| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] hófehér 3 hófehérbe 1 hogarthi 1 hogy 3000 hogyan 44 hogyha 6 hogyhogy 1 | Frequency [« »] ----- 11255 a 4511 az 3000 hogy 2487 s 2446 nem 1615 egy | Jókai Mór Az élet komédiásai IntraText - Concordances hogy |
Part, Paragraph
1 2, 1 | Te, Lívia: én azt hiszem, hogy mi mind a ketten megőszülünk, 2 2, 1 | Lívia, én nem engedem, hogy te férjhez menj addig, amíg 3 2, 1 | körülírása az „igen”-nek. Tudod, hogy te vagy az oka annak, hogy 4 2, 1 | hogy te vagy az oka annak, hogy én olyan kiállhatatlan vagyok?~– 5 2, 1 | sem a másikról.~– Azáltal, hogy mindig velem vagy, úgy elkényeztettél, 6 2, 1 | vagy, úgy elkényeztettél, hogy más asszonyi teremtést nem 7 2, 1 | teszik ezek a többi hölgyek, hogy a hajukat „á la kanászbojtár” 8 2, 1 | mert latinul van, de tudom, hogy az mind szentírás.~– Csak 9 2, 1 | amivel fel tudlak ingerelni, hogy nekem ellentmondj. Ezzel 10 2, 1 | az eggyel tudom mindig, hogy megharagítlak. S milyen 11 2, 1 | aki azt mondja szemembe, hogy szép vagyok. Hiszen tudom, 12 2, 1 | szép vagyok. Hiszen tudom, hogy az vagyok! Van tükröm, van 13 2, 1 | indítani a gondviselés ellen, hogy ha már szőke hajat adott, 14 2, 1 | szőkeségnek: olyan ezüstszőke. Hogy rajongják körül a férfiak, 15 2, 1 | eltűrhetlen volna az a gondolat, hogy rajtam valami felemás legyen. 16 2, 1 | rajtam valami felemás legyen. Hogy mikor valaki a szemembe 17 2, 1 | sohase tudja meg rólam, hogy ki vagyok. Mert közelről 18 2, 1 | egyszerre nézni, föltéve, hogy a ránéző nem kancsal. S 19 2, 1 | Irigykedem rá. Megszólom érette, hogy oly dévaj, csélcsap, kacér, 20 2, 1 | kacér, s magamban évődöm, hogy mért nem tudok én is olyan 21 2, 1 | szeretem magamat!~– Lehet-e, hogy az, aki mindenkit szeret, 22 2, 1 | kevésnek hiszem el. Hanem, hogy én kevés embert szeretek, 23 2, 1 | szeretek, az bizonyos, s hogy e kevés közé nem számítom 24 2, 1 | Atyámtól örököltem azt, hogy ha valami jó tulajdont veszek 25 2, 1 | magamban, azt eltitkoljam, hogy más meg ne tudja, s ha valami 26 2, 1 | azt oly alattomban tegyem, hogy rajta ne kapjanak. Még valami 27 2, 1 | magamban: „te most azt hiszed, hogy megvesztegeted az Istent, 28 2, 1 | megvesztegeted az Istent, hogy segítsen meg valami vágyadban”. 29 2, 1 | letérdepelve, azt hiszem, hogy komédiázok; éppen így vagyok, 30 2, 1 | Gyönyörűségem telt benne, hogy verseket írjak, míg egyszer 31 2, 1 | írjak, míg egyszer rájöttem, hogy mi különbség van a férfi 32 2, 1 | leggazdagabb. Mikor azt látom, hogy mennyien vannak nálamnál 33 2, 1 | magasabban, akkor érzem, hogy milyen alant állok. És aztán 34 2, 1 | mondani? – Mire kértelek, hogy ne hagyd elfelednem?~– Hogy 35 2, 1 | hogy ne hagyd elfelednem?~– Hogy még egy tulajdonát örökölte 36 2, 1 | úgy eltemetni magamba, hogy soha senki se tudná meg. 37 2, 1 | azt meg nem tudná soha, hogy szívemben nem ő lakozik. 38 2, 1 | hozzá menni. Azt mondja, hogy fiatal leánynak jókor meg 39 2, 1 | ismertetett már meg velem, hogy minden kedvem elment tőle. 40 2, 1 | Tehát anyámtól tudtam meg, hogy atyám ifjú korában egy bájos 41 2, 1 | engemet arra bírna hódítani, hogy én kimondjam neki a szót: „ 42 2, 1 | változatosságnak kell lenni, hogy tudjon dörögni, ha indulata 43 2, 1 | fösvénynek. Követelném, hogy szeressen egész lelkével, 44 2, 1 | követelném tőle múlhatatlanul, hogy nálamnál minden tekintetben 45 2, 1 | álljon, még rangban is, hogy ne az én nevem tegye nemesebbé 46 2, 1 | előtted leírtam? Hiszen igaz, hogy a rangja magasabb, mint 47 2, 1 | pirosra; vállfűzőt visel, hogy karcsúsága kitűnjék; inggallérját 48 2, 1 | inggallérját szélesen kihajtja, hogy decolletirozott nyakát mutassa, 49 2, 1 | bizarr törekvést tanúsítja, hogy a férfit megtagadja magában: 50 2, 1 | az ő szerencsétlensége, hogy hozzámenjek, de nem az az 51 2, 1 | az én szerencsétlenségem, hogy belészeressek.~– Ki tudja, 52 2, 1 | akit minden ember úgy hí, hogy „Napóleon öcsém”, s akivel 53 2, 1 | Mégis érdeklő gondolat, hogy vajon milyen ember lehet 54 2, 1 | azt szeretném megtudni, hogy vajon csupán bohóc-e, vagy 55 2, 1 | A francia oly udvarias, hogy a kisasszonyokat bizonyos 56 2, 1 | mérgelődik magában. Hidd el, hogy mikor derült kedvében van, 57 2, 1 | sohasem fogok mérgelődni.~– Hogy kerüli azt ki, hercegnő?