| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] jersey-i 1 jézus 2 jo 3 jó 318 jóakaratot 1 jóakarattal 1 jóakaróim 1 | Frequency [« »] 328 úr 324 ember 323 fel 318 jó 317 olyan 306 kell 304 amit | Jókai Mór Az élet komédiásai IntraText - Concordances jó |
Part, Paragraph
1 2, 1 | szentírás.~– Csak a hercegnő jó szíve találja mindezt rajtam.~– 2 2, 1 | megharagítlak. S milyen jó vagy még akkor is, amikor 3 2, 1 | hitvértanú; gondoskodó, mint egy jó anya; hűséges, mint egy 4 2, 1 | hercegnő, hadd csókoljam kezét. Jó hitves, jó gyermek, jó szülő 5 2, 1 | csókoljam kezét. Jó hitves, jó gyermek, jó szülő nagy kincs 6 2, 1 | Jó hitves, jó gyermek, jó szülő nagy kincs a földön; 7 2, 1 | ritkább kincs mindannyinál egy jó barátnő. S ön nekem bizonyára 8 2, 1 | hát mért nincsenek ezek a jó indulatok az én szívemben, 9 2, 1 | örököltem azt, hogy ha valami jó tulajdont veszek észre magamban, 10 2, 1 | emelve, szívesen látnék nála. Jó gazdának akarnám látni, 11 2, 1 | Princ Alienor! Hát van neked jó dolgod? Hát princ Alienorra 12 2, 1 | Pedig amellett olyan áldott jó teremtés. Engem nagyon szeret.~– 13 2, 1 | csésze bouillonba, meg egy jó szóba.~– Hát hisz az mind 14 2, 2 | akkor minden ember felkel, jó éjszakát kíván egymásnak, 15 2, 2 | volt, nyílt házat tartott. Jó barátjaitól nem tudta megtagadni 16 2, 2 | pokolból vegyem elő a pénzt? Jó, meglesz.” Azzal ott marasztá 17 2, 2 | első vádat maga a kedves jó barátom, a főügyész emelte 18 2, 2 | bókokat, de kitalálja a hölgy jó tulajdonait, s azoknak tömjénez! – 19 2, 3 | A „Jerichói Kürt” igen jó lap! A legjobb lap valamennyi 20 2, 3 | kiollózni, s a táviratokból a jó publikumnak a tegnapi sütést 21 2, 3 | bizalmasan elmondani, hogy milyen jó acquisitiót csinált. Viszi 22 2, 3 | Bizonyítson mellettem, drága jó madame Corysande!~Mme Corysande 23 2, 3 | Corysande!~Mme Corysande olyan jó volt, hogy azt mondta rá: „ 24 2, 3 | asszonyságot mulattatja, a jó boroknak becsületére válik, 25 2, 3 | akkor bizonyosan áldott jó apám görögdinnyéiről hallott 26 2, 3 | elől; elnyerni kártyán a jó barát pénzét; eladni gavallérosan 27 2, 3 | hogyan szokom meg, hogy az a jó becsületes nép, akinek publikum 28 2, 3 | láthatóvá tegye magát s ez jó lesz ránézve. Ha pedig vissza 29 2, 4 | hallgatsz oda. Eredj zongorázni. Jó volt a zongorát feltalálni 30 2, 4 | felvilágosítója lenni, édes jó madame Corysande?~Ez volt 31 2, 4 | kell-e nevelni a leányt, hogy jó erkölcse legyen? S csak 32 2, 4 | csak addig kell-e tartani a jó erkölcsnek, amíg az ismeret 33 2, 4 | No, lássa ön: az igen jó, hogy önnek elmondhattam – 34 2, 4 | hogy ez erről, amaz arról jó: csak az éhségről nem volt 35 2, 4 | csak az éhségről nem volt jó egy se; s ha aztán a vendég 36 2, 4 | a neve melonzani. Ahogy jó gazdasszonyok szoktak kedveskedni 37 2, 4 | neked valók. Sohasem lesz jó hozzád a férjed, ha ezeket 38 2, 4 | ifjakkal, akikről írsz. A Jenő jó lovas, a Béla nagy bohó, 39 2, 4 | a Jenővel?