| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] ítélotehetsége 1 ítélték 1 ítélve 3 itt 328 itt-amott 3 itt-e 1 itt-ott 2 | Frequency [« »] 338 pedig 336 ott 328 egész 328 itt 328 úr 324 ember 323 fel | Jókai Mór Az élet komédiásai IntraText - Concordances itt |
Part, Paragraph
1 2, 1 | Ez a mi versenypiacunk. Itt folynak a női harcok, mikben 2 2, 1 | olvadnak egymásba. S én itt érzem magamat leggyöngébbnek. 3 2, 1 | neve engem.~– Hát hiszen … itt van princ Alienor…~– Princ 4 2, 1 | akivel többször találkoztunk itt atyámnál.~– Nem tudok róla 5 2, 1 | semmit sem tudsz. Volna csak itt madame Corysande!~– Miért 6 2, 2 | hercegnő?~– Abban a percben itt lesz ön előtt, amint ön 7 2, 2 | látna…ha tudná, mit érzek itt belül… Csukják be azt az 8 2, 2 | fölösleges vagyok a háznál, itt nem maradhatok, ajánljon 9 2, 2 | várok reá, míg megvénül. Van itt egy derék öregúr a megyében, 10 2, 2 | mely így hangzik: „Íme itt küldöm önnek anyámról öröklött 11 2, 2 | Alkalmasint ez ügyben jár most itt Napóleon öcsém.~– Úgy látszik, 12 2, 2 | számtartón, valahányszor a herceg itt tartja őt ebédre. Az öreg 13 2, 2 | szándékosan csoportosított itt össze.~– Ezek a rászedett 14 2, 3 | száz embert gyógyított ő ki itt a falun a nagy kolera alatt 15 2, 3 | A paradicsomról álmodom itt mindig, szent atyám – felelt 16 2, 3 | Ez a tisztelt pártfogóm itt biztosított már a számomra, 17 2, 3 | segítségére sietett.~– Én itt árulást sejtek – mondá fontoskodó 18 2, 3 | jelölt. Mikor a walesi herceg itt járt, aki valamennyi szabadkőműves 19 2, 3 | szószátyár!~Súlyos vádak!~De itt van Napóleon öcsém az intervencióval.~– 20 2, 3 | sok esztendőkig!~– Íme, itt van egy hű olvasóm! – szólt 21 2, 3 | a fejét rázta.~– Ez mind itt van nyomtatva. Kérem! – 22 2, 3 | Jerichói Kürt”-öt. – Tessék. Itt van. De nini! Még több is 23 2, 3 | De nini! Még több is van itt! Amit még észre sem vettem. 24 2, 3 | tekintetről elfeledkezve.~– Itt van – mondá a számtartó, 25 2, 3 | revideáltam.~– Pedig íme, itt van.~– Hogy történhetik 26 2, 3 | Mondok egy szót. Van itt egy másik példány is a „ 27 2, 3 | öcsém.~– Igenis az! Íme itt van egy utánnyomott lap! – 28 2, 3 | corpus delictit Kolompi úr. – Itt az elvitázhatlan tény! Kegyelmes 29 2, 3 | talán mégis, nem illenék itt őkegyelmessége színe előtt – 30 2, 3 | akkor miért vallatott az úr itt bennünket? – förmedtek rá 31 2, 3 | protektori hunyorítással súgá:~– Itt vagyok én. Rég szándékom 32 2, 4 | ebédelni akarunk, hívatlak. Itt marad a kedves madame Corysande. 33 2, 4 | gyakran jöjjön el hozzám. Itt is marasztalnám, de tudom, 34 2, 4 | által vén arc. Nézze ön, itt a homlokán, ha erősen figyel 35 2, 4 | házaséletéből. Férj és nő. De itt korántsem a férj az erősebb, 36 2, 4 | nehogy azt higgye, hogy én itt száraz pedagógiai vitát 37 2, 4 | körül. De madame Corysande itt sem tudott ájtatos hangulatába 38 2, 4 | kísértett fejében, hogy ez itt a „musculus buccinator”, 39 2, 4 | szavak után feléje vetett. Itt még valami következik.