~– 58 2, 1 | legelőször is azt gondolom meg, hogy nincs-e annak igaza ellenemben, 59 2, 1 | Azután pedig azt számítom ki, hogy vajon az a veszteség, ami 60 2, 1 | Corysande, aki azt hiszi, hogy őt mindenki bántja, sérti, 61 2, 1 | a megtorlásra, mint az, hogy ha megharagszik, hát nem 62 2, 1 | tudja mutatni külsőségekkel, hogy valakit szeret, s nem hiszi 63 2, 1 | szeret, s nem hiszi el, hogy a hercegnőnek más modora 64 2, 1 | volna meg?~– Azt is tudom, hogy mivel! Mégpedig igen érzékenyen.~– 65 2, 1 | érzékenyen.~– Te tudod, hogy mi baja?~– Sőt azt is, hogy 66 2, 1 | hogy mi baja?~– Sőt azt is, hogy mi a bajának az orvossága!~– 67 2, 1 | elhiszem.~– Elhiszem, hogy meggyógyítaná, de hogy veteted 68 2, 1 | hogy meggyógyítaná, de hogy veteted be vele! Én magam 69 2, 1 | még arra is felszólítjuk, hogy beszéljen minekünk a vármegyében 70 2, 2 | Ugyan nem tud vigyázni, hogy ne csikorogjon a csizmája! – 71 2, 2 | csak meg sem moccannak.~– Hogy van ön, madame?~Erre egy 72 2, 2 | hercegnő küldött önhöz, hogy tudjam meg hogylétét.~Semmi 73 2, 2 | akarja anyját meglátogatni, hogy önt bemutassa nála.~Erre 74 2, 2 | Én túl boldog vagyok, hogy önnek bizalmát visszanyerhettem.~– 75 2, 2 | Bizonyosan mondhatom, hogy mindig bírta azt. De hogy 76 2, 2 | hogy mindig bírta azt. De hogy van ön most?~– Óh, nagyon 77 2, 2 | parancsol velünk a hercegnő, hogy készen legyünk a látogatáshoz?~– 78 2, 2 | adhatom, madame Corysande, hogy esti hét órára kell készen 79 2, 2 | Kombinációim eredményéből. Fél éve, hogy idekerültem a hercegnő mellé 80 2, 2 | alatt nem tudtam rávenni, hogy a hercegnő engemet édesanyjához 81 2, 2 | nincsenek. Mi oka mégis, hogy engem fél évig el nem vitt 82 2, 2 | a szerencsétlenség érte, hogy fiat szült, de halva, s 83 2, 2 | végigenyészni. Majd megtudjuk, hogy mi oka volt mosolyogni.~– 84 2, 2 | szomorú következése lett, hogy a hercegnő idegrendszere 85 2, 2 | dúlva. Annak a tudatáról, hogy saját gondatlansága okozta 86 2, 2 | önvád nőtt fel lelkében, hogy ő gyermekgyilkos. Szüntelen 87 2, 2 | vettetett magának ágyat, hogy a kísértet rá ne találjon. 88 2, 2 | annyira ment az idegessége, hogy nem bírt egy házban megférni 89 2, 2 | ember aludni. Éjszaka van. S hogy annál nagyobb legyen a csalódás: 90 2, 2 | délelőtti tíz-tizenegy órakor, hogy tűzre-vízre vigyázzanak, 91 2, 2 | három órakor azt kiáltja, hogy „éjfél után óra három!”, 92 2, 2 | éjfélkor jelenti a komornok, hogy kész az ebéd. A kísértetek 93 2, 2 | rózsákat, s beszélnek róluk, hogy melyik szebb. Séta után 94 2, 2 | tárgyról beszél, s megkívánja, hogy más is tudjon egyszerre 95 2, 2 | már nem tudom. Attól függ, hogy hogyan veszi önt? Úgy veszi-e, 96 2, 2 | hercegnő toalettje elárulta, hogy ma nagyon szép akar lenni. 97 2, 2 | herceg inasa jött jelenteni, hogy őexcellenciája menti magát, 98 2, 2 | hercegnő kérdé az inastól, hogy kik voltak azok az urak, 99 2, 2 | leánynak nagy kedve telt abban, hogy oly ételnemeket is ízletesnek 100 2, 2 | ismeri őt jól, én akarom, hogy mondjon el róla mindent.~– 101 2, 2 | Bonaparte-kultuszban annyira haladt, hogy újszülött fiát Napóleonnak 102 2, 2 | még azt is hozzáteszik, hogy „öcsém”, ezzel egyrészt 103 2, 2 | mindennek az lett a vége, hogy mikor meghalt, a fiára egy 104 2, 2 | úgy tudott megszabadulni, hogy minden nagy terjedelmű birtokát 105 2, 2 | ménesen, gulyán túladott, hogy adósságaitól meneküljön; 106 2, 2 | oly furcsa modorban teszi, hogy akit kielégített, azt egyúttal 107 2, 2 | megvizsgálták; rájöttek, hogy igaza van, s megorvosolták 108 2, 2 | látszik belőle az a törekvés, hogy mulattasson a bohóskodásával. 109 2, 2 | embernek kénytelen megengedni, hogy az ő rovására rossz élceket 110 2, 2 | ritka ember, aki észreveszi, hogy hízelgése irónia. Aki elárulja 111 2, 2 | alkalmat sem szalaszt el, hogy beszédébe be ne fonja Stuart 112 2, 2 | követi, s nem jön rá magától, hogy mindaz, amivel őt Napóleon 113 2, 2 | kísérettel, s tudatja vele, hogy ő atyja után még a kincstárnak 114 2, 2 | amihez az öreg úgy jutott, hogy nagy kertész levén, mindenféle 115 2, 2 | embermagasra; az öreg csak várta, hogy milyen virág lesz belőlük. 116 2, 2 | akkor mindjárt megtudta, hogy milyen virág az amerikai 117 2, 2 | finánc, megmondta neki, hogy ez az ismeretlen molyhos 118 2, 2 | jött behajtani a biztos. „Hogy hívják önt?” – kérdi Napóleon. – „ 119 2, 2 | elüttetni a dolgot; azt mondta, hogy a kincstár követelése az 120 2, 2 | pénzt. „Tehát megengedi ön, hogy a pokolból vegyem elő a 121 2, 2 | megvacsorálván vele, felszólítá, hogy nem volna-e kedve kimenni 122 2, 2 | cimbora úgy elszaladt erre, hogy hazáig meg sem állt, otthon 123 2, 2 | sem állt, otthon referált, hogy a követelés behajthatatlan, 124 2, 2 | szentül meg levén győződve, hogy az egy olyan titkát bírja, 125 2, 2 | vesztőhelyre kerülhet; azt hiszi, hogy segített neki egy utast 126 2, 2 | madame Corysande: igaz, hogy ő nagyban szokott veszteni?