Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
mezováros 1
mezsgye 1
meztelen 1
mi 343
mialatt 1
miáltalunk 1
miatt 38
Frequency    [«  »]
362 úgy
357 ne
350 ezt
343 mi
338 pedig
336 ott
328 egész
Jókai Mór
Az élet komédiásai

IntraText - Concordances

mi

    Part,  Paragraph
1 2, 1 | Lívia: én azt hiszem, hogy mi mind a ketten megőszülünk, 2 2, 1 | leány azt sipogná: „óh, mi vagyok én a hercegnőhöz 3 2, 1 | tetszem magamnak!~– Ugyan mi az, ami a hercegnőnek nem 4 2, 1 | legelőször is ez a termet. Mi szükség volt nekem ily magasra 5 2, 1 | míg egyszer rájöttem, hogy mi különbség van a férfi által 6 2, 1 | voltak.~– Nem nekünk való az. Mi gazdagok vagyunk és főrangúak. 7 2, 1 | az udvar Olympja. Ez a mi versenypiacunk. Itt folynak 8 2, 1 | Corysande!~– Miért híjuk mi Corysande-ot madame-nak, 9 2, 1 | érzékenyen.~– Te tudod, hogy mi baja?~– Sőt azt is, hogy 10 2, 1 | baja?~– Sőt azt is, hogy mi a bajának az orvossága!~– 11 2, 1 | amit várt.~– S te tudod, mi az? – Mondd neki hát.~– 12 2, 2 | végezve penitenciáját. Azonban mi hagyjuk meg mindenkinek 13 2, 2 | tehát elválva nincsenek. Mi oka mégis, hogy engem fél 14 2, 2 | tartani.~– Én nem tudom, mi az. Kérem, ne beszéljen 15 2, 2 | végigenyészni. Majd megtudjuk, hogy mi oka volt mosolyogni.~– E 16 2, 2 | gondolkozom a folytatásán, mi lesz belőle tovább. Ön azt 17 2, 2 | igyekezett. – Mit gondol ön, mi köze van az én atyámnak 18 2, 2 | utcán. Az megszólítja: „Mi bajod, kedves barátom?” 19 2, 2 | herceget néha felderíteni, kit mi ritkán látunk mosolyogni, 20 2, 3 | megtudakozza a szakácstól, mi lesz a menü; betekint az 21 2, 3 | nem tudod őket megfogni? Mi átadtuk neked az egész világot, 22 2, 3 | arcra, mérlegelve, hogy mi ebben a tréfa, mi a valóság.~ 23 2, 3 | hogy mi ebben a tréfa, mi a valóság.~Szerencséjére 24 2, 3 | Weltben azt súgta: ismerlek? – Mi összefüggése van ennek a 25 2, 3 | borravalót, mikor elmegy? – Mi oka lehet, hogy nem ád? 26 2, 3 | hogy nem ád? Kolompi úr! Mi célból érkezett ön e kastélyba? – 27 2, 3 | tőlem nem kérdezték, hogy mi vagyok.~– Szörnyűség! – 28 2, 3 | ha sok papirost elrontok? Mi lesz a kötelességem? Nekem 29 2, 3 | ellenvetni páter Timót. – Mert a mi rovásunkra történt. Mindnyájunkból 30 2, 3 | úriházhoz lengyelnek.~– Mi az?~– Az egy fölöttébb szükséges 31 2, 3 | elmondta (kit már ezentúl mi is így fogunk nevezni), 32 2, 3 | ha szemeikbe néznek.~– Mi a szent neve? – kérdé a 33 2, 3 | Honnan tudja ön, hogy mi anyámhoz készülünk? – kérdé 34 2, 4 | mégiscsak kíváncsi volt , hogy mi lesz mindennek a vége.~– 35 2, 4 | magyarázat közben a hercegnő –, a mi nőnevelésünknek halálbűne 36 2, 4 | futott végig a folyosón.~– Mi pedig menjünk a múzeumomba.~ 37 2, 4 | Most értette már, hogy mi volt az értelme annak a 38 2, 4 | meg is magyarázta neki, mi előnyük van a vízlakó állatoknak 39 2, 4 | vagdaltatik össze a macedoine-hoz; mi mindenből áll ezeknek a 40 2, 4 | táplálékául szolgáni.