14 | karcsú derekakon, hogy a szép gömbölű vállak s az ideges, sima 9961 31 | színe fehér és piros, ajkaik gömbölyűek és szemeik kékek, mint az 9962 10 | E nevet szép természetes göndörségű fekete fürtei hozták a leányra, 9963 31 | ilyen alakot sehol?~A nagy göngyöleg erre is megfelelt, csak 9964 31 | mindenfélét olvasott fel a göngyölegről a mandarin a madártermő 9965 2 | agárig, kitelhetőképpen görbén néze reám.~Amint belépek 9966 32 | könyökére dűlve, fél öklével görbére tolva a félpofáját.~Mikor 9967 27 | életükben emlegették azt agörbét”, amit akkor ismertettek 9968 27 | börtönében egy hajaszálát sem görbítheté meg annak még a fejedelem 9969 11 | legszeretetreméltóbb befelé görbülő piszeorr, s alatta egy elbájoló 9970 28 | tette ezt.”~Larisse kezei görcsösen fonódtak a lengyel karjai 9971 10 | másutt a tekenős testudokat gördíték a kapukhoz közel, miknek 9972 27 | állatcsoportok semmi akadályt sem gördítének eléje, hogy a kastély ajtajáig 9973 9 | kereskedőhajók bambuszból kötözött gördülő vitorláit; városrul városra 9974 24 | lezárt hosszú pillák alól gördültek elő a könnyek. Tehát megérté 9975 13 | felé fordítva, s munkában a görebek és légszivattyúk.~József 9976 27 | drágakövektől, az asztal görnyed a halmozott kristályserlegek, 9977 30 | rajta. Térdelő ergonádok, görnyedő kariatidák emelik a velencei 9978 30 | hogy ott „Photograf” lakik: görög-német helyesírás szerint. Abból, 9979 10 | képviselőjüknek.~Így lett a görögből örmény, az örményből kalmár 9980 27 | deficiál, annak helye más göröggel be ne ültettessék; inkább 9981 10 | komikus alak nem maradhat görögnek. Ha azt akarja szerző, hogy 9982 22 | legfényesebb volt az olaszoké és görögöké. Mint hajdan Róma és Bizánc, 9983 22 | Esztergomot. A keleti kereskedés Görögországon át a Dunán vette végig útját, 9984 10 | zajához, elefántjaikhoz és görögtüzeikhez; de Zenóbia még egy új nemét 9985 10 | mázsás köveket, dárdákat és görögtüzet hánytak ezer lépésnyire, 9986 10 | szurokkoszorú, az olthatatlan görögtűz, s az ott égett el a seregek 9987 10 | közepébe hajítsa a romboló görögtűzkanócot, s akkor kirántva kardját 9988 29 | akadémiákra, legalább is Göttingába, kitanulni a filozófiát, 9989 34 | elhatározta, hogy ezt a gőgös ellenfelét, ezt a fehér 9990 30 | pompáz kiálló aranybetükkel: „Goldmeyer és Társa selyem és pipere 9991 30 | letöltögetéskor. Ez a vetés a Goldmeyerék boltja előtt virít. Hanem 9992 11 | fogadott szót, s a rézszínű Góliát úgy áthajította a vállán, 9993 2 | kigondolta is, vitte volna el a gólya az óperenciákra!… korpacibereadta!~ 9994 27 | érteném, csak azt tudnám, hogy gólyává legyek-e vagy vidrává, hogy 9995 29 | idők beteltéig.~– Eredj, golyhó! Hiszen nincsen nekem zsiráf-nyakam, 9996 5 | teljesíté, s kit a csaták golyója elkerült, megölte a szigorú 9997 1 | mozsár volt felállítva, golyókkal töltve.~Quarrelson kiszállt 9998 24 | magukkal vittek, kit az én golyóm talált; egy másik holtan 9999 11 | Csak az egyik csöve volt golyóra töltve, vigyáznom kellett, 10000 10 | belépni a boltba. Rendesen egy gomb szakadt le kesztyűjéről, 10001 3 | hasadékaiban sárgultak a gombák. Ösvény nem vezetett hozzá 10002 18 | csupa aranyóra volt mindenik gombja helyében, a másiknak még 10003 30 | télikabát volt, s a mellénye gombjába arany óralánc volt akasztva. 