~– 127 2, 2 | Én mégis úgy hallottam, hogy ő nagy dolgokat szokott 128 2, 2 | pirosodni. Közel volt hozzá, hogy megharagudjék és elhallgasson.~ 129 2, 2 | azonban megelőzte azzal, hogy elnevette magát, s jókedvűen 130 2, 2 | Napóleonnak: én fölszólítottam őt, hogy most már egészen fölösleges 131 2, 2 | vette, s azzal biztatott, hogy várjam meg, míg megvénül, 132 2, 2 | majd elvesz. Én kimondtam, hogy nem megyek férjhez, s nem 133 2, 2 | Napóleon öcsém szabódott, hogy ő pénzbe nem fogadhat, mert 134 2, 2 | a nyertes nagybátyjának, hogy holnap elküldi hozzá azt 135 2, 2 | utolsó kincset, s kéri, hogy tartsa azt megérdemlett 136 2, 2 | elérzékenyülten fogadta, hogy megőrzi a kincset. Másnap 137 2, 2 | a herceghez is eljutott, hogy én hogy lettem elveszítve 138 2, 2 | herceghez is eljutott, hogy én hogy lettem elveszítve Napóleon 139 2, 2 | aztán abban a szerencsében, hogy a herceg saját házához hívott 140 2, 2 | egyszerűen tehette volna azt, hogy akár az alispánhoz, akár 141 2, 2 | jót is úgy akarta tenni, hogy én ezért mégis bosszankodjam 142 2, 2 | pedig nem tűrhette azt, hogy Napóleon tréfája miatt egy 143 2, 2 | mondta, madame Corysande, hogy atyám nem tűrhette azt, 144 2, 2 | atyám nem tűrhette azt, hogy Napóleon tréfája miatt más 145 2, 2 | zavarba.~– A másik pedig az, hogy a herceg e megyének főispánja, 146 2, 2 | elintézésében. Az a véleménye, hogy ha bírák nem volnának a 147 2, 2 | perlekednének. Az is nagy baj, hogy nem viseltetik a felsőbbjei 148 2, 2 | legutolsó casusa azt volt, hogy a megyegyűlés kezdetén ő 149 2, 2 | őket, meggyőződöm róla, hogy a vád igaz, s másnap reggel 150 2, 2 | Csak később jut eszembe, hogy előbb össze kellett volna 151 2, 2 | De majd rajta legyünk, hogy azt valahogy elcsináljuk.” „ 152 2, 2 | Dehogy szólok!” Persze, hogy legelső dolga volt a főügyésznek 153 2, 2 | kérdezte ön akkor tőlem, hogy mármost mit tegyek?” – „ 154 2, 2 | Napóleon, azt tudakoltam, hogy micsoda számokat tegyek 155 2, 2 | a fejét, s tudtára adva, hogy a gyűlésterem nem komédiaház. 156 2, 2 | Napóleon öcsém.~– Úgy látszik, hogy semmi szíve nincs ennek 157 2, 2 | De én sohasem láttam, hogy atyám felbontotta volna 158 2, 2 | prímás esketett. Utóbb kisül, hogy a bájos menyasszony egy 159 2, 2 | húsvétkor fölmerül az a rémeset, hogy a zsidók keresztény kisfiúk 160 2, 2 | kiadja; nem törődik vele, hogy egy hét múlva megcáfolják.~– 161 2, 2 | és tehetségét?~– Lehet, hogy ez csak Momus sugallata: 162 2, 2 | ösztön. De az is lehet, hogy mélyebb indokai vannak. 163 2, 2 | boszorkányság pedig úgy megy végbe, hogy a legközelebbi postaállomás 164 2, 2 | Ne feledje a hercegnő, hogy azok már udvarképesek.~A 165 2, 2 | élénken tud mulattatni, hogy mindenik azt hiheti, hogy 166 2, 2 | hogy mindenik azt hiheti, hogy ő a szíve választottja; 167 2, 2 | dióbarna szemeivel beszélni, hogy „egy” bizonyosan azt hiszi „ 168 2, 2 | mind a négy azt hihette, hogy fogva tartja a lepkét. Gyönyörű 169 2, 2 | szemrehányásokat tett neki érte, hogy miért fosztotta meg arcát 170 2, 2 | olajbogyót, s arra gondolt, hogy azt a vakmerő szentségtörőt, 171 2, 2 | Corysande. – Azt beszélte róla, hogy ilyen volt egyszer, mikor 172 2, 2 | Akkor vallotta csak meg, hogy egy szó sem igaz abból. 173 2, 2 | Tökéletes diplomataarc, s hogy nagyobb legyen a csalódás, 174 2, 2 | kimosolygó Ámorfej elárulja, hogy az cotillon-érdemrend.~– 175 2, 2 | Corysande siet megjegyezni, hogy a valóságban sokkal szebbek.~– 176 2, 2 | s azzal mulatja magát, hogy a férfiarcokon lavateri 177 2, 3 | magatartással. Arról nevezetes, hogy szeret igazat mondani, nyersen 178 2, 3 | Sohasem biztos felőle senki, hogy előre üt-e vagy hátra?~A 179 2, 3 | ember, csak az a hibája, hogy amit tud, nem tudja elmondani. 180 2, 3 | kell kivontatni a hínárból, hogy benn ne rekedjen. Leírni 181 2, 3 | előtt azzal dicsekszik, hogy hány száz embert gyógyított 182 2, 3 | magához hasonlók között, hogy mindenütt elölbocsátották, 183 2, 3 | elölbocsátották, azután arról, hogy ő mit és hogyan tett, tudták 184 2, 3 | tett, tudták meg a többiek, hogy nekik mit és hogyan kell 185 2, 3 | lelkiismeretmardosásokat érez emiatt, hogy nem követett-e el vétkes 186 2, 3 | fejét, mint aki megszokta, hogy minden emberhez le kell 187 2, 3 | Minden ember tudja róla, hogy szeret rászedni, de oly 188 2, 3 | bizalomgerjesztő tekintete van, hogy mégis mindenki hisz neki.