| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] macskánál 1 macskát 1 macskától 1 madame 226 madame-nak 2 madame-ot 1 madame-ot-e 1 | Frequency [« »] 242 ot 241 magát 227 rá 226 madame 225 ami 221 maga 220 szép | Jókai Mór Az élet komédiásai IntraText - Concordances madame |
Part, Paragraph
1 2, 1 | sem tudsz. Volna csak itt madame Corysande!~– Miért híjuk 2 2, 1 | olyan szegény teremtés, mint madame Corysande, aki azt hiszi, 3 2, 2 | elhajtani, se magát elnevetni.~– Madame Corysande…! – susogá Lívia.~ 4 2, 2 | moccannak.~– Hogy van ön, madame?~Erre egy mély nyöszörgő 5 2, 2 | felnyíltak a szemek.~– Igen, madame. A hercegnő szerette volna 6 2, 2 | Líviának, s az odatartá azt madame Corysande ajkaihoz.~Az első 7 2, 2 | felülve agyában.~– Igazat, madame – szólt most a hercegnő, 8 2, 2 | Tehát egyedül hagyták.~Madame Corysande sajátszerű rítus 9 2, 2 | felkészült pompájában szállt alá madame Corysande, s ki egy órával 10 2, 2 | Lívia kisasszonyt találta madame Corysande. Rafaela hercegnő 11 2, 2 | férfivendégekre is számítottak.~Madame Corysande szívét még egy 12 2, 2 | látogatáshoz?~– Csak egyedül madame Corysande megy vele, én 13 2, 2 | egyszerre egyenesre állt a madame feje, s visszatért hangjának 14 2, 2 | felvilágosítást adhatom, madame Corysande, hogy esti hét 15 2, 2 | hercegnő nem fogad korábban.~Madame Corysande megkísérlé közelebb 16 2, 2 | valami kedélybaja van?~– Madame Corysande! ha tetszésére 17 2, 2 | E szóért kebléhez ölelte madame Corysande Líviát, ideges, 18 2, 2 | tiltakozék szemérmes pruderie-vel madame Corysande. (Ő még leányka 19 2, 2 | megnyugodott benne?~– Tökéletesen.~Madame Corysande kezdette magát 20 2, 2 | Számtartó” – magyarázá madame Corysande.)~– Azután monsieur 21 2, 2 | monsieur de Zárkány.~– Oui, madame: monsieur Des Arcanes.~– 22 2, 2 | monsieur szolgabíró.~– Oui, madame: monsieur Saule Gaburon.~ 23 2, 2 | kirabolni.~– Engedjen meg, madame Corysande: igaz, hogy ő 24 2, 2 | dolgokat szokott elveszteni.~Madame Corysande-nak erre a szóra 25 2, 2 | öröklött utolsó drágaságomat, madame Corysande-t, valódi klenodium. 26 2, 2 | embereket megismerni, s ön, madame Corysande, az emberismereti 27 2, 2 | belőle tovább. Ön azt mondta, madame Corysande, hogy atyám nem 28 2, 2 | hercegnő türelmetlenül.~Madame Corysande nem jött zavarba.~– 29 2, 2 | fényképalbumban.~Rafaela áthozatta madame szobájából a nevezetes gyűjteményt. 30 2, 2 | százhuszonnyolcnak mind tudja madame Corysande az élettörténetét, 31 2, 2 | el, – kiket a gonoszkodó madame Corysande szándékosan csoportosított 32 2, 2 | Ezek a rászedett szépségek.~Madame Corysande siet megjegyezni, 33 2, 3 | és a fiatal úrhölgyek meg madame Corysande, a megyegyűléseken 34 2, 3 | hová a túlsó lakosztályból madame Corysande és Lívia kisasszony 35 2, 3 | Bizonyítson mellettem, drága jó madame Corysande!~Mme Corysande 36 2, 3 | prépost nagyon nevetett, madame Corysande pedig elpirult.~ 37 2, 3 | ebéd alatt teljes mértékben madame Corysande-nak volt szentelve. 38 2, 3 | atyja karján, Napóleon öcsém madame Corysande-ot vezette.~A 39 2, 3 | talált ki valamit az ellen.~– Madame Corysande, nekünk még ma 40 2, 3 | vagyok.~Napóleon megcsókolá madame Corysande kezét.~– Kérem, 41 2, 3 | Corysande kezét.