| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] hófehér 3 hófehérbe 1 hogarthi 1 hogy 3000 hogyan 44 hogyha 6 hogyhogy 1 | Frequency [« »] ----- 11255 a 4511 az 3000 hogy 2487 s 2446 nem 1615 egy | Jókai Mór Az élet komédiásai IntraText - Concordances hogy |
Part, Paragraph
1501 5, 2 | volt az, aki érted ment, hogy elhozzon magával kastélyunkba, 1502 5, 2 | neked semmi okod nem volt, hogy őreá neheztelj, ugyebár?~– 1503 5, 2 | közül. Azt is tudni fogod, hogy a herceg ifjúkorának első 1504 5, 2 | szenvedés, mint az a tudat, hogy másnak szenvedést okoztunk. 1505 5, 2 | megértett engem. Tudta, hogy amidőn ez ifjút figyelemmel 1506 5, 2 | lelkemnek szerez nyugodalmat, hogy minden titkos jótettével, 1507 5, 2 | fia azokat áruba bocsátá, hogy apja adósságait kifizesse. 1508 5, 2 | kíséri. És ezt azért teszi, hogy engemet megvigasztaljon. 1509 5, 2 | ideges, mily rémlátó vagyok. Hogy mikor haragomban egy bosszantó 1510 5, 2 | míg feléled. Én hiszem, hogy ez az ifjú fényes polcra 1511 5, 2 | értem őt. Kívánom neki, hogy úgy legyen. De még azzal 1512 5, 2 | De még azzal sem érem be, hogy őt magas állásra jutni lássam. 1513 5, 2 | vele. Az gyakran megesik, hogy leánygyermek a fiú iránt 1514 5, 2 | annyira ki nem állhatta Leont, hogy üldözte őt. Fintorképeket 1515 5, 2 | rettenetes: arra gondolni, hogy valaki azt a szúrós kalászcsomagot 1516 5, 2 | De nem bírta őt rávenni, hogy dobja ki a kebléből e kínzó 1517 5, 2 | Aztán, elismert dolog, hogy a férfi búskomorsága a női 1518 5, 2 | számtalanszor bebizonyítani, hogy van „saltus in natura” ( 1519 5, 2 | pasziánsz folyvást azt mondta, hogy Alienor nem lesz etelvári 1520 5, 2 | adja leányát. Én nem bánom, hogy így történt. Mit szólsz 1521 5, 2 | nagyon érdekel megtudni, hogy mi van a platánfa lehámló 1522 5, 2 | asszonyom?~– Azt kérdezem, hogy örülsz-e neki vagy búsulsz 1523 5, 2 | neki vagy búsulsz rajta, hogy mai nap nincs eljegyzési 1524 5, 2 | hevülve regénye tervezésébe, hogy észre sem vette, hogy az 1525 5, 2 | tervezésébe, hogy észre sem vette, hogy az a leány elsápad, s szédülve 1526 5, 2 | vagyok. Mondták nekem már, hogy engem rémlátások gyötörnek. 1527 5, 2 | ismered Rafaelát. Alig hiszem, hogy volna férfi, ki hatni tudna 1528 5, 2 | férjesülhet, az bizonyos. Hogy közönséges férfi vegyen 1529 5, 2 | a lehetetlenségek közé, hogy egy férfi, akinek szívét 1530 5, 2 | nagyon idegenkednek attól, hogy maguknak rabszolgát vegyenek, 1531 5, 2 | könnyen megesik rajtuk, hogy urat vesznek maguknak. Mikor 1532 5, 2 | Ennek az a hatása lesz, hogy Leonhoz fog közelíteni. 1533 5, 2 | vagy akiről észreveszi, hogy neki kedves akar lenni, 1534 5, 2 | neked azok a dáliabimbók, hogy ahányat útban találsz, mind 1535 5, 2 | Szegény Lívia! tudja is ő, hogy mit csinál most.