~ 189 2, 3 | egy olyan hangos csókot, hogy minden addig elmulasztottakat 190 2, 3 | öcsémnek.~Ez amint észrevette, hogy tisztelt barátja felkapott 191 2, 3 | csakugyan az lett a következése, hogy Kolompi is, a maga szokott 192 2, 3 | doktornak volt annyi esze, hogy nem adta vissza.~A prépost 193 2, 3 | az egyház embere. – Majd, hogy még magát Ábrahámot is kifigurázza! 194 2, 3 | pártfogóra lesz szüksége, hogy a mennybe bejusson.~– Miért? – 195 2, 3 | parancsolat ellen, elkezdve onnan, hogy „ne csinálj te magadnak 196 2, 3 | xylographiákat!” egész odáig, „hogy ne kívánd te a te felebarátodnak 197 2, 3 | mint a cigány a fiának; hogy nem tudsz megélni belőle? 198 2, 3 | Kaptál rá szabadalmat, hogy vesd ki az adót a népre: 199 2, 3 | nagyon meg volt akadva, hogy mivel védje magát.~Napóleon 200 2, 3 | éjjel tanácskoztak vele, s hogy plauzibilis ürügye legyen 201 2, 3 | Innen magyarázható meg már, hogy a hitbuzgó lapoknak oly 202 2, 3 | róla. Azt mondják neki, hogy a lap meg fog bukni, a pénz 203 2, 3 | tömeges a hívek jelentkezése, hogy az igaz ügyet elnyomni nem 204 2, 3 | mintha azt akarná megkérdeni, hogy szabad-e az ő jelenlétében 205 2, 3 | kőművesek összeesküsznek azért, hogy egy magyar lapocskát megbuktassanak! 206 2, 3 | elébb a hercegre nézni, hogy engedelmet kérjen a tűzbe 207 2, 3 | megszorítják valamiért, azt feleli, hogy nem olvasta a lapját. Aztán 208 2, 3 | kifogásom a „Kürt” ellen, hogy nagyon is szelíd, hogy igen 209 2, 3 | hogy nagyon is szelíd, hogy igen kíméletesen bánik ellenfeleivel. 210 2, 3 | sok volt! Azon vád által, hogy a lapja goromba, csak megtisztelve 211 2, 3 | Kolompi úr; de az a vádpont, hogy ellenfeleihez nagyon szelíd, 212 2, 3 | érző harcfi buzgalmával –, hogy én a szent ügy elleneseinek 213 2, 3 | ellenfeled rossz ember, fogd rá, hogy bűnös; kétségtelen, hogy 214 2, 3 | hogy bűnös; kétségtelen, hogy vagy elkövette már azt a 215 2, 3 | komoly arcra, mérlegelve, hogy mi ebben a tréfa, mi a valóság.~ 216 2, 3 | a hírlapot egész odáig, hogy: „Nyomtatta Gyurián és Bagó”. 217 2, 3 | olvasom, s onnan mondhatom, hogy a „Kürt” valamennyi fölött 218 2, 3 | sok lesz a jóból. Ő tudta, hogy az újdonságait kilenc más 219 2, 3 | tegnapi sütést válogatja, hogy meg ne ártson. Akármi egyéb 220 2, 3 | Kürt” hozta legelőször, hogy „Rotschild megvette Palesztinát, 221 2, 3 | összegyűjteni?” – Hát azt, hogy „Bismarcknak három fia – 222 2, 3 | Pedig íme, itt van.~– Hogy történhetik ez?~– Uraim! – 223 2, 3 | uram – szólt Napóleon –, hogy a komornyikot elküldjem 224 2, 3 | festékkel van a lap nyomtatva, hogy a herceg egyszer azt mondta 225 2, 3 | Zárkány Napóleon! Én kívánom, hogy szigorú inkvizíció tétessék 226 2, 3 | s tudta arcával jelezni, hogy mikor a szolgabíró hivatalosan 227 2, 3 | vagy „tanú” – cím nélkül.~S hogy tökéletes legyen az illúzió, 228 2, 3 | Mindegyiknek el kellett mondani, hogy híják, hány esztendős, nős-e 229 2, 3 | furcsa kérdések merültek fel, hogy az embert szinte kivették 230 2, 3 | lett volna felőle győződve, hogy ezek mind a nagyon bonyolult 231 2, 3 | volt állapítva azáltal, hogy e hallatlan cselszövényt 232 2, 3 | Meg mer rá esküdni? – Hogy híják a munkatársait? – 233 2, 3 | elmegy? – Mi oka lehet, hogy nem ád? Kolompi úr! Mi célból 234 2, 3 | két urat?~Végre kiderült, hogy együtt és külön-külön ismerik 235 2, 3 | a tanúvallomások által, hogy Dumka úrnak a „Jerichói 236 2, 3 | s tőlem nem kérdezték, hogy mi vagyok.~– Szörnyűség! – 237 2, 3 | esküdtetett, s kivallatta velem, hogy volt a szalmakalap!~– Tőlem 238 2, 3 | senki.~– S még kikérdezett, hogy egyedül ebédelek-e, mikor 239 2, 3 | egyháznagy.~– Én már azt hittem, hogy akasztani visznek – jajveszékelt 240 2, 3 | herceg inte komornyikjának, hogy csillapítsa le a felháborodott 241 2, 3 | meghamisított lapok történetét, hogy nyomatnak a dancsvári postakaszinóban 242 2, 3 | rajta legjobban. Elismerte, hogy erősen megtréfálták. Napóleon 243 2, 3 | viszont szavát adta neki, hogy a tréfát nem fogják tovább 244 2, 3 | öcsémmel. Azt mondta neki, hogy mégis meggondolta a dolgot. 245 2, 3 | fajulhatna el e sérelem; lehet, hogy maga a walesi herceg is 246 2, 3 | kéri is a jelenlevő urakat, hogy tartsák e kényes természetű 247 2, 3 | lapba? Csak arra kérem, hogy a kisgyereket ne ringattassa 248 2, 3 | őt megnyerni.