~– Még mindig jó lovas.~– Hát a Béla?~– Valamivel 40 2, 4 | középszerűség jellemzi a jó férjeket. Az olyan házasság 41 2, 4 | közvetlen teremtő erejét, hogy a jó madame Corysande lassankint 42 2, 4 | útravaló neki nem kell. Jó reggelt! Ti mondjatok nekem „ 43 2, 4 | reggelt! Ti mondjatok nekem „jó éjt”.~ 44 2, 5 | herceg úrlakát nevezték) jó lovakon másfél órai út volt.~ 45 2, 5 | Minden nőnek szüksége van jó adag tudatlanságra, hogy 46 2, 5 | természetben történik.~A jó madame Corysande annyira 47 2, 5 | kocsis, ki a hercegnőt vitte, jó barátságban van a csaplár 48 2, 5 | magamat, s azt hiszem, hogy jó vagyok. Olyankor fölébred 49 2, 5 | Magadat is csábítani fog a jó szerencse, amit gyémánt 50 2, 5 | azt az ereklyét.~– Áldott jó lelkem. Tehát kész vagy 51 2, 5 | birtokomból megmaradt. Hogy apám jó hírnevét megmentsem: anyámtól 52 2, 5 | lehet rajta termeszteni jó sikerrel. Van hozzá egy 53 2, 5 | férj leszek, tüzes gazda, jó feleségtartó, cselédrendbentartó, 54 2, 5 | erdő labyrinthjában.~Olyan jó volna elkezdeni a boldogságot.~ 55 2, 5 | leányt, azért, hogy majd az jó háziasszony lesz. Hanem 56 2, 5 | aztán maga marad, akkor jó dolga van, süthet magának 57 2, 5 | akkor nem fizet; ha nem jár jó kártyája, összevész a képzelt 58 2, 5 | törülgette a bajuszát, egész jó kedve lett. Azon örült talán, 59 2, 5 | nekem is adnának majd valami jó zsíros hivatalt, s az nekem 60 2, 5 | Európa nagy városaiba; van jó hangom és előadásom; azután 61 2, 5 | Bizonyosan aludt minden jó lelkiismeretű lélek, a lovak 62 2, 5 | Lívia! Te itt vagy? Ugyan jó, hogy elém jöttetek. Most 63 2, 5 | hajtom a lovakat.~– Nem jó lesz – ellenzé a hercegnő. – 64 2, 5 | öcsém mellé ülni.~Így sem jó lesz.~– Lívia mellém ül, 65 2, 5 | Corysande-hoz.~Így egészen jó lesz.~Ezalatt a cselédek 66 3, 1 | hybriduma. Akiben mind a két faj jó tulajdonai kárbavesztek. 67 3, 1 | und zu Nornenstein”. Olyan jó uralkodók, mint a Brandenburgiak 68 3, 1 | ágyból. Ez már első lépésnek jó. Mármost csak folytassa, 69 3, 2 | bemutathassuk. Nekünk egy jó telivér ellenségre volna 70 3, 2 | egy pamfletet?~– A pamflet jó eszme, de a zugíró nem. 71 3, 3 | kigondolnunk.~– Nekem van egy jó eszmém. Én újságíró vagyok.~– 72 3, 3 | fogalmazására.~A szerepek igen jó kezekben voltak. Az esteli 73 3, 3 | szerkesztőségében az a jó rend uralkodott, hogy ott 74 3, 3 | mezítláb megmenekülhetett. Jó lesz szegénynek békét hagyni.