~– Ugyebár, 1536 5, 2 | csak van eszményed arról, hogy mi egy szép férfi? Vagy 1537 5, 2 | menedéknek. Gondoskodott róla, hogy e helyzetet mentül fényesebbé 1538 5, 2 | éjszakát arra fordítani, hogy Líviát éppen olyan nagy 1539 5, 2 | közreműködtek abban a feladatban, hogy Zárkány Napóleont Rafaela 1540 5, 2 | cselszövés volt szükséges, hogy a sikert elmúlhatatlanná 1541 5, 2 | Corysande-ot hatalmazta fel rá, hogy Rafaela diaeteticai felügyeletét 1542 5, 2 | annyira szent mégsem volt, hogy a hercegasszony utasításait 1543 5, 2 | volna, hanem azt tette, hogy ezentúl erről a két ifjúról 1544 5, 3 | Némelyik maga is tudja, hogy mi neve, más előtt holta 1545 5, 3 | napjáig titokban marad, hogy kinek hívták. Így például 1546 5, 3 | Nornenstein, tudja azt, hogy őt társai egymás közt „Nagymogulnak” 1547 5, 3 | Etelvárynak sejtelme sincs róla, hogy más név alatt társai nem 1548 5, 3 | Oroszországban is megszoktuk, hogy ha valamit meg akarunk nyerni, 1549 5, 3 | Karthauzit”.~– Én nem hiszem, hogy Zárkány Leon bármily becstelenséget 1550 5, 3 | választási küzdelemnek, hogy a mi jelöltünket győzelemre 1551 5, 3 | oly drasztikusak voltak, hogy az én Alienorom előlük megszökött. 1552 5, 3 | azt neki, azzal a szóval, hogy semmi közöm a pénzhez, nem 1553 5, 3 | Azt kellene kitudni, hogy ki árulhatta el az összeilleszthető 1554 5, 3 | dolga után. Vegyük számon, hogy kikre számíthatunk.~Furcsa 1555 5, 3 | akkor mégis utánajárnak, hogy mért nem üt?~Ennek pedig 1556 5, 3 | rájött arra a bizonyosságra, hogy Magyarországon nincs olyan 1557 5, 3 | Amikor arra kerül a sor, hogy közbe kell vágni, akkor 1558 5, 3 | Akkor majd el fog dűlni, hogy kik vezetik a monarchia 1559 5, 3 | custozzai hősök?~Az igaz, hogy ezzel a buzdító felvilágosítással 1560 5, 3 | bemelegíteni az ügybuzgalomba, hogy célravezető terveinek részleteit 1561 5, 3 | az uraknak azt mondani, hogy a katonai kormány minden, 1562 5, 3 | annyira feltűnt Vendelinnek, hogy azt kérdé tőle:~– No! Talán 1563 5, 3 | Vendelin. Bocsáss meg, hogy megbántottalak. Rossz kedvem 1564 5, 3 | földbe, abba kiabálnom bele, hogy „Midas habet aures asininas”.~– 1565 5, 3 | asininas”.~– Annyival jobb, hogy énbelőlem nem nőnek ki nádszálak.~– 1566 5, 3 | Volt idő, mikor azt hittem, hogy alattvalóim szeretnek: megtudtam, 1567 5, 3 | alattvalóim szeretnek: megtudtam, hogy a hátam mögött összeesküdtek. 1568 5, 3 | összeesküdtek. Hittem azt, hogy szuverénem kegyel: megtudtam, 1569 5, 3 | szuverénem kegyel: megtudtam, hogy semmivé akar tenni. Gondoltam, 1570 5, 3 | semmivé akar tenni. Gondoltam, hogy hű hozzám az „asszony”. 1571 5, 3 | unt. Aztán azt képzeltem, hogy szeretnek az „asszonyok”. 1572 5, 3 | alkalommal azt veszem észre, hogy nem én lovagolok őrajtuk, 1573 5, 3 | más, kinek elpanaszoljam, hogy miért van rossz kedvem, 1574 5, 3 | tudja rajtad kívül senki, hogy engem minden éjjelre borszeszes 1575 5, 3 | pokrócra.~– No hisz az igaz, hogy viszont te is parancsolsz 1576 5, 3 | csalnak engem. Én azt hiszem, hogy ők a mi hajónkon csak „blinder 1577 5, 3 | egyszerre azzal állnak elő: hogy így meg úgy! a magyar nép 1578 5, 3 | kudarcot vallok vele. Tudod, hogy ki segített ehhez a bukáshoz? 1579 5, 3 | voltam én olyan bolond, hogy azokat a félbankjegyeket 1580 5, 3 | győzedelmén. Nem gondoltam, hogy túljárjon az eszemen, s 1581 5, 3 | az eszemen, s észrevegye, hogy e győzelem egyúttal Rafaela 1582 5, 3 | leány. Senki sem tudja, hogy ő tette, csak én. Annak 1583 5, 3 | Kolompinak azt mondtam, hogy a szabadkőművesek tették 1584 5, 3 | valakivel helyettesíteni, hogy kidobnám a hajóból baronessével 1585 5, 3 | számadásán végig. Tudod, hogy mit csinálok? Alienort a 1586 5, 3 | kitisztul, tartok tőle, hogy Alienor valami bolondot 1587 5, 3 | varázsló. Olyan, mint Circe. Hogy kidobatott velem ötvenezer 1588 5, 3 | Azért, mert azt gondoltam, hogy elcsensz az ellenőrzetlen 1589 5, 3 | találom, s azért tudom, hogy tűzbe-vízbe mennél értem. 