~Ugyan mi lehet az? – Behozták. – 41 2, 4 | kiállhatatlanul szép ember. Nos, hát mi történt tovább? Mi van a 42 2, 4 | hát mi történt tovább? Mi van a Jenővel?~– Még mindig 43 2, 4 | át neki a viszoncsókot. Mi nagyon gyöngédek voltunk 44 2, 4 | teríté azt be.~– Hol fogunk mi itt sétálni? – súgá aggódva 45 2, 5 | titkos jelírást, ő tudja, mi nagy van rábízva. A 46 2, 5 | egész a gúla tetejéig. Mi van a gúla legmagasán? Egy 47 2, 5 | szólt a békezavaróhoz~– No, mi kell, barátom, Napóleonkám?~– 48 2, 5 | így fognak verekedni, mint mi ketten.~– No, hát mért jöttetek 49 2, 5 | No hát adjatok fel! Aztán mi lesz érte? Hát levágják 50 2, 5 | rosszabbat tesznek veled.~– Mi rosszabbat?~– Te! Tudod, 51 2, 5 | részült semmi hercegnő. Mi vette a barlanglakót? 52 2, 5 | megköszönte az ajándékot –, pedig mi ketten olyan szépen megélhetnénk 53 2, 5 | mondtam?~– Jézus Mária!~      ~Mi történt?~Rafaela álmodott 54 2, 5 | amit maga előtt lát.~– Mi történt? – kérdi felriadva.~– 55 3, 1 | kisasszony; hanem hiszen mi benső viszonyban állunk 56 3, 1 | önzést, a vendből (mert mi azok vagyunk) a pazarlást, 57 3, 1 | nem akarjátok elismerni a mi isteni jogainkat in theoria, 58 3, 1 | igazságszolgáltatást egyszerűsíteni kell. Mi a felsőházban hasztalan 59 3, 1 | tollvonással megszűntünk a mi népünknek urai lenni, hitvány 60 3, 1 | fölötti patronatus jogát, s mi egy ballotázása után a mezítlábas 61 3, 1 | lenni, templomunk nem a mi templomunk volt többé.~– 62 3, 1 | politikai chimeráktól, amiket mi vének még egyre üldözünk, 63 3, 1 | kér ön tanácsot? Feleljen, mi tetszik? Vagy még nem ébredt 64 3, 1 | pecsétnyomó gyűrünkön; s mi dolgunk van nekünk mind 65 3, 2 | Napóleon öcsém beszél.) Ő a mi külföldi rovatvezetőnk. 66 3, 2 | megvédeni a zászlónkat. Ez a mi oroszlánszívű Richárdunk 67 3, 2 | A kollégák tudják, hogy mi lakik a bokorban, s még 68 3, 2 | nagyobb baj ennél még, hogy a mi magas pártfogóink, miután 69 3, 2 | üvegcserepeken meghengergessen, hogy mi azután sebeinkre hivatkozhassunk, 70 3, 2 | körülderengetni.~      ~Mi azonban nem késünk azon 71 3, 3 | majd azt is elmondom, hogy mi okaim vannak e szükség beismerésére. 72 3, 3 | szenvelgett asszonyos külső alatt mi lakik.~Arról nem szükség 73 3, 3 | ezúttal nem volt.~– Nos? Mi dőlt fel?~– Olvasd ezt – 74 3, 3 | Nornenstein Alienortól.~– De mi közöd neked az én dolgaimhoz?~– 75 3, 3 | segédei kardot választottak, mi megegyeztünk „első vér”- 76 3, 3 | Tárkány, vagy Párkány. Nini. Mi bajod lett egyszerre, Alienor?~ 77 3, 3 | lett egyszerre, Alienor?~Mi ám? Az, hogy akármiféle 78 3, 3 | Adjatok nekünk helyet, mi most verekedni akarunk.~– 79 3, 5 | magát kell nemessé tenni. Mi voltunk a földbirtok fejedelmei 80 3, 5 | fejedelmei hajdan, lehetünk mi pénzfejedelmei a jövőben. 81 3, 5 | de hát tulajdonképpen mi haszon lenne őrá nézve, 82 3, 5 | haszon lenne őrá nézve, s mi változás állna be a világban, 83 3, 5 | atyám felkacagva. – „No hát mi nevetni való van ezen? Egy 84 3, 5 | szemelgetni minisztereket. Mi teszi a minisztert? A 85 3, 5 | értenek a cselszövéshez. Hanem mi nők mégis jobban értünk 86 3, 5 | egész lelkünket betölti. Mi a nem közönséges embert 87 3, 5 | szoktatva. Én nem tudom, hogy mi lesz ebből?