~– Kérem, madame Corysande, adja át e kézcsókomat 42 2, 4 | LEÁNYNAK~– Ah, a kedves madame Corysande! Comme elle est 43 2, 4 | hívatlak. Itt marad a kedves madame Corysande. Nos, hogy tetszik 44 2, 4 | maga jegyzeteit, kedves madame Corysande. Ön okos, figyelmező 45 2, 4 | ezt az életet szeretni, madame Corysande, ha gyakran eljönne 46 2, 4 | rajta. Jöjjön csak, kedves madame Corysande, ide a tükör elé: 47 2, 4 | más. Vigyázzon ön magára, madame Corysande. E tekintetben 48 2, 4 | felvilágosítója lenni, édes jó madame Corysande?~Ez volt az első 49 2, 4 | volt az első pihenő, ahol madame Corysande-nak alkalma nyílt 50 2, 4 | alkalma nyílt szóhoz juthatni.~Madame Corysande oly megzsibbasztva 51 2, 4 | egész olymppal felülmúlja. Madame Corysande eddig azt hitte, 52 2, 4 | vegyest.~– Ön igen okos hölgy, madame Corysande. De ugyebár, az 53 2, 4 | Csak nem mosolyog ön azon, madame Corysande, amit mondok? 54 2, 4 | kiálta fel elszörnyedve madame Corysande.~– Ah, menjen 55 2, 4 | még csak az eső ellen sem.~Madame Corysande mégiscsak kíváncsi 56 2, 4 | lesz mindennek a vége.~– Madame Corysande, kérem önt, nehogy 57 2, 4 | lenni gyermekgyilkosnak.~Madame Corysande homloka kezdett 58 2, 4 | nincsenek, hercegnő – felelé madame Corysande ecetesedni kezdő 59 2, 4 | szokott reggelizni (ti. este).~Madame Corysande is elengedte volna 60 2, 4 | ott: de ijedelem fogta el madame Corysande szívét, amint 61 2, 4 | melynek a legelső felnyitására madame Corysande-ot az ájulás kezdte 62 2, 4 | A hercegnő magyarázott. Madame Corysande kékült-zöldült.~– 63 2, 4 | kékült-zöldült.~– Mert, lássa ön, madame Corysande – szólt a tudományos 64 2, 4 | rezzent fel galvanizáltan madame Corysande: Une dame sans 65 2, 4 | elpirulni, de elsápadni volt oka madame Corysande-nak. Az az asszonyság 66 2, 4 | nézve kellemetes: de ami madame Corysande-ra nézve még behatóbbá 67 2, 4 | félbeszakítva az előadást, madame Corysande-nak e spanyol 68 2, 4 | gyönge reményt gerjeszté madame Corysande-nál, hogy talán 69 2, 4 | maliciózus nyájassággal kérdé madame Corysande-tól~– Nos, hogy 70 2, 4 | falakon, az oltár körül. De madame Corysande itt sem tudott 71 2, 4 | pedig menjünk a múzeumomba.~Madame Corysande könnyebbülten 72 2, 4 | használás” relatív fogalom. Madame Corysande a „hercegnő múzeuma” 73 2, 4 | múzeumban másfél óráig kellett madame Corysande-nak hallgatni 74 2, 4 | előadó annyira megtölté a madame minden érzékét, hogy az 75 2, 4 | lásson semmit.~De bizony madame Corysande szerette volna 76 2, 4 | hogy nem”, mondá magában madame Corysande.)~Most értette 77 2, 4 | szabadulása hangját áhította. Madame Corysande úgy volt értesülve, 78 2, 4 | elég arra, hogy a hercegnő madame Corysande előtt legrejtettebb 79 2, 4 | végzetterhes eseményt alkotta.~Madame Corysande-ot a hideg lelte. 80 2, 4 | s meg-megállt a lépcsőn, madame Corysande-ot nekiszorítva 81 2, 4 | valakit asztalához ültessen. Madame Corysande-ra nézve az valódi 82 2, 4 | majd magyarázza meg neki, madame Corysande.~De nem hallott 83 2, 4 | nem hallott abból semmit madame Corysande, mert annak a 84 2, 4 | támlányán gubbaszkodott. Madame Corysande irtózott a bagolytól, 85 2, 4 | amint egy evőkanállal bevett madame Corysande, úgy érezte, mintha 86 2, 4 | akarják tartani. Egyék még, madame Corysande.