~Mikor 40 2, 4 | azt be.~– Hol fogunk mi itt sétálni? – súgá aggódva 41 2, 4 | a gondolához.~A cselédek itt meleg flanellel ledörzsölték 42 2, 5 | parancsolni; hanem hiszen itt van madame Corysande, majd 43 2, 5 | osztozik. A védszent még itt sem engedi pihenni. Fel, 44 2, 5 | tehát letértek a mellékútra, itt már nem voltak rendes fasorok, 45 2, 5 | visszautasítva az ajándékot. – Még itt maradok estig, addig gondolj 46 2, 5 | énvelem vagy?~– Ne tegezz itt! Meghallják.~– Alszik ez 47 2, 5 | oda ne ajándékozza ennek itt ni. Mert félek, hogy ojtani 48 2, 5 | kisasszony?~– Lívia! Te itt vagy? Ugyan jó, hogy elém 49 3, 1 | Alienor, megbocsát ön, hogy itt az előszobájában egy férfinak ( 50 3, 1 | bírt. Ez volt Magyarország. Itt még olcsón lehetett nagy 51 3, 1 | nagy területeket vásárolni, itt még a földesúr uralkodó 52 3, 1 | pallosjog is együtt járt, itt még a kiváltságolt osztály 53 3, 1 | telepedtél, kiütött a forradalom, itt is felszabadították a parasztot, 54 3, 1 | felszabadították a parasztot, itt is kifizették a kis királyokat 55 3, 1 | nekem szidni a kormányt: itt megteszi nekem egy kurjantásra. 56 3, 1 | garasomat számbavették: itt annyi adót fizetek, amennyiben 57 3, 1 | legkényelmesebb volt, és végül itt azzal és afelől konspirálhatok, 58 3, 1 | legszellemdúsabb úrhögy, itt alapítok családot, leszek 59 3, 2 | akik az ügyet szolgálják. Itt azután sorban kijutott a „ 60 3, 3 | eleget, ebcsont majd beforr. Itt a kezem rá.~– Tehát a karjára?~– 61 3, 3 | megneheztelésre.~– Nem keresett engem itt valaki? – kérdé türelmetlenkedve 62 3, 3 | látogatókra lesett.~– Nem járt itt két idegen úr?~Az irodaszolga 63 3, 3 | hogy korán reggel volt itt két finnyás úr, bizonyosan 64 3, 3 | még csak Napóleon úr volt itt, azzal beszéltek.~Karakán 65 3, 3 | akartak ezek az emberek itt?~– Velem volt dolguk, az 66 3, 3 | heveskedék Karakán Absolon –, itt van az eredeti kéziratom, 67 3, 3 | bepiszkolta a festékes ujjával, itt az eredeti szedés, ahogy 68 3, 3 | magatartásával. Első vérre fog menni. Itt minden a pillanatnyi sugallattól 69 3, 3 | Verekedhetsz, amennyit akarsz, de itt és ebben az órában nem.~– 70 3, 3 | parlamentairozok sokat. Nekem ma itt párbajom van princ Nornenstein 71 3, 3 | magában: mégiscsak én vagyok itt a legnagyobb komédiás; megkövetést 72 3, 4 | amint a pénz elfogy, megint itt volna a fenyegetéssel, hogy 73 3, 5 | csak a konzulai vannak itt. A jelenlevő katonai celebritások 74 3, 5 | Varietés-ben külön találtak fel, itt együtt, vesződnek a közintézetekkel, 75 3, 5 | férfiairól beszéltem, s itt önkényt merül fel az az 76 3, 5 | önre, nézze táncrendemet. Itt a füzértánc helye betöltetlen 77 3, 5 | a bárónő atyjának? Éppen itt jön.