~– Az igaz, hogy nagyon szép toll – szólt 249 2, 3 | sietett felvilágosítani, hogy nem a kalapja mellé dugott 250 2, 3 | becsületes őszinteséggel bevallá, hogy biz az ő írótolla olyan 251 2, 3 | azon felfedezése által, hogy valamennyi híres publicistának 252 2, 3 | Napóleont, s azt mondta neki, hogy beszéljen vele komolyan. 253 2, 3 | annyira érti in theoria, hogy mint kell az ellenséggel 254 2, 3 | megnyugtatni, biztosítva afelől, hogy van gondoskodva róla, hogy 255 2, 3 | hogy van gondoskodva róla, hogy a fák bele ne nőjenek az 256 2, 3 | elég naiv ki nem találni, hogy a számára felajánlott havidíj 257 2, 3 | öcsém azt is kitalálta már, hogy ez a havi kétszáz forint 258 2, 3 | egyenkint bizalmasan elmondani, hogy milyen jó acquisitiót csinált. 259 2, 3 | herceg tehát azt akarja, hogy menjek el innen.~– Mert 260 2, 3 | homlokát, mintha azt akarná, hogy sohase legyenek azon e búskomor 261 2, 3 | Corysande olyan jó volt, hogy azt mondta rá: „igen!” Amin 262 2, 3 | hieroglyphozni, s megtudják belőle, hogy az első azt teszi, hogy „ 263 2, 3 | hogy az első azt teszi, hogy „mindkét nembeliekhez”, 264 2, 3 | nembeliekhez”, a másik pedig azt, hogy „halálnak haláláig!”~Napóleon 265 2, 3 | tüntette ki egyébbel, mint hogy a poharát obligát udvariassággal 266 2, 3 | cselfogásból. Megelőztem vele, hogy a közgyűlés letegyen.~– 267 2, 3 | beszél franciául, úgy, hogy csak maga érti, s nem haragszik 268 2, 3 | írom magamat.~– S miért?~– Hogy megmutassam, mily méltó 269 2, 3 | Ah, az nem szép öntől, hogy atyjáról tiszteletlenül 270 2, 3 | életunalom is! Tudja ön, hogy az férfihoz nem illik. Akinek 271 2, 3 | kitűzött cél. De avégett, hogy a magasra eljusson, elébb 272 2, 3 | ha muzsikálnak; az a kár, hogy nem muzsikálnak mindig.~– 273 2, 3 | hazavetődtem, feledhetlen ősöm, hogy ne törjem mindig rosszban 274 2, 3 | szüntelen azon törekedett, hogy nemesebb szenvedélyeket 275 2, 3 | görögdinnyetermesztő volt. Én aztán, hogy mindkét szenvedélyt egyesítsem, 276 2, 3 | jutott a rájuk nézőnek, hogy ez a két alak nehezen talál 277 2, 3 | kellett tartania a fejét, hogy szembenézhessen azzal, akivel 278 2, 3 | merényleten töprenkedem, hogy eladjam a lelkemet.~– A 279 2, 3 | szerkesztőjének, aki azt ígéri, hogy felváltja a napóleonomat 280 2, 3 | és ön gondolkozik rajta, hogy elfogadja-e?~– Nagyon meggondolom. 281 2, 3 | vállalatnak tartom azt, hogy egy ember előálljon, s azt 282 2, 3 | fizessetek nekem azért, hogy ezt el hagyom nektek olvasni”. 283 2, 3 | nektek olvasni”. Hiszen igaz, hogy mindig szerettem elbolondítani, 284 2, 3 | tudom, hogyan szokom meg, hogy az a jó becsületes nép, 285 2, 3 | ezentúl nekem fizessen azért, hogy őt mindennap elámítom.~– 286 2, 3 | De éppen azt nem tudom, hogy van-e bennem elég erő e 287 2, 3 | Számíthatok-e magamra, hogy megközelíthetek egy célt, 288 2, 3 | hercegnő, de éppen az a kérdés, hogy a hosszú úthoz lesz-e bennem 289 2, 3 | Védszentjével? Gondolja meg ön, hogy én vallásos vagyok, s ha 290 2, 3 | Isten őrizze ajkaimat attól, hogy e szóval tréfáljak. Van 291 2, 3 | akit annyira tisztelek, hogy még imádkozni sem merek 292 2, 3 | Az a diadala már megvolt, hogy a szarkazmusokkal vértezett 293 2, 3 | küzdtéren. De azt még nem tudta, hogy megsebesítette-e őt?~„Az 294 2, 3 | Rafaela attól tartott, hogy nem fogja magának megtilthatni, 295 2, 3 | fogja magának megtilthatni, hogy álmában meg ne jelenjen 296 2, 3 | anyjának, s mondja meg neki, hogy ez búcsúzó tisztelgésem. 297 2, 3 | szigetére.~– Honnan tudja ön, hogy mi anyámhoz készülünk? – 298 2, 3 | eltávozott.~Tartott tőle, hogy ez az ember minden gondolatját 299 2, 3 | még tán arra is rájön, hogy ő most azért rándul át anyjához, 300 2, 3 | így meg lesz óva attól, hogy vele álmában, büszkeségének 301 2, 3 | legyen.~Aztán arra gondolt, hogy ez az ember mindenesetre 302 2, 3 | sebesítve. Az a kérdés, hogy hová fog futni sebével? 303 2, 3 | ösztönül fog szolgálni neki, hogy magasra törekedjék: egyik 304 2, 4 | égbe? Hajolj le egy kicsit, hogy megcsókolhassalak! Bohó! 305 2, 4 | kedves madame Corysande. Nos, hogy tetszik önnek ez az ócska 306 2, 4 | repkénnyel. Nem lepte önt meg, hogy az ablakok mind nyitvák, 307 2, 4 | volna temetve. Nem elég, hogy nem lát: még sötétség is 308 2, 4 | olyan nyomasztó azt tudni, hogy most az egész világ alszik. 309 2, 4 | elborzadni annál a gondolatnál, hogy most éjfél az idő. Gondolkodni 310 2, 4 | alvásnál oly megnyugtató érzés, hogy most az egész világ ébren 311 2, 4 | perccel elébbre igazítva, úgy, hogy minden óranegyedet ötször 312 2, 4 | eljönne hozzám. Én kérem, hogy gyakran jöjjön el hozzám. 