1590 5, 3 | Mit szólsz hozzá? Tudom, hogy azt mondod most magadban, 1591 5, 3 | azt mondod most magadban, hogy „micsoda hebehurgyaság!” 1592 5, 3 | időjártával úgy fordul a világ, hogy a cselekvés ideje eljön, 1593 5, 3 | éppen olyan nagy baj lesz, hogy már egy magyar hercegnő 1594 5, 3 | mint volt rám nézve az, hogy a hollandi bankárleányt 1595 5, 3 | született. Kieszközöltem, hogy a szülők híják meg Rafaelát 1596 5, 3 | arra találna szükség lenni, hogy Alienor az ehrenbreitsteini 1597 5, 3 | fejeledelemkisasszonyt vegye nőül – az, hogy ő Rafaelával keresztszülői 1598 5, 3 | rokonságba lépett, ok lesz arra, hogy elválasszák őket. Antonelli 1599 5, 3 | kedvemért, s úgy hiszem, hogy Rafaela hercegnő, ha egyszer 1600 5, 3 | ha elválhat tőle. Ugye, hogy messze jár az eszem, Vendelin?~– 1601 5, 4 | gondolat a lelkiismeretét, hogy ő Pompeiának egy „csókolom 1602 5, 4 | könnyű kitalálni a módját, hogy azt miként adja át neki.~ 1603 5, 4 | rendesen úgy ejtették a dolgot, hogy éppen akkor egy harmadik 1604 5, 4 | Pompeiánál.~Most azonban, hogy a bárónő felcsapott pincérnőnek, 1605 5, 4 | szóval a bárónő. – Ezer éve, hogy nem láttam.~– Pedig mutogatnak 1606 5, 4 | de ne falja be egyszerre, hogy tovább tartson.~– Óh, majd 1607 5, 4 | látok ottan magam körül, hogy átallom közöttük meggyújtani 1608 5, 4 | mást: mi nagyon jól tudjuk, hogy ön jó hallgató az országházban, 1609 5, 4 | méltánylásnak. Sajnálom, hogy olyan rövid ideig marad 1610 5, 4 | egész sonkát, ha tudom, hogy ittlétemet tűrheti.~– Az „ 1611 5, 4 | Hanem azt értem alatta, hogy kevés ideig fog ön az országházban 1612 5, 4 | szerencsét annak köszönhetem, hogy a magyar ember három dolgot 1613 5, 4 | ju du?” azt ne felelje, hogy „meg ne üss német; mert 1614 5, 4 | diplomatának hisz már a bárónő, hogy minden szavamnak az ellenkezőjét 1615 5, 4 | aki utána kémkedik: azért, hogy el ne higgye, máskor hazudni 1616 5, 4 | annak, akit szeret, azért, hogy megnyugtassa.~– Hisz a bárónő 1617 5, 4 | hozzák neki az ügynökei, hogy egy osztrák főtiszt jár 1618 5, 4 | kérdést intéz az iránt, hogy kettőjük közül melyik képviseli 1619 5, 4 | megteszi. Azt a választ kapta, hogy csak maradjon az utasításai 1620 5, 4 | annak választania kellett, hogy leverje-e a forradalmat 1621 5, 4 | méltatlankodva, s elmondá, hogy ő azt tette, ami neki parancsolva 1622 5, 4 | nagyravágyó udvaroncnak, hogy mi lesz a diplomatából, 1623 5, 4 | tart, ígérje meg nekem, hogy mikor válságos helyzetekbe 1624 5, 4 | meg tudom önnek mondani, hogy kinek higgyen, kinek ne.~– 1625 5, 4 | kegyjel sem elég valakinek, hogy beleszédüljön abba a sötét 1626 5, 4 | állsz itten? Mondám már, hogy nem kell a molnárostyád!”~– 1627 5, 4 | meg fogja mondani neked, hogy mennyit fogyasztottál el 1628 5, 4 | csakugyan nem jegyezte azt, hogy vendége mit és mennyit fogyaszt 1629 5, 4 | ellenőrizte féltékeny szemmel, hogy mennyit kapott a „valet 1630 5, 5 | az a szomorú hír volt, hogy az anyahercegnő súlyosan 1631 5, 5 | tölté. Líviára volt bízva, hogy a herceglakra felügyeljen.