~– Zárkány Napóleon 78 3, 6 | de végre is átlátta, hogy itt nem lehet azzal felelni, 79 3, 6 | birtokának tulajdonába is belép. Itt tehát sok érdek forog a 80 3, 6 | Már ki is van nyomtatva. Itt a zsebemben a korrektúraív 81 3, 8 | szóról szóra betanulod, amit itt leírtam, mert ott vár az 82 3, 8 | önhöz menjenek érte, akinek itt semmi hivatalos minősége 83 3, 8 | joggyakorlatnak Magyarországon, te! Itt van a bőröndben még az „ 84 3, 8 | Princ Alienor maradjon itt a hölgyekkel. Neki nem szabad 85 3, 8 | van. Tegyünk egy próbát. Itt most négyen vagyunk asszonyok. 86 3, 8 | De titokban.~– Hogyan?~– Itt vannak e tányérkán cukor- 87 4, 1 | jégre akar vinni.~Nincs itt annak semmi jussa:~Üres 88 4, 1 | jelszót.~– No, Alienor, itt vannak a mi bátoki híveink!~ 89 4, 1 | előkelő uraságok laknak, itt nagy vendéglő, táncterem 90 4, 1 | kívánást megköszönni.~– Itt fogunk mi lakmározni? – 91 4, 1 | szimatolva a levegőt –, hisz itt megfulladunk az emberi kigőzölgéstől.~ 92 4, 1 | Monsieur, c’est la guerre.”~Itt nem sokáig ceremóniáznak: 93 4, 1 | kortes, aki úgy látszik, hogy itt a „rendező”.~Mögöttük van 94 4, 1 | nem lehet, kedves barátom. Itt van még Csermő uram, Bátok 95 4, 1 | bírája, aki megérkezésed óta itt vár reád a folyosón ülve. 96 4, 1 | megválaszt képviselőjének. Itt azután tetőtől talpig feldicsérte 97 4, 1 | poharastul.~– Mit keressz itt? – rivallt rá Leon.~– A 98 4, 1 | fejedelemhez, betört az ajtaján: „itt van! méltó pendantja a bajrám 99 4, 2 | bandérium szép katonás rendben. Itt aztán a szekerek is megállapodtak, 100 4, 2 | leszállt a kocsijáról.~– Itt búcsút veszünk a híveinktől – 101 4, 2 | sem leszek ám, hogy azt én itt elprédikáljam a piacon, 102 4, 2 | mondani, hogy édes atyámfiai, itt hozok nektek hat tulkot.~– 103 4, 2 | gorombáskodj! Mert hátba váglak itt a táborod közepén! Csókolom 104 4, 2 | Hát az lesz az egész, hogy itt a csapszék, itt a mészárszék; 105 4, 2 | egész, hogy itt a csapszék, itt a mészárszék; ahol a zászlónk 106 4, 2 | szemünkbe. Halljuk a szép szót. Itt is van ész elég. Nem félünk 107 4, 2 | csak az lesz a vége, hogy itt agyonvernek bennünket – 108 4, 2 | már ellenséget látnál. Hát itt van.~– Ellenséget látni! 109 4, 2 | No hiszen, nem fogadták itt Alienort üdvözlő szónoklattal; 110 4, 2 | toll nem képes visszaadni. Itt ismét kitűnt az a bizonyos 111 4, 2 | megrémíté.~– De hát nincsen itt katonaság, finánc vagy pandúr, 112 4, 2 | megvédelmezze? Hisz ez felakasztat itt bennünket sorba.~– Csigavér! – 113 4, 2 | vegyék ám, mintha már most itt volna az ideje az urakat 114 4, 2 | vezéreiket. Tertium non datur, itt más választás nincs.~Alienor 115 4, 2 | amíg a kútig eljutottak. Itt Leon felsegíté előbb Alienort, 116 4, 2 | ez felségsértés, amit te itt beszélsz. Én elszaladok 117 4, 2 | nemzetőrség! Nem kell a nekünk! Itt van Czuppan uram, itt van 118 4, 2 | nekünk! Itt van Czuppan uram, itt van Dézsás uram; akik negyvennyolcban 119 4, 2 | lesz már eztán! Majd lesz itt farsang egész esztendőn 120 4, 2 | elmondod azt, de csak hamar, itt nem lehet sokat teketóriázni.)