313 2, 4 | marasztalnám, de tudom, hogy nagy szüksége van önre ennek 314 2, 4 | vette. Műértők azt mondják, hogy ez csak látszat, a fehér 315 2, 4 | hadd mutatom meg önnek, hogy lesz a fiatal arcból az 316 2, 4 | öregbítésükhöz azáltal, hogy indulataimon nem tudtam 317 2, 4 | akartam magamat arcképeztetni, hogy lehetetlen az arcomat eltalálni, 318 2, 4 | Corysande eddig azt hitte, hogy ami az előadásí tehetséget 319 2, 4 | a praelectióimtól. Igaz, hogy nekem kissé brusque előadásom 320 2, 4 | ember azt mondhatja magáról, hogy ő a világ „ura”, úgy a légy 321 2, 4 | úgy a légy elmondhatja, hogy ő a világ „úrnője”. – S 322 2, 4 | kell-e nevelni a leányt, hogy jó erkölcse legyen? S csak 323 2, 4 | mégiscsak kíváncsi volt rá, hogy mi lesz mindennek a vége.~– 324 2, 4 | önt, nehogy azt higgye, hogy én itt száraz pedagógiai 325 2, 4 | átérzéséhez. Gondolja meg ön, hogy a legnagyobb boldogság küszöbén 326 2, 4 | verejtéket izzadni. Sejtette már, hogy hová megy ki ez az értekezlet.~– 327 2, 4 | rendeletet adott komornyikjának, hogy a reggelit mindkettőjük 328 2, 4 | amiről nem tudta kitalálni, hogy ambra van-e benne vagy ánizs; 329 2, 4 | erősen gyanús volt arról, hogy azt valaha tengeri pók rejtegette 330 2, 4 | nőnevelésünknek halálbűne az, hogy a leányoknak csupán a szellemi 331 2, 4 | mivé lettem én amiatt, hogy az ismereteket annak idejében 332 2, 4 | Azért nagyon szeretem, hogy önnel beszélhetek. Én önnek 333 2, 4 | tette az élvezetet, az, hogy neki a női csontváz minden 334 2, 4 | gerjeszté madame Corysande-nál, hogy talán már most a praelectió 335 2, 4 | tud, s azért azt hiszi, hogy beszélni tud.~Rafaela bejött 336 2, 4 | madame Corysande-tól~– Nos, hogy tetszik önnek anyám könyvtára?~– 337 2, 4 | volnál. Jer. Imádkozzál, hogy teremtsen az Isten egy hozzád 338 2, 4 | mindig az kísértett fejében, hogy ez itt a „musculus buccinator”, 339 2, 4 | hasznavehetetlen vagy. Tudom, hogy te nem szereted azokat az 340 2, 4 | rendeld meg a szakácsnál, hogy mit készítsen neked külön! 341 2, 4 | a madame minden érzékét, hogy az valamennyi megismertetett 342 2, 4 | No, lássa ön: az igen jó, hogy önnek elmondhattam – szólt 343 2, 4 | volant, az arcára teríti, hogy ne lásson semmit.~De bizony 344 2, 4 | szerencsétlenségnek, oka annak, hogy a férfiak nejeiket elhanyagolják, 345 2, 4 | nejeiket elhanyagolják, hogy a nők boldogtalanok. Megjegyzett 346 2, 4 | el ezeket?~(„Tartok tőle, hogy nem”, mondá magában madame 347 2, 4 | Corysande.)~Most értette már, hogy mi volt az értelme annak 348 2, 4 | felől; azt is kitalálta már, hogy Rafaela miért nem hozza 349 2, 4 | becsúsztatni, amidőn azt állítjuk, hogy ez volt az első eset, amidőn 350 2, 4 | Corysande úgy volt értesülve, hogy az etelvári kastélyban az 351 2, 4 | nőcselédség azt pletykázta, hogy ez a kísértetek confundálása 352 2, 4 | férficselédség ellenben azt állítja, hogy ez a tálalás rende végett 353 2, 4 | időköz még éppen elég arra, hogy a hercegnő madame Corysande 354 2, 4 | falnak, s bebizonyítva neki, hogy minden rossz indulat, szenvedély, 355 2, 4 | volt bőkezű azon kegyével, hogy valakit asztalához ültessen. 356 2, 4 | annyit bocsátunk előre, hogy számára minden ételt csaknem 357 2, 4 | szegény ember ételének is: az, hogy a gyomrot ellássa. De a 358 2, 4 | az ember nem azért evett, hogy jóllakjék, hanem hogy üdítő, 359 2, 4 | evett, hogy jóllakjék, hanem hogy üdítő, zsongító, lágyító, 360 2, 4 | azzal dicsérte az ételeit, hogy ez erről, amaz arról jó: 361 2, 4 | nem volt felőle bizonyos, hogy eleven állat-e az, vagy 362 2, 4 | annyira kihűlt a leves, hogy le lehetett hozzá ülni. 363 2, 4 | azt a leves közé keverte, hogy még tartalmasabb legyen.~– 364 2, 4 | ki azt képzelé e szónál, hogy a kenguru még húskivonat 365 2, 4 | Ételei mind olyanok voltak, hogy azokba csak belekóstolni 366 2, 4 | Az ember nem tudta nála, hogy mit eszik! Tészta boríték 367 2, 4 | alatt valami megroppant, hogy most olyan állatot eszik 368 2, 4 | villájára kerül, azt hiszi, hogy palacsinta, s mikor beleharapott, 369 2, 4 | beleharapott, akkor veszi észre, hogy kolbász, s mikor lenyelte, 370 2, 4 | lenyelte, akkor kezdi sejteni, hogy az valami csúszómászó állat 371 2, 4 | hercegnő olyan kegyes volt, hogy meg is magyarázta neki, 372 2, 4 | alakjában, s föltette róla, hogy azokat majd odahaza is meg 373 2, 4 | alakban voltak feladva, hogy az ember inkább hitte volna, 374 2, 4 | ember inkább hitte volna, hogy az valami csokoládszínű 375 2, 4 | hallotta madame Corysande, hogy az hódcomb, fogadást tett 376 2, 4 | fogadást tett magában, hogy még a castorkalapját is 377 2, 4 | egyre zsémbelt Rafaelára, hogy azokból a parasztételekből 378 2, 4 | sohase veszek férjet, mint hogy azt a sok csigát, békát 379 2, 4 | bor mentette meg attól, hogy a hideg ebéd után kilelje.