10004 35 | karbunkulus. Még a topánkájának a gombjai is mind solitaire-ek voltak, 10005 10 | nép vezérét, ne palástja gombjairól.~A másik vezéregy ; 10006 13 | egy negyediket, ötödiket a gombkötők és aranyművesek, hatodik 10007 10 | hajába volt tűzve, most az ő gomblyukában díszlett. Ez köszönt neki, 10008 17 | tizenkettőt.~– Jaj az aratók gombócai! – kiálta fel ijedten Juci 10009 17 | magában a be nem következő gombócokat, s bizonyozott az aratókkal 10010 17 | tizenötödik, főzess számunkra gombócot, tizenkét órára kiküldd, 10011 21 | hátulról olyan gyöngyen leüti a gombodat, hogy észre sem veszed. 10012 12 | megoldá nyakán és vállain a gombokat, melyek öltönyét összetarták, 10013 6 | el fog esni”. S hevesen gombolta fel az öltönyt mellemen. 10014 10 | varrd fel az orfit arra a gombra! – kiálta Gerguc. (Az urfi 10015 4 | került a sor! Olaf. Behehe. Gomhal. Doladha. He. Vahlu. Sain. 10016 34 | pogácsával, túrós lepénnyel, gomolyával traktáltam; de biz abból 10017 21 | gazdagon fizették; nagy gondjuk volt a tudományokra; jeles 10018 27 | Testvérem?~– Arra ne legyen gondod. Egyébiránt nagy hiba volt 10019 12 | e szoborra tekintél, nem gondolád-e mindjárt, hogy ezt a szerelem 10020 28 | természetesen okoskodtak, midőn azt gondolák, hogy azt más nem vitette 10021 3 | mely oly sivár legyen, mint gondolatai; semmi oka kitagadni magát 10022 6 | fiatal Davidson, ki eddig gondolataiba elmélyedve nem figyelt a 10023 1 | még nincs tökélyre ébredve gondolataiban.~– Mindjárt gondoltam, – 10024 11 | hazába.~Megbocsáss, hogy e gondolataimat közlöm veled, oly mélységes 10025 30 | hanem a derék ember tudott a gondolataimban olvasni; apródonkint elköltözött 10026 24 | megfejthetetlen talányt üldözni gondolataimmal, éjjel és nappal mindig 10027 28 | akinek jobban elfoglalja gondolatait egy szép gömbölyű arcán 10028 13 | bennetek, hogy ily vérengző gondolatokat tápláltok magatokban? kiknek 10029 27 | magánügyek felett; amint gondolatokba elmerülten székéhez sietne, 10030 30 | menekülni azoktól a rettenetes gondolatoktól. Minden eszébe jut ilyenkor, 10031 24 | eltalálhat, de alig villant meg e gondolatom, midőn szobám egyszerre 10032 25 | Hogy azonban még csak ne is gondolhassanak valami lázadásra, azt cselekedtem, 10033 6 | leány! sohasem fogok nőre gondolhatni többet, anélkül, hogy borzadás 10034 11 | piszkálni, azután meg a körmeit.~Gondolhatod, hogy ezt a mulatságot már 10035 24 | úgy mosolygott felettem. Gondolhatta magában: „könnyű volt kifognod 10036 25 | a hatalmasok minduntalan gondoljanak ki valamit, amivel a zúgolódók 10037 11 | ismerőseimet. Nem kívánom, hogy rám gondoljatok, mert az csak fájhatna nektek. 10038 2 | örökké kellene tartani!~Gondolkodik is a szerelmes ember a jövendőről!~ 10039 2 | hogy te egyébről sem tudsz gondolkodni, mint Esztikéről.