~ 121 4, 2 | veszett bolondért, amit te itt most elmondtál, rögtön perbe 122 4, 3 | telkes gazdát sem. De azért itt nincs arisztokrácia, mert 123 4, 3 | hogy a „jók uralkodása”. Itt a duhajok uralkodnak. Választások 124 4, 3 | megbántásuk ne történjék, mert itt leszek én, meg a hat fiam 125 4, 3 | tudom, igaz-e, hogy ez az úr itt, Dumka úr, a választóknak 126 4, 3 | azt is értem: – ezeknek itt vagy zsíros süveg kell, 127 4, 3 | haragszom, már kibékültem, no itt a kezem.~– Félek tőle, – 128 4, 3 | utolérni. Még a szűrét is itt hagyta az asszonyok keze 129 4, 4 | házak is vannak a piacán. Itt lassan kell hajtani, hogy 130 4, 4 | ember a nyelvét.~Nem volt itt sehol semmiféle zászló kitűzve, 131 4, 4 | akkor el fogja olvasni.~Itt bizony senki rájuk se hederített.~ 132 4, 4 | kimondtam, hogy visszavonulok, itt sem leszek a választások 133 4, 4 | Hisz én, ha egy egész napot itt kell ülnöm ebben az átkozott 134 4, 4 | nem kell megengedni, hogy itt nálunk boltot nyithassanak.~ 135 4, 4 | legjobb eredményeket szülte: itt most bizonyos harminc szavazatot 136 4, 4 | megtudja, hogy amott voltunk, itt meg nem: ellenségünk lesz.~ 137 4, 4 | okvetlen meglátogatandó. Itt szerbek is laknak, s azoknál 138 4, 4 | micsoda szerencse. Éppen itt jön az utcán Brnyasztevics 139 4, 5 | nem kaphatnak többé. Én itt hagyom önöket.~Közölje ön 140 4, 6 | kiragasztani.~Elment a kaszinóba. Itt most nagy dolognak kellett 141 4, 6 | most, s igen jó, hogy te is itt vagy, előtted nincs titkunk. 142 4, 6 | engeded jönni a dolgot: nékünk itt Sipotán a körülfekvő falvakban 143 4, 6 | Előre megmondtam neked, itt ezen a helyen, ahol most 144 4, 6 | aki azt elő tudta adni.~– Itt a budapesti választói igazolványom, 145 4, 6 | elindult, tudta azt, hogy itt őt fogják megválasztani 146 4, 6 | valami hírt a princről? Itt azt beszélik, hogy a gezetleniek 147 5, 1 | mint aki nagyon jól tudja itt a járást, egyenesen megy 148 5, 1 | De legigazabb, hogy íme itt jön az egész bandérium és 149 5, 1 | sziluettek.~– Hiszen majd itt lesz egy félóra múlva, s 150 5, 1 | amidőn a tűzijátékos, ki az itt történtekről nem tud semmit, 151 5, 2 | Etelvárra. Líviát pedig itt hagyod nálam az én ősodúmban – 152 5, 2 | És végül, – ha Lívia is itt akar maradni, ő a maga ura.~ 153 5, 2 | Egy föltétel alatt hagyod itt Líviát, s lesz belőle négy. 154 5, 2 | Ti holnap elmentek: Lívia itt marad, és semmi természettudományban 155 5, 2 | pedig pálcaló. S ő nem fog itt megállni. Merész szökésekkel 156 5, 2 | találkozásuk a szellemeknek. Itt a földön elzárhatjuk egymástól 157 5, 2 | világ ismert már, mégpedig itt Magyarországon, köznemesekből 158 5, 3 | lehetnél, ha akarnál, mégis itt maradsz nálam szolgának. 159 5, 4 | olyan rövid ideig marad ön itt.~– Kevés ideig maradok „ 160 5, 4 | Kevés ideig maradok „itt” bárónő! Inkább megeszem 161 5, 4 | ittlétemet tűrheti.~– Az „itt” alatt nem értettem az én 162 5, 4 | talán még vacsorálni is itt szándékozol?