~ 75 3, 3 | segédeivel és orvosával együtt, s jó öt percet várt, míg a szentlőrinci 76 3, 4 | VAUDEVILLE-BEN VÉGZŐDIK~– Jó reggelt, kedves Zárkány 77 3, 4 | Mármost mit gondol ön, nem jó volna, ha ön ezt az egész 78 3, 5 | kínálkozik. Egy az ügynek tett jó szolgálat, s ön mint félmilliomos 79 3, 5 | kificamította a lábát. Sebaj, minden jó lesz. Én jövök magamat felajánlani 80 3, 5 | hidegvér meghódít. Én nem jó volnék az ön helyében. Én 81 3, 5 | Oh, Alienor nagyon jó helyen volna ott – mondá 82 3, 5 | minisztereket. Mi teszi a jó minisztert? A jó államtitkár, 83 3, 5 | teszi a jó minisztert? A jó államtitkár, meg a jó miniszteri 84 3, 5 | A jó államtitkár, meg a jó miniszteri ebédek. Csak 85 3, 5 | hanem van neki egy igen jó barátja, aki ért hozzá.”~– 86 3, 5 | aztán becsapni az ajtót, jó éjt kívánni, és megmondani 87 3, 6 | amiket el lehet lopni. A jó hadvezér első feladata azt 88 3, 6 | vagy szaporodott, hogy jó adófizetők-e azok vagy rosszak, 89 3, 6 | fogatni, mint lázítót!~– Jó lenne; de van ám neki annyi 90 3, 6 | jut eszembe, hogy bizony jó, hogy én vagyok az ő papja, 91 3, 6 | S ez nem sok: csak egy jó szó. De attól függ, hogy 92 3, 7 | viseljék még a gyermekek is. Jó lesz-e: fehér toll zöld 93 3, 7 | Hirtelen elkezdett nevetni. Jó ötlete támadt.~Elővette 94 3, 8 | Leon figyelmezteté őt ugyan jó eleve, hogy az előkészületekről 95 3, 8 | hogy e mozgalmas időben a jó mulatságok közé tartozik: 96 3, 8 | meg, hogy két dolog nem jó megmosva: a szőlő s a szerető 97 3, 8 | János – mondá a kocsisnak –, jó lesz megvárni, míg a szekér 98 3, 8 | borítják, s az a kritériuma a jó szerencsének, ha a felborulás 99 3, 8 | önnek egyenesen.)~– Annak jó oka van. Én a választásnál 100 3, 8 | bennünket sorsunkra, drága jó madame Corysande. Engemet, 101 3, 8 | A teremben is fesztelen, jó kedv honosult meg, miután 102 3, 8 | hímzőtű szorgalmasan.~– Milyen jó színben volt ma a princ – 103 3, 8 | uralkodásvágy nélkül.~– S van jó humora és éles ítélőtehetsége – 104 4, 1 | szomjazol. A korteskedés jó étvágyat csinál, s kimíveli 105 4, 1 | Alienor megköszönte szépen a jó tanácsot, s köpönyegébe 106 4, 1 | válaszolni –, (süket levén, a jó lélek, azt hitte, hogy mikor 107 4, 1 | aki csak turkapiszkál a jó ételben.~Közben harsogtak 108 4, 1 | csókokat? Hatalmas, őszinte, jó szívvel odaszánt, tetézve 109 4, 1 | akarsz, te magad.~– Az nem jó lesz, mert én azt fogom 110 4, 1 | kellett volna ébredni.~– Mégis jó volna a revolverrel egypárszor 111 4, 2 | magas égnek! Csakhogy már a jó barátok közül kiszabadulunk. 112 4, 2 | a gyeplővel, s így igen jó taktusban tartotta. A hátulsó 113 4, 2 | Csak Leont nem hagyta el a jó kedve.~– Hahhó, húgám! Korábban 114 4, 2 | ugyan el a hintót, de a jó szándékot legalább kimutatta.~– 115 4, 2 | szándékot legalább kimutatta.~– Jó lesz visszafordulni – véleményezé 116 4, 2 | véleményezé a kocsis.