~– Nem 10040 4 | áldozatul. Mikor aztán a gondolkodó fők ki voltak irtva, a fejevett 10041 28 | rubeleket, hogy utoljára is gondolkodóba esett. Később mutattam neki 10042 3 | melynek alakja oly utálatos, s gondolkozám az emberről, kinek alakja 10043 28 | kérésemet teljesíté egy percnyi gondolkozásra, a másodikat öt percnyire, 10044 28 | Kaukázusba.~A kegyelmes úr nagyon gondolkozóba esett erre a szóra. Az ilyen 10045 12 | királymost menjetek s gondolkozzatok róla; egy év múlva e terembe 10046 10 | benne az utcán, még azt gondolnák, sok pénzed van, s kiásnák 10047 11 | távollétről, mert ha azokra gondolnék, akkor betűk helyett könnyeimet 10048 10 | gyilkos, te haramja, azt gondolod, a pléh úgy terem, mint 10049 10 | minket meg nem szabadítasz, gondolod-e, hogy Palmíra megadja magát 10050 31 | másodikat a Tatájunák, vagyisgondosak”, a harmadikat a Siáták, 10051 1 | vonhatta őt kérdőre e gyöngéd gondoskodásért, valamint Máriát sem biztosíthatta 10052 21 | csauszokat, a város ótalmáról gondoskodjanak, mert a tatár erre is jön; 10053 31 | a második osztálybeliek gondoskodnak a császár testi szükségeiről, 10054 24 | meghalnék, a tiszttartó gondoskodnék róla. Ilyenkor mindig tudakozódtam 10055 34 | Hát a nemzetes úr hogy gondoskodott a fiáról? Mit ád neki?~– 10056 27 | tinektek csak arra van gondotok, hogy nagy hasat neveljetek, 10057 10 | egy lépést hátrálva, nagy gondterhesen megforgatá fejét, első lábaival 10058 27 | hogy Szent József mily gondviselő atyja volt Jézusnak, de 10059 27 | haditörvényszék elé állítják, akkor gonoszabb sorsa lesz. Hozzák fel a 10060 17 | A jámbor Herczeg András gonoszabbul érezte magát egy halálra 10061 31 | keresztül? – veté közbe gonoszkodó alázattal a mandarin.~– 10062 29 | többen is leszünk, – monda gonoszkodva Dallos Ádi.~– Mi az itt? 10063 6 | Gyakran eljárt hozzá az úrnak gonoszlelke, a pokolbeli fejedelem, 10064 27 | eresztik, s azért minden gonoszt, amit e lépés maga után 10065 25 | unoka, hogy ősapja micsoda gonosztettet követett el, s maga is hasonlókra 10066 1 | kiáltozásoktól s az erdőkben bujkáló gonosztevők tekintetétől.~Lakása hozzáférhetetlen 10067 1 | jöttél; ez helye mindazon gonosztevőknek, kik vétkeket követtek el, 10068 30 | hirtelen s ott leptem a gonosztevőt! S hát mi bűnön kaptam rajta? 10069 2 | jobbra-balra.~– De szabadíts meg a gonosztól! – ordítá felszökve urambátyám, 10070 20 | erényeink- és művelődésünknek gonoszul útjában állanak.~E nyomorult


fulek-gonos | gorcs-gyulo | gyuny-hangj | hangn-hazat | hazav-hivo | hivod-ideho | idehu-iskol | ismer-jottu | joved-karju | karla-kerde | kerdj-kibol | kibom-kinzo | kiolt-ko-o- | kodei-kolla | kolle-kulac | kulcc-leany | leaot-lelke | lelki-lojon | lolab-maszk | maszl-megha | meghe-megsz | megta-merne | merni-multi | mum-nepse | nepso-nyult | nyurg-ossze | osszh-ostor | ostro-paske | pasko-polya | pompa-rakhe | rakia-rezin | rezka-savos | savot-spill | spiri-szand | szang-szenv | szepa-szobr | szoda-talal | talam-tekin | tekno-tiszt | titan-tudos | tudot-ugrom | ugrot-valak | valam-vegig | vegin-vilag | villa-xvi | xvii-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License