~ 1632 5, 5 | szabad-e?”, az állatok is érzik hogy övék már a világ, a szarvasok 1633 5, 5 | labdákkal, amikről azt tartják, hogy a bölcsőbe téve a kisgyermeknek 1634 5, 5 | kisgyermeknek álmot hoznak.~Kár, hogy nem alszunk már bölcsőben!~ 1635 5, 5 | szívedben most, akarod-e, hogy itt maradjak? Ott füstölög 1636 5, 5 | őket nem bántják soha, csak hogy éppen útjokba akadnak?~A 1637 5, 5 | imádkozott.~Miért imádkozott?~Hogy gyógyítsa meg az ég jótevőjét, 1638 5, 5 | hercegasszonyt.~Az ég látta, hogy az imádság szívéből jött. 1639 5, 5 | rettegés volt az a gondolat, hogy a hercegasszony meghalhat.~ 1640 5, 5 | jótevőd életéért, azért, hogy a magad szerelmét megvédd.”~ 1641 5, 5 | együtt lemerül a fenékre.”~„Hogy mersz szeretni? hogy mersz 1642 5, 5 | Hogy mersz szeretni? hogy mersz hinni? hogy mersz 1643 5, 5 | szeretni? hogy mersz hinni? hogy mersz reményleni?”~„Hogy 1644 5, 5 | hogy mersz reményleni?”~„Hogy mersz gondolni arra, hogy 1645 5, 5 | Hogy mersz gondolni arra, hogy versenytársa légy Rafaelának? 1646 5, 5 | megtörténhetnék az, ami képtelenség, hogy akinek választása van őközte 1647 5, 5 | igazságszolgáltatása kívánja, hogy amit elvett a férfitól, 1648 5, 5 | Hazafiúi kötelessége lesz, hogy úgy tegyen. Megvetné, kinevetné 1649 5, 5 | józan ember, ha azt tenné, hogy amidőn Magyarország leggazdagabb 1650 5, 5 | nejévé lenni, csak azért, hogy a te két szemed ne könnyezzen”.~„ 1651 5, 5 | epekedel!”~„Kísérted az Istent, hogy tud-e lehetetlent létrehozni?”~„ 1652 5, 5 | s eléje tárult a róna, hogy a haragos fák zúgása elmaradt 1653 5, 5 | hosszasan.~Milyen különös, hogy a sárga rózsa csipkebogyói 1654 5, 5 | gyászol.~Eszébe jutott, hogy itt e rózsabokor előtt mondá 1655 5, 5 | bámult ugye a kisasszony, hogy mi lesz a rózsából ha megérik? 1656 5, 5 | elkezdte magát körülnézni, hogy mije veszhetett el? Egyszerre 1657 5, 5 | Hátha azt találom kívánni, hogy jöjjön el a gyűrűjeért éjfélkor: 1658 5, 5 | egyszerre.~– Hátha azt teszem, hogy ennek a fertelmes boszorkánynak 1659 5, 5 | gyűrűjét, s azt mondom, hogy csókoljon neki kezet, amiért 1660 5, 5 | akit szeret. Én tudom, hogy kit szeret. Haragszom rá, 1661 5, 5 | belőle. No ne féljen! Azaz, hogy csak féljen, mert akasztott 1662 5, 5 | egymást minden csúf névvel, hogy a széles rónán végighangzott 1663 5, 5 | folyvást üldözte az a gondolat, hogy ezelőtt harminc évvel ez 1664 5, 5 | harminc évvel ez a két ember hogy nevezte egymást „angyalomnak, 1665 5, 5 | Lívia azt mondta neki, hogy megveszi azt tőle mind, 1666 5, 6 | hintó, melyet érte küldtek, hogy siessen rögtön az ókastélyba. 1667 5, 6 | elfoglalva azzal a nagy munkával, hogy testét az enyészettől megóvják 1668 5, 6 | sírni. Bezárkóztam szobámba, hogy egyedül legyek. Hasztalan! 1669 5, 6 | nem tudtam kimutatni azt, hogy szerettem, és még a ravatalánál 1670 5, 6 | sem tudom nyilvánítani, hogy mit érzek. Jéghideg vagyok. 1671 5, 6 | ilyen vagyok. Pedig tudom, hogy mit vesztettem. Amit nem 1672 5, 6 | ki semmi és senki! Tudom, hogy milyen rettenetes egyedül 1673 5, 6 | én édes jó atyám. Ugye, hogy az? ugye, hogy az? Lívia!