~– Jó lett volna becsavarni a 117 4, 2 | kell vívni. Ezek mostan jó emberek, jókedvük van. Odamegyek, 118 4, 2 | való emelvényt. Az ajtó jó vastag volt, a szónoknak 119 4, 2 | megfürdik a kútban; míg jó volt neki tudni, hogy alatta 120 4, 2 | van az árokszélen elég: jó, szikkadó fekete agyag, 121 4, 2 | lelkesedéssel! – folytatá Leon. – Jó volna ugye a maga öregét 122 4, 2 | a fejére, a hátára.)~S a jó példa nem maradt követetlen. 123 4, 2 | által.~S hogy győzelmét, jó hadvezérként, még teljesen 124 4, 3 | parasztember, akinek van húsz, jó években harmincezer forint 125 4, 3 | kipihend magad. Kapsz nála igen jó ebédet. Ne félj semmit a 126 4, 3 | főtt csörgőkígyóhústól: jó konyhát tart. Még tószttal 127 4, 3 | néha-néha megszólal, ha jó kedvében találom.~– Furcsa 128 4, 3 | töltésről a hintóval, de a jó Isten őrizte drága életét, 129 4, 3 | de Napóleon beszéde csak jó volt?~– Nagyon jó volt. 130 4, 3 | beszéde csak jó volt?~– Nagyon jó volt. Egészen hozzáillett 131 4, 3 | azt, hogy hozzanak olyan jó törvényeket, amik mellett 132 4, 3 | No, ez ellen meg éppen jó lesz egy kis megkenés.~Alienor 133 4, 3 | mosolygott, mint máskor, ha jó kedve van, vagy ha haragszik.~– 134 4, 3 | az én kezem disznóláb? No jó. Még azt is zsebre kell 135 4, 3 | kezét ifjú vendégének.~– Jó. Most már nemcsak hiszem, 136 4, 4 | alatt, s innen tovább az ő jó négy lova vitte az urakat, 137 4, 4 | vigadó ember lézengett.~– Jó jel! – mondá Csajkos uram.~ 138 4, 4 | ellenség?~– Az még csak jó volna.~– Az Istenért! meg 139 4, 4 | meg ne ijessz! Csak nem jó barátok ismét?~– Se nem 140 4, 4 | Se nem ellenségek, se nem jó barátok, hanem a legrosszabbak: 141 4, 4 | fejével: a biz úgy van. Jó este volt már, mikor megérkeztek 142 4, 4 | meg fogjuk látogatni. Ez jó hatással van. Délután majd 143 4, 4 | menjünk képviselőjelöltnek!~– Jó lesz egy kis veres bort 144 4, 4 | a mai beszéd már egészen jó volt.~De legkedvesebb meglepetés 145 4, 4 | kollégájuk vagyok? Nagyon jó. Legalább, ha ezentúl Octavian 146 4, 4 | szertartás.~No, ez ugyan jó gondolat volt Leontól! Ezzel 147 4, 5 | kapható! de tőlem se egy jó szót, se egy kézszorítást, 148 4, 5 | összehasonlítják a fél jegyeiket: amit jó lesz előre tudni.”~Az, akire 149 4, 6 | kalapácshalforma kiülő szemeit.~– Jó reggelt, kedves Leonkám, 150 4, 6 | reggelt, kedves Leonkám, jó reggelt.~Leon összevacogtatta 151 4, 6 | táblázva az ő kerületére. Jó hypotheca. Okos ember kevés 152 4, 6 | tanakodunk most, s igen jó, hogy te is itt vagy, előtted 153 4, 6 | megszöktetted, ami igen jó tréfa volt, téged kiáltottak 154 4, 6 | már irtózom, vannak neked jó magyarádi boraid odahaza. 155 4, 6 | többiek közt. Ő példánya a jó férjeknek. Amint a nyolc 156 4, 6 | Amint befogták a lovakat, jó borravalót ígért a kocsisnak, 157 4, 6 | Kinézte a szeméből, hogy nem jó járatban van.