~– Ah! olyan 163 5, 4 | szándékozol?~– Ah! olyan régen itt volnék?~– A perceket nem 164 5, 4 | lett volna olyankor, midőn itt áll a „coeur roi”, aki ellenőrizte 165 5, 5 | egymástól különváltan.~Itt ennél-a nagy hársfánál tértek 166 5, 5 | Akkor kéz kézben haladtak itt végig.~Az ifjú azt mondá 167 5, 5 | szívedben most, akarod-e, hogy itt maradjak? Ott füstölög a 168 5, 5 | gyászol.~Eszébe jutott, hogy itt e rózsabokor előtt mondá 169 5, 5 | én felakasztatom. – No itt a jegygyűrűje. – No ne szégyellje 170 5, 5 | erdő sötétje nyugtatá meg.~Itt a suttogó fák oltalma alatt 171 5, 6 | sírd ki magadat. Hagyj itt engemet, én nem tudok sírni. 172 5, 6 | idejére jön haza. Ez meg itt maradt, s egész környezetét 173 5, 6 | maradt, s egész környezetét itt tartja az előkészületek 174 5, 6 | csípővassal, meg ne ölje itt a szobában! Nyissa ki az 175 5, 6 | szenderülök, nem akarom, hogy itt legyen, mikor haldoklom. 176 5, 6 | ne nyúljon! Le ne rázza itt magáról!~– Nem. Nem. Majd 177 5, 6 | Nézd csak, milyen szépek itt a kukoricák!~ ~Másnap 178 5, 7 | Bécs városa közepében. Most itt vannak a király személye 179 5, 7 | államtitkár lakásai és irodái. Itt üléseznek az országos bizottságok 180 5, 8 | legeslegutolsó példánya még itt maradt, Bécsben ugyan, de 181 5, 8 | Következett a kilencedik lépcső.)~Itt elmondá, hogy pedig bizony 182 5, 8 | volt felőle győződve, hogy itt minden ember ellensége neki 183 5, 8 | völgy mélyéig terjed. – Kié itt a hűség? – Azt azután csak 184 5, 8 | Addig megengeded, hogy itt lebzseljek nálad.~Csak ez 185 5, 8 | össze is pakoltál: látom. Itt ebben az oldaltáskában van 186 5, 8 | ahogy ismernek, már azóta itt volna az asztalodon három 187 5, 8 | Vigyázzon a kezére, mikor itt jár.~S e közben Octavian 188 5, 8 | semmit? Ez mégis szörnyűség! Itt van a zsebemben a postai 189 5, 8 | hisz az én barátom, Leon is itt lakik. Hátha nem kapta levelemet? 190 6, 1 | egyedül Leon használta. Itt találta már a régi ismerősöket 191 6, 1 | nyakravalónak, fekete frakknak. – Itt azonban észrevették. – Még 192 6, 1 | azt kinyitotta előtte.~– Itt egészen biztos helyen lesz.~ 193 6, 1 | szekrény kulcsát Leonnak.~– No itt még maga Cartouche sem fogna 194 6, 1 | nagyon meg van könnyítve. Itt igazán csak mulatni kell.)~ 195 6, 1 | baronesse-t, akiről tudta, hogy itt van.~Máskor oly könnyű volt 196 6, 1 | kosarasboltot etablirozott itt, amiből a táncra kérőket 197 6, 1 | Mi bajom? – Az, hogy most itt „kell” lennem. Kell! Mit 198 6, 1 | gyerünk erről a helyről, hisz itt mindenki elbotlik bennünk, – 199 6, 1 | miért vagyunk mi ketten ma itt.~– Világosabban szóljon.~– 200 6, 1 | szemébe. Tapasztalá, hogy itt nem közönséges ellenféllel 201 6, 1 | fülébe.~– Azalatt, amíg ön itt az erkélyen velem beszél, 202 6, 1 | bárónő, csak enyelegjünk itt, ameddig önnek tetszik ( 203 6, 1 | ellopatásra volt szánva. Az igazi itt van a homlokomon belül s 204 6, 2 | kell tőlem szoknod. Hát itt hogyan maradsz? Palotánk 205 6, 2 | ha valakit megölelhet az itt maradók közül, hanem Rafaela 206 6, 2 | folytatá Rafaela. – Íme itt van egy hölgy, aminőt valaki 207 6, 2 | engem. Én nem maradhatok itt tovább. Futnom kell innen. 