~– Én sem tudom, 88 3, 6 | kerületben?~XIII. Ha vannak, mi hibáikat lehet felfedezni? 89 3, 6 | hibáikat lehet felfedezni? Mi puhatolható ki ellenük egész 90 3, 6 | a választási elnök? és a mi emberünk-e az?~A nagyméltóságú 91 3, 6 | s egy ilyennek ismerjük mi princ Alienort, aki mind 92 3, 6 | választó közül 900-nál többet mi soha nem tudunk összeszedni. 93 3, 6 | tudunk összeszedni. Ez a mi négy községünkből telik 94 3, 6 | ékesszóló Áron, princ Alienort a mi legügyesebb, legbátrabb, 95 3, 7 | albumformát. Találja ki, mi van benne?~– Költemények?~– 96 3, 7 | nőalakkal ebbe a másikba.~– Mi lesz abból?~– Hát hiszen 97 3, 7 | sokszorozhatja írását.~Vajon mi cselszövényt gubancol össze?~ 98 3, 8 | még csak a kosztüm.~– S mi van még hátra?~– Egy egész 99 3, 8 | volt gondom. Én meg a mi élclapunkban torzképeztettem 100 3, 8 | téged medvének.~– Ezért mi visszatorlásul az ellenjelöltet 101 3, 8 | tenyerével, hogy megáldja a mi választottunkat, s miután 102 3, 8 | aki a nevét beíratta a mi lajstromainkba. Eszerint 103 3, 8 | nem bírta gondolni, hogy mi nevetnivaló van azon, hogy „ 104 4, 1 | No, Alienor, itt vannak a mi bátoki híveink!~Nem ütközet 105 4, 1 | megköszönni.~– Itt fogunk mi lakmározni? – kérdé Alienor 106 4, 1 | között tornyosuló húsfalatok. Mi lehet ez?~– Pörkölt hús, 107 4, 1 | fakanállal valamit kivenni, s mi abban a megennivaló.~Végre 108 4, 1 | Megforgatták, megcsókolták. Hisz a mi képviselőjelöltünk ez. Aki 109 4, 1 | orcával, az kapta ölre a mi jelöltünket, aki most tudta 110 4, 1 | éjjel kell végbemenni.~– Mi a csoda az?~– Hát mi volna 111 4, 1 | Mi a csoda az?~– Hát mi volna más, mint fáklyászene? 112 4, 1 | szükségessége iránt, áttért a mi tisztelt jelöltünknek megismertetésére. 113 4, 1 | mindnyájuknak, különösen a mi szeretett hazánknak! – „ 114 4, 1 | Eredj aludni szépen. Mi jut eszedbe? Hisz ez a helybeli 115 4, 1 | talán elszaladnának – ezek a mi tisztelőink – mondá Alienor.~ 116 4, 2 | erősíté a kocsis.~– No mi baj, Száli? – kiálta 117 4, 2 | pereket is láttam én már! Mi az egy határigazítási per 118 4, 2 | csináltunk trikolort.~– Hát akkor mi a patvarnak akadályozzátok 119 4, 2 | programotokat, azután szólunk mi, s végül megint a tietek 120 4, 2 | el.” (Zajos tetszés.)~(– Mi van még? – szólt alá a szószékről 121 4, 2 | nem tudta tisztán, hogy mi az.) „És a felnőttek oktatására.” ( 122 4, 2 | papok dolgozzanak, ahogy mi dolgozunk. Az apostolok 123 4, 2 | tetszett nagyon.)~(– No még mi van?)~(– A nemzeti bank.)~„ 124 4, 2 | megszűnik a kedélyesség.)~(– Mi a végszó?)~(– A polgári 125 4, 2 | hőseinek, s azon lennünk, hogy mi veressük meg velük az ő 126 4, 2 | nagyon tisztelt barátom, hogy mi módon hiszi megszüntethetőnek 127 4, 2 | azt megkaphatjuk, nem hogy mi fizetnénk az államnak, hanem 128 4, 2 | forma szerint megbukott.