~– Szabad a 158 5, 1 | Corysande, legyen olyan jó, gondoskodjék a számtartó 159 5, 1 | tivornyázást… a hazáért.~S a jó becsületes ember el hagyta 160 5, 1 | János uram úgy látta, hogy jó lesz ennek a jelenetnek 161 5, 1 | száműzöttek igazi könnyei.~Nem jó az ilyen jelenetet hölgyeknek 162 5, 1 | befordult a fal felé, s aludt jó lelkiismerettel tovább.~ 163 5, 2 | családi nevet is. Nos, nem jó regényvázlat ez?~A hercegasszony 164 5, 2 | Gazdag embert, eszes embert, jó embert, még szeretetreméltó 165 5, 2 | elmúlhatatlanná tegye. Az áldott jó hercegasszony igen jó kézre 166 5, 2 | áldott jó hercegasszony igen jó kézre vélte azt bízni, amidőn 167 5, 3 | énrajtam. S mindehhez még jó pofát kell csinálnom, s 168 5, 4 | mindenkinek sonkaszeletet és jó szót.~– Bizony mégiscsak 169 5, 4 | nagyon jól tudjuk, hogy ön jó hallgató az országházban, 170 5, 4 | türlütütü?~– No hát, ha jó barátjának tart, ígérje 171 5, 5 | Megismerték tehetségei kincsét. Jó volt neki elmenni.~De vissza 172 5, 5 | az én feleségem…”~– Szép jó estét, „kisasszony!”~Összerezzent 173 5, 5 | rebegé a leány. – Óh, édes jó Tukmányi úr, adja vissza!~– 174 5, 5 | jegygyűrű lesz! No ne féljen. Az jó jel, mikor egy leány elveszíti 175 5, 5 | feketesárga! Hanem azért jó férj lesz belőle. No ne 176 5, 6 | koronáját, egy szent! Az én édes jó atyám. Ugye, hogy az? ugye, 177 5, 6 | mennyire szeretem én az én édes jó angyalom, apámat! Mit fogok 178 5, 6 | tudom, minek teremtett a jó Isten ilyen állatokat. Csak 179 5, 6 | bennünket mindannyitól a jó Isten.~Igaz. – Igaz. – Ki 180 5, 6 | mint egy Niobe. Ez is egy jó asszonyi tulajdon nálad. 181 5, 6 | herceg.~Az a lelke volt a jó hercegnőnek. Teste már be 182 5, 6 | is.~– Óh, édes egyetlen jó anyám – sikolta fel, s odaveté 183 5, 7 | egereknek. De az egerek jó emberek voltak: nem ették 184 5, 7 | évtizedek óta voltak eltemetve. Jó hazafiak, derék emberek, 185 5, 8 | gyanús egyéniségekre, akiktől jó lesz őrizkednie, mert azok 186 5, 8 | minden válságos percben jó tanáccsal, figyelmeztetéssel 187 5, 8 | arra még mindig ráfért a jó emberek részvevő figyelme, 188 5, 8 | ide vetődnék Leon, régi jó ismerősökre találna.~S miután 189 5, 8 | alaposan kimeríték, mint igen jó barátok váltak el egymástól. ( 190 5, 8 | barátok váltak el egymástól. (Jó barátok ti. az olyan emberek, 191 5, 8 | nekünk. Ha elhiszik, az jó lesz mindenkinek. Most semmi 192 5, 8 | ahogy minden éjjel”.~Ez jó szellemének szava volt. – 193 6, 1 | hódítót szívemnek. Úgy lesz az jó”.~– Bárónő! Ön saját neme 194 6, 1 | látszott.~– Bárónő! Nem jó az embernek váltót írni 195 6, 1 | Csakhogy ahhoz nincs elég jó szívem. Mert, higgye el 196 6, 1 | Mert, higgye el ön, nagyon jó szív kell ahhoz, hogy valaki 197 6, 2 | mondhattam azt meg senkinek, amíg jó anyám végrendeletét fel 198 6, 2 | Vezessük ketten az én jó atyámat – mondta Rafaela, 199 6, 2 | gyermek.