208 6, 3 | beszélt, szótlanul.~(„Volnál itt! hogy látnád őt most, te 209 6, 3 | s azt mondá:~– Te vagy itt, Rafaela?~(„Csak én vagyok 210 6, 3 | Rafaela?~(„Csak én vagyok itt!”)~Rafaela már kezdte gyűlölni 211 6, 3 | akarta vétetni magát, hogy itt van, – ha talán ő is kapott 212 6, 4 | Arcképét tekintsd meg. Itt van.~– Nagyon megnyugtató 213 6, 4 | gondolkodjál végig a szerepeden. Itt vannak a félmillió értékig 214 6, 4 | értékig kiállított váltók, itt útikészleted becsomagolva, 215 6, 4 | útikészleted becsomagolva, itt ajánlóleveleid, itt katonai 216 6, 4 | becsomagolva, itt ajánlóleveleid, itt katonai egyenruhád. Ha estig 217 6, 4 | Uram!~– Nos, mit uram?~– Itt csak egy módja van a helyrehozásnak.~– 218 6, 4 | Octavian fejedelem asztalára.~– Itt van! – tehát tessék! – szólt 219 6, 4 | hozta.~– Még utoljára ön fog itt sírva fakadni! Holott én 220 6, 4 | Falbenheim látta, hogy itt semmi dolga sincsen többé: 221 6, 4 | sejtelemmel sem bírna az itt végbementek felől, s rakott 222 6, 5 | van.~– Farceur va! Hisz ön itt engem folyvást persiflál! 223 6, 5 | kikerülni.~– Sokáig fog ön itt maradni?~– Már sietnem kellene 224 6, 5 | keresztezné. Mi háborút csinálunk itt, ön pedig békét.~– A princcel 225 6, 5 | tudtam, hogy nejével van itt.~– S mikor megtudta is, 226 6, 5 | A jó szándok megvolna itt, de nem tudják megtalálni 227 6, 5 | ahol nehéz a választás.~Itt egyszerre félbeszakítá a 228 6, 6 | nagyobb titkok árán, az most itt a divatszalonok lionja, 229 6, 6 | magyarázatot adni e körülménynek.~Itt nem lehet szó bizalmas tète 230 6, 6 | lassankint rájött, hogy itt mindenkinek van, akihez 231 6, 6 | frázisokat elmondani! Kérem: itt nincsen karzat! Minek ez 232 6, 6 | vágyódik hozzá. Ön unatkozik itt, ahol mindenki mulat, s 233 6, 6 | politikai irány, melyet ön itt képviselt, annak pártolóival 234 6, 6 | Zárkányt keresem.~– Véletlenül itt van. De ki adta önnek azt 235 6, 6 | bizonyosan nem tud, de mármost itt kell maradnia, amíg Alienor 236 6, 7 | annak sem hiszek.~– De uram! Itt hagyott egy félbeszakadt 237 7, 1 | mulatságos extra lapjait). Itt írószereket kért, megírta 238 7, 1 | lepecsételve, átadta a postásnak:~– Itt a szekér? (Ez a szó bizonyítá, 239 7, 1 | üdvözli a tikkadt utazót. Itt már nem folytatta a szundikálást 240 7, 1 | gubics a haszon: a fát itt nem veszik, csak lopják.~ 241 7, 1 | szobában.~Nagyon vártak itt rá.~Egy-egy fekete fénymázas 242 7, 1 | fejt akkorra.~Ő nem szokott itt kávét reggelizni. Egy hörpentet 243 7, 1 | utcatömkelegében. – Tudta itt a dörgést. Merre van a rigók, 244 7, 1 | van fogva. Minden dolgozik itt ebben a nagy theatrumban, 245 7, 1 | Ha az volt az élet, s ez itt a halál, a csere nem volna 246 7, 1 | magukkal vihetik oda?