~„A mi jelöltünk azonban majd megtanítja 129 4, 2 | fáradni vele; ami igazság is: mi háromszáz esztendeig védtük 130 4, 2 | védjen bennünket Európa. Mi majd csak nézzük.”~Ez igen 131 4, 2 | eltörültetnének, nemcsak mi szegény adósok nem fizetnők 132 4, 2 | tökéletesnek. Mert hogy mi szabadon termeszthessünk 133 4, 2 | Hát akkor ki veszi meg a mi dohányunkat, amit magunk 134 4, 2 | magunk el nem pipálunk? A mi jelöltünk oly törvényjavaslatot 135 4, 2 | pletykából, Napóleon!)~„Mi van még? – szólt hozzá fordulva 136 4, 2 | hogy kell-e nekik? Hát mi haszna van a népnek a vasútból? 137 4, 2 | nagyobb akasztófáravaló, mint mi vagyunk. Kilicitál bennünket 138 4, 2 | is minket illet, úgyis a mi bányáinkból került az ki. 139 4, 2 | üttetni, botoztatni akarja a mi gyermekeinket? Ezt a gyönyörű 140 4, 2 | tett, mintha nem is tudná, mi történik oda alant, biztos 141 4, 2 | felülkerült.~„Igenis, az! hát mi tagadni való van rajta? 142 4, 2 | veretni saját emberei, s mi még rosszabb, saját asszonyai 143 4, 2 | asztalánál. Vesztegetni a mi jelöltünk nem kíván, ez 144 4, 2 | titkos kívánsága volna a mi úri barátaink közül, azt 145 4, 2 | szóból is ért, olyan ember. A mi jelöltünk maga is nagy gazda, 146 4, 2 | érzem magamat. Nem tudom, te mi véleményen vagy. Én megéheztem. 147 4, 2 | ebédre: négyen leszünk. Mi meg addig vessük le ezt 148 4, 3 | Ott sem értette meg, hogy mi az. Önző volt, amióta csak 149 4, 3 | szavazás alkalmával, s akiket mi, ahogy tetszett mondani, „ 150 4, 3 | Egy „drôle de corps” ez a mi gazdánk.~Ő nem talált benne 151 4, 3 | valamennyi.~– De aztán a mi beszédünkkel meg volt ön 152 4, 3 | többet felénk se jönnek, s ha mi megyünk fel hozzájuk, ránk 153 4, 3 | bele a háziasszony. – A mi kedves vendégeink el vannak 154 4, 3 | odafenn jobban értik, mint mi, hogy ennek mért kell így 155 4, 3 | ne gondold azt, hanem a mi kedves házigazdánk, Nagy 156 4, 3 | az ablakhoz, nézzük meg, mi azmondá Tukmányi. S miután 157 4, 3 | bajuszaik hegyei érintkeztek.~– Mi volt az a húszezer forint, 158 4, 4 | fölépüléséhez.~– Mit kellene ennek a mi háziasszonyunknak ajándékba 159 4, 4 | egymástól: hogy híják ezt a mi barátunkat? aztán egyik 160 4, 4 | a sipotai választókat, a mi jelöltünk programbeszédének 161 4, 4 | mondá:~– Az lehetetlen.~– Mi rajta a lehetetlen? – kurjantott 162 4, 4 | Ez a város orákuluma.~– S mi programot mondtál neki a 163 4, 4 | semita eredetű honpolgár a mi jelöltünk számára van megnyerve!~ 164 4, 5 | A SEGÉLYE~– Mi történt? – kérdé Leon, megfogva 165 4, 5 | a szélbe.~– De hát aztán mi lesz ebből, Csajkos uram?~– 166 4, 5 | ebből, Csajkos uram?~– Hogy mi lesz? Várjon csak, hadd 167 4, 6 | ez! Ilyen fiatal létére.~Mi lesz belőle még, ha a bölcsességfogai 168 5, 1 | végre semmi sem lesz. Ez a mi mára várt vendégünk nem 169 5, 1 | végzik mar toalettjüket?” – (Mi van még hátra? Még kesztyűt 170 5, 1 | hangján:~– Dumka úr!~– Hát mi az? Dumka úr? Ön csak egyedül? – 171 5, 1 | is mind fellobogózva.~– Mi ez, Dumka úr?