~– Jatsszunk hárman! Jó lesz!~– Az én társam lesz 200 6, 2 | a lefekvésre gondolni.~A jó éj kívánásnál Rafaela szeretettel 201 6, 2 | Emlékezhetel rá, mikor jó anyám halála után találkoztunk, 202 6, 2 | gondoltam erre. Mi lesz jó atyámból, ha én is elhagyom 203 6, 2 | mondta: „nézd, Lívia milyen jó”! Ő szeret téged. Mikor 204 6, 3 | Rafaela nem mulasztá el a jó öreget üdvözölni. Egy kis 205 6, 3 | keblére.~– Óh atyám! édes jó atyám!~– Nekem álmatlan 206 6, 3 | az történik velem, ami a jó katonával, aki a csatatéren 207 6, 3 | ez órában semmit.~Mint a jó katona nem érzi a kapott 208 6, 4 | a „szó” és a „toll”, még jó darabig beszéljenek és írjanak 209 6, 4 | esküdjenek a változhatlan jó barátságra. Mi pedig azalatt 210 6, 4 | hercegnek írt.~– No ezt jó lett volna három nappal 211 6, 4 | amit rád bízok, annak a jó vagy rossz sikere nemcsak 212 6, 4 | fölötte komoly dolog. A jó siker téged Nornenstein 213 6, 4 | üdvözlettel kívánt másnap jó reggelt Falbenheim vezérőrnagy 214 6, 4 | templomban. Szeretett nőm jó eleve gondoskodott az egybekelést 215 6, 4 | vannak az embernek püspök jó barátjai. Oly bizonyos volt 216 6, 4 | Hanem most kezdődik a jó mulatság. – Ez a futóbolond, 217 6, 4 | egy világháborúnak a mi jó pénzügyminiszterünk salinenscheinjaival 218 6, 5 | mely uralkodik ellenség és jó barát felett, szellemeivel 219 6, 5 | manifesztummal. A szerepek mind jó kezekben voltak, az előadás 220 6, 5 | alak, mindig jókedvű és jó barát, lelkesült és fellobbanó: 221 6, 5 | megyünk”, s ezt mondja derült jó kedvvel. A párizsi azt mondja: „ 222 6, 5 | Alienort.~– Mondja csak: jó barátja önnek vicomte Brancardier, 223 6, 5 | az.~– Mert Alienornak is jó barátja.~– Köszönöm a figyelmeztetést, 224 6, 5 | figyelmeztetést, princessz, akkor jó lesz előtte nem fedezni 225 6, 5 | Ennyit elárulhatok önnek. – A jó szándok megvolna itt, de 226 6, 6 | monumentális remekeit századok jó ízlésének a tüzértudomány 227 6, 6 | szerelmi cselszövők nagyon jó szövetséges társak.~Ez a 228 6, 6 | neki egy érdemrendet, s a jó ember azt hiszi, hogy ki 229 6, 6 | Brancardier Alienornak is jó barátja. Aligha az nem bízta 230 6, 6 | ő valamikor egy szegény jó leánykának adta, akit arra 231 7, 1 | hazáig magával vinni.~– Jó lesz, csak nagyon sok ferslágot 232 7, 1 | sietett megújítani a hajdani jó barátságot, dacára annak, 233 7, 1 | beszélgetnénk.~– Nagyon jó lesz, tisztelt Löw Hirsch 234 7, 1 | egyszer megszolgálom!~– Jó lesz minden, tisztelt polgártársam – 235 7, 1 | valamennyi mókus a fán mind az ő jó pajtása volt.~Ezek a kiterjedt 236 7, 1 | kastélyából el-elszökött.~A jó Seregély egykor hajdú volt 237 7, 1 | ispánnak az ősi házhoz, s jó gazdatiszt lett belőle. 