~De itt a göcs!~Hová lett az, aki 247 7, 1 | hozzon ki. Nem is törődnek itt azzal, ami odakinn történik. 248 7, 1 | mondani a komája, hogy megint itt járt a Löw Hirsch, s még 249 7, 1 | kipakoltam az úti bőröndöt, itt egy csomó százas esett ki 250 7, 1 | odategyenek, s arra ráírják, hogy itt nyugszik az, aki elköltötte 251 7, 2 | Éjjelre jutott el Dancsvárra. Itt hallotta meg először, ami 252 7, 2 | nagy” ember, hol jársz itt ezen az alacsony földön?~ 253 7, 2 | tűrhetővé tegye.~– Tehát itt volt abban az órában, amelyben 254 7, 2 | Gyere velem a lugasba. Itt van, igyál.~Azzal odavezette 255 7, 2 | kérdezés:~– Hány óra tájon volt itt Lívia?~– Reggeli egy és 256 7, 2 | készülsz már tovább menni? Itt maradsz nálam szépen. Megvárod 257 7, 2 | kézbe került.) Megállsz! Itt maradsz! Addig el nem eresztem 258 7, 2 | arra a gondolatra, hogy itt az én düledező vályogbarlangomban 259 7, 2 | nem hallott! Mintha csak itt lettél volna. Szórul szóra 260 7, 3 | Mennyi rosszat tett ahelyett! Itt hibázta el az egész életét.~– 261 7, 3 | a napon, ebben az órában itt fogok ülni ezen a padon: 262 7, 4 | velem fecsegni, tudok én itt a Verestorony utcában egy 263 7, 4 | ismét össze.~A kis öregúr itt már nagyon otthonosnak látszott, 264 7, 4 | kerestelek, hogy visszaadjam, itt van, nesze.~Azzal kivette 265 7, 5 | akarna kijönni a száján.~– Itt voltam a temetőben, a kisleányom 266 7, 5 | Megőrültél? Hisz nyolc nap előtt itt táncoltak körülöttem mind.~– 267 7, 5 | Visszaveszem az új vevőtől. Itt hagylak benne örökös bérlőnek, 268 7, 5 | falat, ha rájuk gondolok. Én itt nem maradok a világ minden 269 7, 6 | életunalom a zátonyokra űz.~Itt, aki nem akar tudni a világról 270 7, 6 | túlvilágba. Két kincset hagyok itt: az egyik hazámé, a másik 271 7, 6 | útra egyedül a tengeren: itt is háború folyik. Kísérőim 272 7, 7 | Van eszemben. Látod ezt itt?~Azzal levette fejéről a 273 7, 7 | Igaz biz az, édes barátom. Itt hordom már reggel óta a 274 7, 7 | be az én kis vendéglőmbe. Itt az utcán csak nem fogsz 275 7, 7 | érdekel, de annak még nincs itt a napja, hogy elmondjam. 276 7, 7 | pénzt, aztán szaladj! mert itt hagy a vonat. Rögtön küldök 277 7, 7 | embernek a halottja lesz itt ebben az országban!~Másnap 278 7, 7 | összekötött főkötőben.~– Mit akar itt? – riadt a látogatóra a 279 7, 7 | kiállítani, mi megmutattuk, hogy itt is lehet! Persze csak mindent 280 7, 7 | Ez igen szükséges. De én itt mind elfecsegem az időt, 281 7, 7 | elszaladt a neve a fejemből. De itt lesz a címe a zsebemben 282 7, 7 | Tehát tisztelt kisasszony, itt a kelme, és itt – a hímzéshez 283 7, 7 | kisasszony, itt a kelme, és itt – a hímzéshez való selyem 284 7, 7 | még többre is kész vagyok. Itt hagyom az egész összeget, 285 7, 7 | Szaladok: egy perc alatt itt leszek.~S úgy elszaladt 286 7, 7 | valami nyugtát felejtett itt, madame.