~– 380 2, 4 | után kilelje.~– Ön, látom, hogy más ételekhez van szokva – 381 2, 4 | elszomorkodva a hercegnő –, hogy az én lakomámat megint nem 382 2, 4 | lett bizonyossá felőle, hogy az csakugyan élő állat. 383 2, 4 | félt tőle: amióta megtudta, hogy azok a nagy világító szemei 384 2, 4 | ájuldozott attól a gondolattól, hogy ha az az ő fejére találna 385 2, 4 | én mindennap imádkozom, hogy az ég tartsa meg sokáig 386 2, 4 | az ölemben. Hát mondd el, hogy viselted magadat azóta, 387 2, 4 | viselted magadat azóta, hogy nem láttalak. Fűztél-e mar 388 2, 4 | mint eddig.~– Azt szeretem, hogy hidegvérrel tudod megítélni 389 2, 4 | eszményképe. De az nem szükséges, hogy abban az emberben, akihez 390 2, 4 | egészséges-e?~– Most derült volt, hogy eljöttünk. Csókoltat általam.~– 391 2, 4 | hivatása van, ami nem engedi, hogy egy asszony szeszélyei nyűgözzék. 392 2, 4 | Corysande-nak eszébe jutott, hogy az ő lelkét is nyomja egy 393 2, 4 | üdvözlet.~– Megengedi hercegnő, hogy én is átadjak egy rám bízott 394 2, 4 | valaha. Megmondhatja ön neki, hogy én mondtam. Nagy ember lesz 395 2, 4 | zivatar olyan gyorsan jött, hogy csak az első villámlásra 396 2, 4 | függönyöket az ablakokról, hogy teljesen élvezhesse e nagyszerű 397 2, 4 | amellett az az előítélete volt, hogy a villám nyitott ablakon 398 2, 4 | őket magával az ablakhoz, hogy onnan bámulják e gyönyörű 399 2, 4 | közvetlen teremtő erejét, hogy a jó madame Corysande lassankint 400 2, 4 | gyönyörködnek. Ezalatt elfeledem, hogy a földön vagyok és ember 401 2, 4 | szeretem ezt a vidéket, hogy olyan sok szép zivatarai 402 2, 4 | fölséges éjjeli zene!~Kár, hogy rövid ideig tartott. A zivatar 403 2, 4 | következik.~Mikor jelezték, hogy készen áll a gondola, a 404 2, 4 | madame Corysande előtt, hogy az evezősök is mind nőcselédek 405 2, 4 | Rafaelának, amint észrevette, hogy a gondola a szigetnél kiköt.~– 406 2, 4 | Madame Corysande azt hitte, hogy ez csak tréfa. Hanem aztán 407 2, 4 | valóságról, mikor meglátta, hogy a nőcselédek hozzáfognak 408 2, 4 | mondá neki a hercegnő –, hogy a női organizmus megerősítésére, 409 2, 4 | halálveszedelemnek, s eltűrni, hogy a szolgálók az ő lábairól 410 2, 4 | hitte madame Corysande, hogy holnap ilyenkor nem beszél 411 2, 4 | de ha Isten úgy engedi, hogy élve maradjon, már hisz 412 2, 4 | mindenki aludni megy. Tudom, hogy ti másként vagytok szokva: 413 2, 4 | Corysande, nagyon örülök, hogy önt megismertem. Ne felejtse 414 2, 5 | nagyszerű terve sikerült, hogy ki tudta játszani Napóleon 415 2, 5 | fiatalember még arra mer gondolni, hogy álmában találkozzék ővele. 416 2, 5 | szoktak, s az is megesik, hogy akik az egész éjjelt ébren 417 2, 5 | nyújtanak a beszélgetésre, hogy könnyű lesz mellette ébren 418 2, 5 | Rafaela nem állhatta meg, hogy el ne mosolyodjék.~– Ön 419 2, 5 | gyógyászatot egy hajszállal is az, hogy a chirurgia oly nagy haladást 420 2, 5 | van jó adag tudatlanságra, hogy fel ne lázadjon a természet 421 2, 5 | ellen annak a tudatában, hogy az emberi hivatás terheit 422 2, 5 | elterjed, azzal a föltétellel, hogy mindent megtudjak, ami a 423 2, 5 | visszafojtott gondolatokkal, hogy amint egyszerre alkalma 424 2, 5 | transzcendentális fogalmakról annyit, hogy Rafaela szerencsésen elaludt 425 2, 5 | álomtündér Napóleon öcsémhez. Hogy került hozzá, az homályban 426 2, 5 | Rafaela tudja magáról, hogy ő az a védszent, s haragszik 427 2, 5 | s haragszik érte magára, hogy miért az. S az ifjú feljebb 428 2, 5 | álmodónak eszében van az, hogy ő most álmodik. És még arra 429 2, 5 | még arra is tud eszmélni, hogy az álomnak magyarázata van. 430 2, 5 | álomnak magyarázata van. Hogy egy leánynak halottul látni 431 2, 5 | S afölötti haragjában, hogy miért álmodja most ő azt, 432 2, 5 | öcsém.~– Én megszoktam, hogy mindig eléje menjek a hercegnőnek, 433 2, 5 | Etelvárról hazajön.~– Megengedi, hogy én is önnel mehessek?~– 434 2, 5 | választja ön?~– Én azt hiszem, hogy a hercegnő a dűlőúton fog 435 2, 5 | érnek, ott eszükbe jut, hogy ők erre szoktak járni, s 436 2, 5 | Akar ön velem fogadni, hogy így lesz?