~– Nem tudom 172 5, 1 | szavára azéljent”. Ez a mi emberünk. Az ő szavai után 173 5, 1 | istenhozzádot a viszontlátásig. Mi adjuk neki szeretetünket, 174 5, 1 | és szomszédságának népe! Mi is osztozni akartunk a mai 175 5, 1 | ti nem osztozhattok a mi örömünkben; ti nem jöhettek 176 5, 1 | ki lesz az a Júdás, aki a mi megváltónkat eladja huszonöt 177 5, 1 | huszonöt pénzért? Nem vagyunk mi eladó rabszolgák, nem kell 178 5, 2 | négyünk közül hármat. – Mi által követünk el árulást? 179 5, 2 | Talán nem is tudod az okát, mi köt oly erősen hozzánk. 180 5, 2 | hitelezők. Azt is tudom, mi célja van férjemnek e birtokokkal, 181 5, 2 | a rettenetes női idegek! Mi megérezzük előre az esőt, 182 5, 2 | nagyon érdekel megtudni, hogy mi van a platánfa lehámló kérge 183 5, 2 | ember emez! Mit gondolsz, mi lesz még belőle? Most nyitva 184 5, 2 | előtte a legmagasabb pálya, s mi lehet a pálya végén? Én 185 5, 2 | végtelenségről való töprengések. Mi van az utolsó csillagon 186 5, 2 | semmi, hát ennek a semminek mi a határa? Mi a lélek? Mi 187 5, 2 | a semminek mi a határa? Mi a lélek? Mi az örökkévalóság? 188 5, 2 | mi a határa? Mi a lélek? Mi az örökkévalóság? Ilyen 189 5, 2 | van eszményed arról, hogy mi egy szép férfi? Vagy talán 190 5, 3 | Némelyik maga is tudja, hogy mi neve, más előtt holta napjáig 191 5, 3 | akit megvesztegettünk, az a mi emberünk lesz; nálatok is 192 5, 3 | megtréfált, annyi igaz. De mi e tréfáért még csak egy 193 5, 3 | választási küzdelemnek, hogy a mi jelöltünket győzelemre segítse. 194 5, 3 | felajanlott összeghez, s most a mi saját pénzünkön fognak építtetni 195 5, 3 | kérdést intézni urához.~– Mi közöd hozza? Eredj a pokolba! – 196 5, 3 | Én azt hiszem, hogy ők a mi hajónkon csak „blinder passagier”- 197 5, 4 | képviselőház elismerését.~– De hát mi okból?~– Mert annyi ragyogó 198 5, 4 | traktáljon ön meg mást: mi nagyon jól tudjuk, hogy 199 5, 4 | nagyravágyó udvaroncnak, hogy mi lesz a diplomatából, akit 200 5, 4 | Becsületemre! Azt sem tudom, mi az a türlütütü?~– No hát, 201 5, 5 | tapossunk a kis rovarokra, mikor mi magunk boldogok vagyunk!”~ 202 5, 5 | sorsnak, hová reménykedel? Mi jogod van elhomályosítani 203 5, 5 | ugye a kisasszony, hogy mi lesz a rózsából ha megérik? 204 5, 6 | Corysande!~– Én nem is tudom, mi kedve telik a parasztnak „ 205 5, 6 | nek híni őket, kik alatt mi tiszteletreméltó benedictinus 206 5, 6 | Csengessen az inasnak!~– De hát mi az?~– A legrettenetesebb 207 5, 6 | aztán elmondta nekem, hogy mi ez a bebalzsamozás. Ah, 208 5, 6 | Corysande kezét Lívia.~– Mi lelte önt? Talán egy bogár 209 5, 6 | felkeresni, s tudatni vele, hogy mi történt, tartsa magát az 210 5, 6 | kifejezni!~…De ne keverjük mi a szenteket a halandók történeteibe…! 211 5, 6 | történeteibe…! Ki tudja, mi lesz a vége?~ 212 5, 8 | szép asszonyoktól! De hát mi az ördögért őrizkednél a 213 5, 8 | gondolkozott tovább rajta, hogy mi lehet még abból.