238 7, 1 | volna Leont. A bútorok (jó ősi tölgyfaszékek, bőrvánkosokkal) 239 7, 1 | gyapjút adott az idén, aminek jó ára lesz, ha egy kis háborút 240 7, 1 | messziről hívogatott haza a jó friss rántásszag. Meg volt 241 7, 1 | darab paprikás szalonna jó rozskenyérrel: ez illeti 242 7, 1 | emberhangtalan magányt. Régi jó ismerőse volt ez a vadon 243 7, 1 | nagyságos komám uram! Ez nem jó üzlet. Nincs annál nagyobb 244 7, 1 | pénzt.~– Szükségem van rá, jó Seregély. Múlhatlanul kell, 245 7, 2 | kezdhet vele valamit. Most jó világ van, csak úgy terem 246 7, 2 | megragadta a kezét.~– Akkor jó helyre jöttem.~– Már hiszen 247 7, 2 | Már hiszen mindenesetre jó helyre jöttél, ha idejöttél. 248 7, 2 | oldalán úgy kellett bebújni. Jó az a legyek ellen.~Tukmányi 249 7, 2 | kedves palatinuskám. Édes jó Palkó cimborám. Szeretlek 250 7, 2 | De hogy lássad, milyen jó barátod vagyok! Pedig te 251 7, 3 | hogy önt láthatom, édes jó Corysande!~– Hiszem, hiszem. 252 7, 3 | szagolt oroszlánnál.~– Édes jó Corysande, kérem szépen! 253 7, 3 | Őmiatta nincs ok elrejtőzni.~– Jó! tehát semmi hímezés-hámozás. 254 7, 3 | azzal el fogja őt csábítani. Jó. Én mégis át fogom neki 255 7, 4 | két fogsora hamis.~– No ez jó! No még így nem tréfált 256 7, 4 | nem szégyenítette meg a jó borokat, s amíg kedélyesen 257 7, 4 | kedvteléssel mondá:~– Bizony a jó rajnai bor többet ér a rajnai 258 7, 5 | remélhette, hogy a vevőtől, jó nyereséget engedve, visszaválthatja 259 7, 5 | Leon Szent Ilonára azzal a jó hírrel, ami egy család boldogságát 260 7, 5 | komáját.~Hiszen Seregély jó gazda volt, de hogy maga 261 7, 5 | megfogta a kezét.~– Édes jó nagyságos uram: ne jöjjön 262 7, 5 | abba a házba mostan. Nem jó lesz önnek azt a nyomorult 263 7, 5 | városi nép azt mondja: de jó fürdőidő! Mi pedig azt mondjuk: 264 7, 5 | keze főzött. Lehet, hogy jó volt. Leon hozzá sem nyúlt. 265 7, 6 | volt szüksége.~S erre olyan jó az a sziget a tenger közepén: 266 7, 6 | tagból áll; de ebben az a jó, hogy hét párt nem lehet 267 7, 6 | nyugodjam. Feledhetetlen jó nőm oldala mellett. A harcos 268 7, 6 | mondok, leányom?~– Írom, jó atyám.~„S legyen megosztva 269 7, 7 | elfogták Napóleont? Ez volt a „jó reggel!” s a „jó este!” 270 7, 7 | volt a „jó reggel!” s a „jó este!” ez volt a mártás, 271 7, 7 | szívdobbanásait örökíték meg.~A vén jó barát már régen ott ült 272 7, 7 | viszi, melynek feladata: jó erkölcsű fiatal hölgyeket, 273 7, 7 | A főnök megmondta neki jó szívvel.~– Azt Etelváry 274 7, 7 | mindent Dumka úrtól. Áldott jó herceg, ha tudná, mennyi 275 7, 7 | szomorú napunk van ismét. A mi jó hercegünk meghalt.