~Lehetetlenséget 87 2, 4 | rákok, békák, kagylók, madame Corysande pedig delejes 88 2, 4 | azt az ajánlatot hallotta madame Corysande, hogy az hódcomb, 89 2, 4 | menyasszony kacsa”. Ön nem iszik, madame Corysande? Ön nagyon keveset 90 2, 4 | asztalra. Rafaela megszánta madame Corysande-ot, s abból töltött 91 2, 4 | az ő poharába is: amiért madame Corysande örök hálára lett 92 2, 4 | ökörszív. Egyék belőle, madame Corysande…~De nem volt a 93 2, 4 | olyan kincse, amiért azt madame Corysande megtette volna! 94 2, 4 | meglibbentette a szárnyait, s madame Corysande akkor lett bizonyossá 95 2, 4 | is magával akarná vinni.~Madame Corysande ájuldozott attól 96 2, 4 | bánni.~– Gyönyörű! – rebegé madame Corysande.~– Ha meghalok, 97 2, 4 | meghalok, önnek hagyom Jakabot, madame Corysande.~– Óh, hercegnő, 98 2, 4 | megírom levelemben.~E szónál madame Corysande-nak eszébe jutott, 99 2, 4 | hercegnő odanyújtá kezét madame Corysande-nak.~– Köszönöm 100 2, 4 | élvezhesse e nagyszerű tüneményt.~Madame Corysande pedig szerfelett 101 2, 4 | teremtő erejét, hogy a jó madame Corysande lassankint kezdett 102 2, 4 | lesz legszebb idő sétára, madame Corysande.~– Talán a folyosón, 103 2, 4 | sétálni, vigasztalá magát madame Corysande. Hisz másként 104 2, 4 | lampionokkal, s feltűnő volt madame Corysande előtt, hogy az 105 2, 4 | sétálni? – súgá aggódva madame Corysande Rafaelának, amint 106 2, 4 | Corysande.~– Nem. Mezítláb.~Madame Corysande azt hitte, hogy 107 2, 4 | ruháikat térdig feltűzködni.~Madame Corysande még aludni sem 108 2, 4 | sétálók csoportja előtt; madame Corysande csak azon imádkozott, 109 2, 4 | azért mégiscsak azt hitte madame Corysande, hogy holnap ilyenkor 110 2, 4 | add át e csókot atyádnak. Madame Corysande, nagyon örülök, 111 2, 5 | parancsolni; hanem hiszen itt van madame Corysande, majd az eltöltött 112 2, 5 | Nézze, hercegnő – szól madame Corysande –, minő dicsfény 113 2, 5 | sóhajta fel sajnálkozva madame Corysande.~Rafaela nem állhatta 114 2, 5 | természetben történik.~A jó madame Corysande annyira meg volt 115 2, 5 | mellém ül, ön pedig uram, madame Corysande-hoz.~Így egészen 116 3, 8 | alkalommal Rafaela hercegnő, madame Corysande és Lívia. S a 117 3, 8 | hölgyekkel találkozni.~– Madame Corysande gondoskodni fog 118 3, 8 | gondoskodni fog róluk.~Óh, madame Corysande azt megteszi a 119 3, 8 | szobáikba átöltözködni. Kérem, madame Corysande, gondoskodjék 120 3, 8 | nehogy megbüntessék – súgá madame Corysande a hercegasszonynak.)~– 121 3, 8 | szoríthatok kezet, kedves madame Corysande, amíg meg nem 122 3, 8 | mosdom – tréfálózék Leon.~Madame Corysande, a hercegasszony 123 3, 8 | bennünket sorsunkra, drága jó madame Corysande. Engemet, tudja, 124 3, 8 | kifejezést nyert vele – folytatá madame Corysande.~– A változás 125 3, 8 | ideálom egy férfiban – tódítá madame Corysande. – Énnekem az 126 3, 8 | hercegasszony, valamint madame Corysande. – Ez sok! Ez 127 3, 8 | tekinte hol anyjára, hol madame Corysande-ra.~– No hát jól 128 3, 8 | Egyetlen egy sem – heveskedék madame Corysande. – Még csak gondolatnak 129 3, 8 | nem, nem! – bizonyozott madame Corysande. – Egy fehér sem 130 3, 8 | indítványozá Rafaela.~– Akkor madame Corysande az első. Ismétlem, 131 3, 8 | Napóleon, a fekete Alienor.~Madame Corysande szenvelgő ízetlenkedéssel 132 3, 8 | bonbon belehullott, a másik madame Corysande ajkai közt szétmajszoltatott.~– 133 5, 1 | derült idő biztosítja; madame Corysande-nak pedig tökéletes 134 5, 1 | azzal mulatják magukat, hogy madame Corysande bokrétanyújtó 135 5, 1 | mind úgy álmodta.