~A démoni 214 6, 1 | azt kérdezik tőlem: ugyan, mi baja? talán beteg? – Mi 215 6, 1 | mi baja? talán beteg? – Mi bajom? – Az, hogy most itt „ 216 6, 1 | még kérdezik tőlem, hogy mi bajom. Pedig tudják mind. – 217 6, 1 | közt, sem a helyén.~– De mi gondod neked a leányodra? 218 6, 1 | szenvedek, s azért nem kérdi, mi bajom. Ezek odabenn mind 219 6, 1 | leheletét, s nem kérdezte, hogy mi van még tovább?~– No hát 220 6, 1 | hogy lesz. De remélem, hogy mi kimaradunk belőle. A jövendőt 221 6, 1 | bizonyosan hiszem, hogy mi benne leszünk, s a jövendőt 222 6, 1 | Etelvárról Ehrenbreitsteinba.~– S mi vár Ehrenbreitsteinban?~– 223 6, 1 | azt, hogy miért vagyunk mi ketten ma itt.~– Világosabban 224 6, 1 | nagyravágyás-e vagy a szenvedély? Mi benne a ravaszság, mi az 225 6, 1 | szenvedély? Mi benne a ravaszság, mi az esztelen hajlam? Mi a 226 6, 1 | mi az esztelen hajlam? Mi a számítás, mi az önfeledtség?~ 227 6, 1 | esztelen hajlam? Mi a számítás, mi az önfeledtség?~Leon kivette 228 6, 2 | visszahozni őt ide ebbe a mi bűnös világunkba. Így nagyon 229 6, 2 | nemigen aggaszt engem, de mi lesz atyámból, ha én elhagyom? 230 6, 2 | sohasem mondta el, hogy mi baja, nekem kellett azt 231 6, 2 | amikből majd megtudod, hogy mi vagy te énnekem.~Lívia sejteni 232 6, 2 | sejteni sem volt képes, hogy mi terve lehet Rafaelának. 233 6, 2 | Már akkor gondoltam erre. Mi lesz atyámból, ha én 234 6, 2 | feleltek . Megtudhatod, hogy mi véleménnyel vannak felőled. 235 6, 2 | amit a sors eléje vetett? Mi kijárás van e tömkelegből?~ 236 6, 2 | ejtse ki ezt a szót: „nem!” Mi okot adjon ? Hogy álljon 237 6, 2 | tanúja nem akadt hoválétének.~Mi üldözhette oly nagyon?~ 238 6, 3 | OROSZLÁN, AKIT MEGÜTNEK~– Mi vagyunk a hibásak, kik őt 239 6, 3 | térdelt eléje.~– Atyám! Mi történt veled?~Az orvos 240 6, 3 | alá, s olyan derült lesz a mi lelkünk is. Hogy tudsz felindulni 241 6, 3 | Magasabb állami tekintetekből! Mi nekik nem vagyunk elég magasak! – 242 6, 3 | kicsodák ők, és kik vagyunk mi?~A főúr ennél a szónál elfeledé 243 6, 3 | kiegyenesedett, hangja megcsendült.~– Mi az ő büszkeségük alapja, 244 6, 3 | chronique scandaleuse beszél. Ha mi barbárok voltunk, de hazánkat 245 6, 3 | országuk naggyá lételét örökké. Mi béke idején iskolákat, könyvtárakat, 246 6, 3 | káplánnal íratták alá a nevüket. Mi századokon át vérrel és 247 6, 3 | bilincseiket forrasztják össze. Mi a népet védtük fegyverrel, 248 6, 3 | hűséget esküdtek, s ha a mi családfánkon nincsenek is 249 6, 3 | kölcsönzött roskatag alakjának. Mi fáj? Mi hibás, itt-amott, 250 6, 3 | roskatag alakjának. Mi fáj? Mi hibás, itt-amott, a veszni 251 6, 4 | változhatlan barátságra. Mi pedig azalatt cselekedjünk. 252 6, 4 | hogy tagadják el, amit mi teszünk, mi pedig, hogy 253 6, 4 | tagadják el, amit mi teszünk, mi pedig, hogy tegyük meg, 254 6, 4 | És Etelváry herceggel mi történik?~– Azoknak az embereknek, 255 6, 4 | törvényhozóktól senki sem kérdi, hogy mi történjék a külpolitikában. 256 6, 4 | misszióját, azontúl nemcsak a mi nevünkben, de az egész szent 257 6, 4 | abból a posztóból, amit mi valamennyien szőttünk.