~– Boldog 276 7, 7 | ékesítsen nagy külső fény: a jó emlék többet ér annál. Igen 277 7, 8 | mellett sem volt fátyol, jó tengerútra való túri süveg 278 7, 8 | mert most már nem látja jó atyámat. Már le van zárva 279 7, 8 | jól tettem? Már szegény jó anyámnál úgy elborzasztottak 280 7, 8 | jer, én nem félek tőled, jó barát vagy, s kikerülöm 281 7, 8 | nagy tekintélyű bárók s „jó pajtás” hercegek.~– Van 282 7, 8 | Rafaela a korridorról kívánt jó reggelt Leonnak, mikor az 283 7, 8 | egyszerre lecsendesült: jó lesz felhasználnunk az időt 284 7, 8 | Ezt” a vihart!~– Nekem is jó barátom a tenger – szólt 285 7, 8 | nem bocsátja ki.~Ezen a jó szándékon aztán elaludt.~ 286 7, 8 | Találkozott-e ismerősökkel? Jó kedvük volt-e?~Bodenbachnál 287 7, 9 | egy derék ember, aki nekem jó barátom, akit én becsülök, 288 7, 9 | a diplomáciai téren tett jó szolgálataid megjutalmazásáról 289 7, 9 | pezsgőm, szivarom ugyan jó, hanem kár, hogy száz percentre 290 7, 10| útcsinálási szaktudomány. Vannak jó bizonyítványai. S Leon nem 291 7, 10| találkozott össze.~A minden jó tulajdonokkal felruházott 292 7, 10| odatapasztva tarkójához jó avas, pergamenolajos pomádéval, 293 7, 10| tréfáljon velem. Hisz régi jó ismerősök vagyunk.~– Tudom 294 7, 10| nyugtassa meg szegényt. Áldott jó teremtés volt.~– Derék, 295 7, 10| teremtés volt.~– Derék, jó asszony volt. Ami hibája 296 7, 12| Alienorra vigyorogtatva –, ugyan jó, hogy ide menekülhettél 297 7, 12| a bajban is szolgálhatok jó tanáccsal, ha be akarod 298 7, 13| mende-mondák, besúgások, amiket jó barátok, rokonok, apám maga 299 7, 14| fel, mikor a nap lemegy.~A jó nagynéne, ki nem szerette 300 7, 14| És aztán mikor szegény jó anyám ravatalánál nem tudtam 301 7, 14| haldoklik.~– És amiatt elvesztém jó atyámat! – sóhajta föl mélyen. – 302 7, 14| mindig összetévesztettük!~Jó, hogy a holdvilág éppen 303 7, 14| rejtélyes hallgatásának, amit jó anyám hitt felőle: égies 304 7, 14| Mondja meg neki, hogy amit jó anyám végrendeletében számára 305 7, 14| gyorsan röpülnek.~– Szegény jó néném, azóta agyonunhatta 306 7, 14| Most kívánjunk egymásnak jó éjszakát.~Leon sokáig állva 307 7, 14| Neked, te tiszta lélek: jó éjszakát!”~Rafaela, amint 308 7, 15| szeretsz, mint egy édes jó testvért! Akit úgy imádsz, 309 7, 16| A hajdani írókollegák, a jó kenyeres társak jöttek el, 310 7, 16| Leon aztán megszánta a jó Dumka urat, jószívű tréfával 311 7, 16| küldöttség tagjaival, kik mind jó ismerősei voltak, köztük 312 7, 16| volt, s hogy még soha olyan jó humorában nem találták, 313 7, 16| egy sereskrüglit, az is jó lett volna! – Aki a szegény 314 7, 16| Szerette őket igazán, a jó bajtársakat, de mégis örült, 315 7, 16| égnek és kegyelmes uram jó voltának, most már lehetőleg 316 7, 16| keresi többé a gyermekeit. A jó Isten majd visszaadja Jóbnak, 317 7, 16| uram, hogy minket az áldott jó Rafaela hercegnőnek kegyelmébe 318 7, 16| a megemlékezésért, édes jó Seregély. Van-e valami kívánságod,