~– Kedves madame Corysande, legyen olyan 136 5, 1 | sóhajt fel magánkívül madame Corysande.~A hercegasszony 137 5, 2 | teszem. Te holnap reggel madame Corysande-dal haza mégy 138 5, 2 | du. négy órakor) Rafaela madame Corysande kíséretében elhagyta 139 5, 2 | eset nincsen jelen. Kezdjük madame Corysande-on. Ő hármunknak 140 5, 2 | indulatait elrejteni, s ha valaki madame Corysande-nak az orrát veresnek 141 5, 2 | hatással lesz rá. Törekedjél madame Corysande-dal ellenkező 142 5, 2 | aminővé tette egy éjjel madame Corysande-ot bonctani előadásaival.~ 143 5, 2 | hivatással: éppen úgy, mint mikor madame Corysande-ot hatalmazta 144 5, 5 | nem is vitt magával senkit madame Corysande-on kívül. A herceg 145 5, 6 | siessen rögtön az ókastélyba. Madame Corysande írta hozzá azt 146 5, 6 | kastélyába.~Megérkezésekor madame Corysande fogadta. A meghalt 147 5, 6 | bocsátá el magától Líviát madame Corysande.~– Csodálatos 148 5, 6 | megbűvölt kastélyban.~– Madame Corysande! Ön csak nem fél 149 5, 6 | mondá Lívia, kit bántott madame Corysande affectantiája. 150 5, 6 | bencék” járnak.~– „Bencék?” madame Corysande!~– Én nem is tudom, 151 5, 6 | Lívia öltönyére repült. Madame Corysande felsikoltott. 152 5, 6 | hozzá ne érjen! – igazgatá madame Corysande –, gyöngéden seperje 153 5, 6 | ha sötét van a szobában. Madame Corysande előtt a repülő 154 5, 6 | egymással.~– Én ébren maradok – madame Corysande –, s ha ön beszélni 155 5, 6 | arcomat megcsókolni senkinek, madame Corysande, majd akkor! egy 156 5, 6 | Lívia gyöngéden megszorítá madame Corysande kezét.~– A negyedik, 157 5, 6 | szobát. S várhatta aztán madame Corysande vissza, tenger 158 5, 6 | közeledjék az ég kapuihoz.~Madame Corysande elvégre megsokallta 159 5, 6 | leküzdeni, s nem törődve madame Corysande óvásával, odahajolt, 160 6, 2 | figyelme mindenkire kiterjedt; madame Corysande is megnyugodhatott, 161 6, 2 | kezeket, Lívia is.~Este madame Corysande-nak rossz kedve 162 6, 2 | úr korán reggel megjelent madame Corysande-nál, átadta neki 163 6, 2 | akarja elhagyni a kastélyt.~Madame Corysande meg volt lepve, 164 6, 5 | Hiszen nincs megtöltve, madame! – Azonnal benyomul az egyik 165 6, 6 | lett a vaskakadu.~– Igen, madame.~Azzal bókot csinált, s 166 7, 3 | egyszerre meg volt fogva.~– Ah, madame, ez bauernfängerei! – szólt 167 7, 3 | örömtelten kiálta fel: – Ah, madame Corysande! Ah, la chère 168 7, 3 | Corysande! Ah, la chère madame Corysande!~A delnő nagy 169 7, 3 | tökéletesen foglyul ejté madame Corysande-ot: kezében volt 170 7, 3 | fogalmazva.~Leon megállt, s erre madame Corysande-nak is meg kellett 171 7, 3 | Ön nem lakik egyedül.~Madame Corysande a lábával toppantott, 172 7, 3 | meg akar engem sérteni?~– Madame Corysande sokkal jobban 173 7, 3 | Egy másik kisasszonnyal.~Madame Corysande csodálkozva rázta 174 7, 3 | mielőtt meggátolhatta volna madame Corysande, megcsókolta a 175 7, 3 | és kiválólag ön miatt.~– Madame Corysande. Én legkomolyabb 176 7, 3 | szemeivel: szaladjon utána.~– Madame Corysande! Én most olyan 177 7, 3 | Leon csakugyan látta, hogy madame Corysande orra már hajnalodni 178 7, 3 | titkolni többé.~– Kedves madame Corysande, én nem emelkedem 179 7, 3 | pártfogása többé. – Kérem önt, madame Corysande, ha már nem engedi 180 7, 3 | megcsókolta mind a két kezét madame Corysande-nak, ami ellen 181 7, 3 | újat mondani.