~– 258 6, 4 | Badenben volt Alienor.~– Hát mi bajod velem, hogy éjszaka 259 6, 4 | reggelije mellett.~– De mi szükség van olyan nagyon 260 6, 4 | csörrentve hozzá.~– No, mi az?~– Az, hogy princ Alienor 261 6, 4 | ilyesmiről még álmodni is a mi köreinkben. Pfuj az ilyen 262 6, 4 | verekednie!~– Meg vagyunk mi már verve mind a ketten 263 6, 4 | törvényes előkészületekről, s mi már, mint boldog házaspár, 264 6, 4 | kandallóba hajítva.~– Nos! mi az? – kérdé Falbenheim, 265 6, 4 | ott nem tudja meg, hogy mi elintéznivaló van Dél-Németországban, 266 6, 4 | neki egy világháborúnak a mi pénzügyminiszterünk salinenscheinjaival 267 6, 5 | megrázta a kezét.~– Így ni! Mi így üdvözöljük a barátainkat. 268 6, 5 | legjobban megítélheti. Mi véleménye van egy háború 269 6, 5 | A párizsi azt mondja: „mi megverünk akárkit, ha hadba 270 6, 5 | előadását meg akarom várni.~– Mi pedig Biarritzba sietünk, 271 6, 5 | az önét ne keresztezné. Mi háborút csinálunk itt, ön 272 6, 5 | fedezni fel minden titkomat. Mi Alienorral antagonisták 273 6, 5 | fenntartaná.~– Ki tudja? Mi két ellenfél vagyunk; de 274 6, 5 | Roppant elmés szerkezet!~– Mi lesz azokkal a szegekkel?~– 275 6, 5 | kétfelé nyílik, s meglátjuk mi van belül.~– A pokol? Egy 276 6, 6 | van, ezzel az importcikkel mi szolgáltunk a szép Lutetiának. 277 6, 6 | valaki, aki nem tudná, hogy mi az a schwarzer Peter, annak 278 6, 6 | de még érdekesebb, hogy mi van abban a levélben.~Leon 279 6, 6 | kiváló barátaink közül senki. Mi mindannyian kipécézett emberek 280 6, 6 | áramlatnak útjában álljon, mely a mi céljainkhoz vezet. A diplomácia 281 6, 6 | nem is sejti azt talán. S mi csatolja önt a herceg politikájához? 282 6, 6 | császárjaival együtt?~– Nos uram! Mi történt a világban? – kérdé 283 6, 6 | megcsókolta a vicomte arcát. – Mi magyarok csak azt csókoljuk 284 7, 1 | kristály vízben: „te megnőttél, mi kicsinyek maradtunk, nem 285 7, 1 | köpte volna ki őket (ahogy mi parasztok szoktuk mondani), 286 7, 1 | van titkolni hová lettét. Mi lesz belőle a világban egyedül? 287 7, 1 | aki azon aggódik, hogy mi lesz belőle, ha magáévá 288 7, 2 | nevezett. No hát mármost mi kell?~– Mondd meg, hogy 289 7, 2 | No hát én nem tudhatom, mi vitte el innen? Én nem kérdeztem 290 7, 3 | Beszéljen okosan.~– No hát mi célból akarja őt tudósítani 291 7, 3 | aztán menjünk karöltve a mi jóltevőnk elé, mondjuk el 292 7, 3 | elé, mondjuk el neki, hogy mi komédiát játszottunk az 293 7, 4 | hogy a publikum tudja, mi van a boltban), a sétabotjával 294 7, 4 | s vonogatta a vállait.~– Mi ez kérem? Nem értem.~– A 295 7, 4 | még annál is többet! Hogy mi az, ami több az ég és föld 296 7, 4 | huszonkilenc éves daliának? Mi a legnagyobb kincs? Aztán 297 7, 5 | nevezetessé lesz tőle!)~Vajon mi tartóztatta őt attól vissza, 298 7, 5 | közművelődés romja. S a gyűlölet, mi a harcok után fennmarad, 299 7, 5 | minket megszomorított. De a mi örömünk napját ember nem 300 7, 5 | virraszthatja fel többé. Mi elmegyünk innen. Ketten 301 7, 5 | mondja: de fürdőidő! Mi pedig azt mondjuk: nem lesz 302 7, 6 | el Mac Mahon Párizsba?