~– Nem. Inkább 437 2, 5 | eleget. Mondani fogják neked, hogy hűtelen vagyok mindenhez, 438 2, 5 | hűtelen vagyok mindenhez, hogy megcsalok mindenkit, hogy 439 2, 5 | hogy megcsalok mindenkit, hogy gúnyt űzök mindenből, ami 440 2, 5 | viszont azt mondom neked, hogy ha mindazt a sok szentséget, 441 2, 5 | az apám. Nemcsak azáltal, hogy gyermekkoromtól fogva tréfálkozó 442 2, 5 | tartott, s abban gyakorolt, hogy melyikünk tud a másikon 443 2, 5 | legkülönösebben azáltal, hogy mágnásnak nevelt, s szegény 444 2, 5 | érzem magamat, s azt hiszem, hogy jó vagyok. Olyankor fölébred 445 2, 5 | kézszorítása biztosítá róla, hogy komolyan hallgatnak rá.~– 446 2, 5 | Ha azt tudják meg felőle, hogy gyönge, félretolják az útból, 447 2, 5 | az útból, ha azt látják, hogy erős, mindenki szövetkezik 448 2, 5 | milyen bolond vagyok én, hogy úgy beszélek veled, mint 449 2, 5 | is eltűnök előled, úgy, hogy híremet se hallod. Majd 450 2, 5 | szemeid fogják mondani, hogy hűtelen vagyok hozzád.~– 451 2, 5 | hiszek. Azt fogom mondani, hogy álmodom.~– Fogsz rólam olyan 452 2, 5 | hallani, amely azt hirdeti, hogy mélyen buktam, s oly alacsonyságba 453 2, 5 | hallasz rólam olyan hírt, hogy magasra emelkedtem, dicsőség, 454 2, 5 | bukol akár emelkedel: tudom, hogy visszatérsz hozzám.~– S 455 2, 5 | nézve?~– Várok rád, s tudom, hogy ha megvénülök is, értem 456 2, 5 | méltóbbak fognak versenyezni, hogy emlékemet kitörüljék abból, 457 2, 5 | egész birtokomból megmaradt. Hogy apám jó hírnevét megmentsem: 458 2, 5 | dobogott arra a gondolatra, hogy ő e férfi sorsát most kezében 459 2, 5 | az apja kérkedett vele, hogy az ő fia magyar nemes, abból 460 2, 5 | igyekszik egymást gyarapítani.~– Hogy léteznek ilyen alakok a 461 2, 5 | kastély közelében?~– Úgy, hogy mikor a herceg a park kiterjesztése 462 2, 5 | fenntartására; hanem azt megteszi, hogy hellyel-közzel az út két 463 2, 5 | vermeket ás, amik éppen csak hogy megengedik két szekérkeréknek 464 2, 5 | herceg megbánta már nagyon, hogy eleinte meg nem adta neki 465 2, 5 | nemigen költ.~– Azt mondják, hogy felesége is van.~– Hol van, 466 2, 5 | egy szegény leányt, azért, hogy majd az jó háziasszony lesz. 467 2, 5 | felváltva. Arról tudni meg, hogy mikor van itthon a palatinusné, 468 2, 5 | van itthon a palatinusné, hogy olyankor a férj elmegy kóborolni 469 2, 5 | süthet magának burgonyát, s hogy jól mulasson, egész nap 470 2, 5 | háza előtt, s rám kiáltott, hogy mit nézegetek ott körül. 471 2, 5 | alatt, s büszke volt rá, hogy a rózsát Wellingtonnak híják. 472 2, 5 | annyiban indokolt volt, hogy az udvarnak mind a két kapuja 473 2, 5 | Líviának Leon.~– Félek, hogy ránk kiált megint az az 474 2, 5 | kicsalom az odújából. Meglássa, hogy megszelídül majd. Még ráveszem, 475 2, 5 | megszelídül majd. Még ráveszem, hogy ajándékozzon önnek a rózsából.~ 476 2, 5 | Háttal ül az ablaknak, hogy a nap ne süssön a szemébe. 477 2, 5 | Leon odavonta Líviát is, hogy nézze azt az embert.~Lívia 478 2, 5 | Lívia kíváncsian várta, hogy fog ezzel Leon elkezdeni „ 479 2, 5 | szépen” beszélni.~Hát úgy, hogy hirtelen ráütött az öklével 480 2, 5 | bírád! Fel vagy jelentve, hogy játékbarlangot tartasz: 481 2, 5 | tartasz: társaid feladtak, hogy hamisan játszol, s elnyered 482 2, 5 | Semmi komázás! Azt akarod-e, hogy én menjek be tehozzád, vagy 483 2, 5 | lett. Azon örült talán, hogy íme megint beleesett egy 484 2, 5 | annyira már rávettem a medvét, hogy mikor egy asszonyt lát maga 485 2, 5 | piszkos nem volna a kezed, hogy félsz, hogy hozzám ragad? 486 2, 5 | volna a kezed, hogy félsz, hogy hozzám ragad? Mikor mosdattak 487 2, 5 | megvénülsz.~Lívia bámulta Leont, hogy ezzel a rettegett erdei 488 2, 5 | én tehozzád; hanem azért, hogy valamit kérjek tőled.~Lívia 489 2, 5 | rosszabbat?~– Te! Tudod, hogy mit csinál most a feleséged?~– 490 2, 5 | A bíz abban mesterkedik, hogy tégedet, mint őrültet becsukasson, 491 2, 5 | A vadembert meglepte az, hogy saját nevén szólítják. Már 492 2, 5 | gúnynevéhez. Először körülnézett, hogy nem más ember-e az, akihez 493 2, 5 | pártfogás. Hihetetlen, de igaz, hogy a mosdatlan, káromkodástól 494 2, 5 | ténsasszonynak. – S azzal, hogy egyszerre más fordulatot 495 2, 5 | a beszédnek, azt kérdé, hogy: Látta-e már az én szép 496 2, 5 | Nagyobb feladat volt az annál, hogy hogyan lehet hozzájutni 497 2, 5 | átfurakodni, kockáztatva, hogy rongyos kabátját még rongyosabbá 498 2, 5 | Hanem arra kérem ám, hogy ezt a rózsát oda ne ajándékozza 499 2, 5 | ennek itt ni. Mert félek, hogy ojtani talál belőle.~– Nem! 500 2, 5 | Lovagi szavamat adom rá, hogy nem ojtom el a szemeket