~– Jól van, madame Corysande. Hanem mármost 182 7, 3 | szükséget szenvedni ne engedjem.~Madame Corysande e szónál büszkén 183 7, 7 | volt Leon Bécsben, mint madame Corysande légyottja elkövetkezett 184 7, 7 | énhozzám küldte Párizsba?~– Madame Corysande-ra? Hogyne? Kívánod, 185 7, 7 | ott csengetett a vaskakadu madame Corysande lakásának ajtaján. 186 7, 7 | tulajdonosnéja.~– Alászolgája, madame! – mondá csoszogó bókkal 187 7, 7 | ünnepélyes leereszkedéssel madame Corysande: előrebocsátva 188 7, 7 | kis előszoban keresztül.~Madame Corysande szobája sok külső 189 7, 7 | kiálta előre a szobába madame Corysande; mely intés a 190 7, 7 | hölgy elkezdett nevetni, madame Corysande a nagy derültség 191 7, 7 | megvalósítani. Emlékezni fog ön madame herceg Metternich temetésére: 192 7, 7 | volt. (Ez nagyon hízelgett madame Corysande-nak, aki már akkor 193 7, 7 | Párizst ágyúzzák – szólt bele madame Corysande, büszke volt rá, 194 7, 7 | ön tiszteletreméltó arca, madame, ez ártatlanságot sugárzó 195 7, 7 | némi gyanút terjesztett madame Corysande-ban.~– Uram, mi 196 7, 7 | előlegeket szoktak kérni.~– Madame! – szólt az öregúr, termetét 197 7, 7 | buzdítani. Ez nyílt titok, madame. A gazdagok azért halnak 198 7, 7 | elfogadni, hát visszaviszem.~Madame Corysande mégis csak inkább 199 7, 7 | Micsoda Napóleon? – riadt fel madame Corysande.~– Hát hiszen 200 7, 7 | kell az embernek. Zárja el madame rögtön a fiókjába. Aztán 201 7, 7 | róla, ha nem lenne terhére.~Madame Corysande leült, s elővéve 202 7, 7 | szobából, mintha lopott volna.~Madame Corysande pedig utánaszaladt, 203 7, 7 | pénzkiabálásra.~– Köszönöm, madame, köszönöm – kiabált vissza. – 204 7, 7 | izenetet?~Majd azt is megkapja madame Corysande, ki van az csinálva 205 7, 7 | után következő csodagépei.~Madame Corysande csak várt türelmesen 206 7, 7 | etablissement-ben már ismerték arról madame Corysande-ot, hogy sokat 207 7, 7 | No hát, uram – mondá madame Corysande az üzletfőnöknek, 208 7, 7 | herceg meghalt? – rebegé madame Corysande, s e szóra úgy 209 7, 7 | valami nyugtát felejtett itt, madame.~– Igen – szólt madame Corysande, 210 7, 7 | madame.~– Igen – szólt madame Corysande, elhatározott 211 7, 7 | választva, s a bajusza fekete!~– Madame! Az én segédeim mind fiatalemberek, 212 7, 7 | adja ön fel a rendőrségnek.~Madame Corysande-nak egy világos 213 7, 7 | könyvből. Tessék besétálni, madame. – Itt a neve. Dumka Péter, 214 7, 7 | okozott még a halálával is!~Madame Corysande még éppen otthon 215 7, 7 | még a hercegnő halála óta. Madame Corysande is azt gyászolta 216 7, 7 | gyászolta még.~– Ah, kedves madame Corysande, látja milyen 217 7, 7 | szeretett – véleményezé madame Corysande, mely véleményt 218 7, 7 | rá a pénzt.~Akkor aztán madame Corysande tetőtül talpig 219 7, 7 | Dumka úr sem tud róla.~Most madame Corysande az igazi nyomra 220 7, 7 | adott rendeletet.~– Nem, madame, az jobban el van most foglalva 221 7, 7 | Most aztán annyit megtudott madame Corysande egyszerre, hogy 222 7, 7 | nyugalommal hallgatta azt végig. Madame Corysande elcsudálkozott 223 7, 9 | küldj egy gyászjelentést madame Corysande-nak. Neki is jótevője 224 7, 14| én – félni tudnék! Mikor madame Corysande albumában önnek 225 7, 14| agyonunhatta magát. Bár legalább madame Corysande volna itt. Holnap 226 7, 17| Rafaela hercegnő.~A másik madame Corysande.~A harmadik a