~De mi történik a csodálatos golyó 303 7, 6 | teneked szólnak. Te tudod, mi voltál rám nézve. Csak lelked 304 7, 6 | kezekre száll majd.”~– Óh, mi híven eltaláltad gondolatomat! 305 7, 7 | félvállról mondja azt, hogymi közöm nekem ilyen nevű úrhoz?”~– 306 7, 7 | óta ott szolgálhatni. A mi firmánk a legrégibb egész 307 7, 7 | nem temettetheti magát. Mi képesek vagyunk egy huszonnégy 308 7, 7 | leány volt.) Azt egészen mi állítottuk ki. Komolyan 309 7, 7 | Párizsban lehetett kiállítani, mi megmutattuk, hogy itt is 310 7, 7 | mindent Párizsban! Mintha mi semmihez sem értenénk. Hát 311 7, 7 | madame Corysande-ban.~– Uram, mi nem tartozunk azok közé, 312 7, 7 | szomorú napunk van ismét. A mi hercegünk meghalt.~– 313 7, 8 | meg. S ez szokatlan is a mi monarchiánkban; én nem tudom, 314 7, 8 | most hallgassa meg ön a mi tragédiánkat – mondá Rafaela.~ 315 7, 8 | magának számot adni róla, hogy mi az; több-e, mint puszta 316 7, 8 | födélzeten, s várták, hogy mi lesz ennek a kimenetele.~– 317 7, 8 | van. Önöknek van orvosuk. Mi kölcsönzünk önöknek mercurius 318 7, 8 | Leon azt is megmondta, hogy mi dolga van itt.~– A hadügyminiszterrel 319 7, 9 | már sejtelmed arról, hogy mi vagy, és mi fogsz lenni? 320 7, 9 | arról, hogy mi vagy, és mi fogsz lenni? Hej, hogy összeráncoltad 321 7, 9 | kellett. Megtudta, hogy mi küldetésben jársz, s a pénz 322 7, 10| szegény kis férgekre, mikor mi magunk oly boldogok vagyunk!”~ 323 7, 12| Nem vártak rád!~– És a mi szövetségeseink Németországban?~– 324 7, 12| magyarok, mit csináltok?~– „Mi magyarok?” Nornenstein Alienor 325 7, 12| Alienor fejedelem, honfitárs! Mi örülünk rajta, hogy fázunk.~– 326 7, 12| kötelességem szerint.~– S mi lett a válasz leveledre?~– 327 7, 12| Bécsben.~– No hát akkor mi bajom nekem vele?~– Tudom, 328 7, 14| volna: mennyit beszéltünk mi önrőlsokszormindennap! 329 7, 14| hagyott ő el bennünket? Mi rémíté meg oly nagyon? Miért 330 7, 14| Hol él most? Hová lett? Mi sorsa jutott? Van-e neki 331 7, 14| Kérdezze ki: mije fáj? mi vitte el innen? Ha szeret 332 7, 14| hogy meghalt. Én nem tudom, mi az. De azt mondják: hogy 333 7, 16| fiatal lángésznek, hogy mi lehet a toll hőséből idő 334 7, 16| hogy a kegyelmes úr, akit a mi vállaink emeltek fel, méltóztatott 335 7, 16| hogy szívesen fog venni.~– Mi lehet az?~– Bizonyosan eltette 336 7, 16| cifraságot odaadtad ennek a mi urunknak. Én nem tudok semmit. 337 7, 16| Leon egyedül maradt.~Mi van még hátra? Mi jön még 338 7, 16| maradt.~Mi van még hátra? Mi jön még fel a múltak kriptáiból 339 7, 16| követel” rovatai között.~Mi volt nézve ez a leány?~ 340 7, 16| volt nézve ez a leány?~S mi lesz belőle, ha ő elhagyja?~ 341 7, 16| lesz belőle, ha ő elhagyja?~Mi lesz siralmasabb: ha él? 342 7, 16| elő többé.~Hová tűnt el? Mi érhette, hogy a boldogság 343 7, 17| MI LETT A VÉGE?~Sokáig próbálgatták


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License