~– Igen – szólt 287 7, 7 | Tessék besétálni, madame. – Itt a neve. Dumka Péter, uradalmi 288 7, 7 | szerint. Micsoda komédia ez itt most? Ki küldi hát Líviának 289 7, 8 | volna e felszólítást, hogy itt az ideje most, elérzékenyült 290 7, 8 | minő idilli életet éltek itt a tenger közepett, míg az 291 7, 8 | hajnalodik. Költessen fel. Itt nincs se óraütés, se fülemüle, 292 7, 8 | azt kérdé tőle:~– Emília! Itt van Camilla?~– Igenis, hercegnő – 293 7, 8 | nyugodtabb helyen vagyok én itt most, mint volnék abban 294 7, 8 | betakarva semmivel.~– És ez itt, uram? – kérdezé a hadnagy.~– 295 7, 8 | én hihetem is, nem is,~– Itt van a családja, orvosa, 296 7, 8 | önnek” kipihennie magát: itt szállunk meg a vasúthoz 297 7, 8 | hercegnő!” de énnekem van itt halaszthatlan dolgom.~Rafaela 298 7, 8 | Ha önnek van dolga, akkor itt maradunk.~Leon azt is megmondta, 299 7, 8 | megmondta, hogy mi dolga van itt.~– A hadügyminiszterrel 300 7, 8 | kacérkodó hölgyek közé! S itt hagy azalatt egy gyászoló 301 7, 8 | feketébbnek látszott.~A vasút itt éppen erős elhajlást tett 302 7, 8 | Csak Drezdánál ébredt fel.~Itt a kalauz tudtára adta, hogy 303 7, 8 | Hol van? És kitől?~– Itt van a zsebemben. A hadügyminisztériumtól.~ 304 7, 9 | herceget, akitől én majd csak itt az irgalmasok kápolnájában 305 7, 10| csiklándozta az, hogy őt itt már mindenki „gazdának” 306 7, 12| menekülhettél Ausztriába: itt nincsenek németek.~– Hát 307 7, 12| elborított városról beszélsz.~– Itt van nálad, vagy az atyjánál?~– 308 7, 12| férjek görbén néztek. Ez most itt van Bécsben.~– No hát akkor 309 7, 13| Egy szó sem igaz belőle. Itt vannak a levelek! Olvasd 310 7, 14| Megmondhatná azt valaki, ha itt volna: mennyit beszéltünk 311 7, 14| de nem az, akit vártam…~Itt félbeszakítá édes vallomásait 312 7, 14| útjának megállt Rafaela. Itt volt az, ahol atyjáról azt 313 7, 14| legalább madame Corysande volna itt. Holnap többet beszéljünk 314 7, 15| TÖPRENGÉS~De most hová?~Itt áll a megfelelhetlen kérdés 315 7, 16| Dumka úr fogja tolmácsolni.~Itt lesznek a bátoki és gezetleni 316 7, 16| A megyei küldöttség volt itt, a pompás díszalbummal. 317 7, 16| kényszerítette lelkét, hogy itt legyen: ne kalandozzon másfelé 318 7, 16| részvéttel tudakozódik az itt nem levők után, s büszkeségének 319 7, 16| megtámadtad; mikor ezeket, kik itt most üdvözölnek, harcra 320 7, 16| úrral.~– Hát jöjjenek be, ha itt vannak!~– Itt vannak, de 321 7, 16| jöjjenek be, ha itt vannak!~– Itt vannak, de nem mernek bejönni: 322 7, 16| Bizony! nem is maradok ám itt a te holnapi bankettod kedvéért! 323 7, 16| asztalához.~– Addig mulassa itt magát Doré bibliájával. 324 7, 17| nem).~ ~Leon tehát itt sem került meg.~Dumka úr 325 7, 17| rá, hogy látták őt majd itt vagy amott megjelenni, hanem 326 7, 18| felvilágosítást adhatott volna. Régen itt lehetnek már.~A kőszáli 327 7, 20| Európában üvegházban ápolnak, itt erdőszámra borítja a hegyoldalakat, 328 7, 20| éghajlat mellett nem ismerik itt a mostoha évet: ínség, rossz