~ 1674 5, 6 | atyám. Ugye, hogy az? ugye, hogy az? Lívia!~S az indulatkitörés 1675 5, 6 | kebléhez az ifjú barátnét, hogy az nyugtalankodni kezdett 1676 5, 6 | Óh, majd megtudod te azt, hogy mennyire szeretem én az 1677 5, 6 | úri családban az a szokás, hogy mikor halott van a háznál, 1678 5, 6 | igen kellemetlen volt az, hogy a hercegnő éppen ott halt 1679 5, 6 | vétettek ezek a jámbor rovarok, hogy úgy félnek tőlük? – kérdé 1680 5, 6 | tőlük? – kérdé Lívia.~– Azt, hogy oly irtóztató halottbűzük 1681 5, 6 | irtóztató halottbűzük van, hogy lehetetlen velük egy szobában 1682 5, 6 | a baglyot a szobájában, hogy az felfalta rögtön a szörnyetegeket, 1683 5, 6 | szóljon közbe, hadd tudjam, hogy ébren van.~– Hiszen nem 1684 5, 6 | szenderülök, nem akarom, hogy itt legyen, mikor haldoklom. 1685 5, 6 | az utasításokat kiadni, hogy minő halott öltönybe legyen 1686 5, 6 | Akkor aztán elmondta nekem, hogy mi ez a bebalzsamozás. Ah, 1687 5, 6 | kegyetlenül bánt velem, hogy énbelőlem a borzalom és 1688 5, 6 | minden érzést. Elbeszélte, hogy ezelőtt harminc esztendővel 1689 5, 6 | Azokat ő előre elhozatta, hogy az orvos készen találja. 1690 5, 6 | Szegény Dumka úr, úgy sírt, hogy semmi hasznát sem lehetett 1691 5, 6 | volna menni a folyosóra, hogy utána nézzen Líviának, ha 1692 5, 6 | táviratoztak.~Ővele is tudatva van, hogy a hercegnő meghalt.~Az a 1693 5, 6 | midőn az volna kötelessége, hogy imazsámolyára térdelve, 1694 5, 6 | felkeresni, s tudatni vele, hogy mi történt, tartsa magát 1695 5, 6 | szivarozol inkább?~– Tudom, hogy te nem szereted a füstöt.~– 1696 5, 6 | úgy leendesz diszponálva, hogy a gyász látása könnyekre 1697 5, 6 | szalmiákszeszt cseppenteni közé, hogy megríkasson.~– No no! Tenálad 1698 5, 6 | ellenszenvesen érinté az a gondolat, hogy az a bálványalak, akit ő 1699 5, 6 | Corysande óvásával, odahajolt, hogy megcsókolja az alak arcát.~ 1700 5, 6 | Alienor tekintete azt kérdezé, hogy „mit”?~– Hogy megtaláltam 1701 5, 6 | azt kérdezé, hogy „mit”?~– Hogy megtaláltam a könnyeimet.~ 1702 5, 7 | az emlékek bizonyítják, hogy a kegyelet kölcsönös volt.~ 1703 5, 7 | vandáljai, mikor kimondták, hogy Magyarországnak el kell 1704 5, 7 | betakarták, félretették, hogy ne lássa senki. A termek 1705 5, 7 | iconomachusok haragja elől, azáltal, hogy egy félreeső pitvarba szorult, 1706 5, 7 | is megtudta végül Leon, hogy egy igen kedves ismerőse, 1707 5, 8 | végignézett rajta, klasszifikálva, hogy tekintetes-e vagy nagyságos 1708 5, 8 | lépcsőn elpanaszolta neki, hogy a volt osztrák igazságügyminiszter, 1709 5, 8 | bedeszkáztatta takarékosságból, hogy kevesebb fa fogyjon.~A harmadik 1710 5, 8 | kormányoknak, fenyegetőzve: hogy ha meg nem veszik azt tőlük 1711 5, 8 | csak azért barátkoznak, hogy valami titkot kikapjanak!~ 1712 5, 8 | nyolcadik lépcsőn aztán elmondá, hogy ő nem olyan ember, mint 1713 5, 8 | kilencedik lépcső.)~Itt elmondá, hogy pedig bizony ráférne. Az 1714 5, 8 | becsületszavát vette Leonnak, hogy őt elöljárói figyelmébe 1715 5, 8 | magát becsületszavával, hogy Leonnak minden válságos 1716 5, 8 | behintve. Láthatta Leon, hogy milyen előkelő társaságba 1717 5, 8 | Aztán elszámlálták neki, hogy lépcsőről lépcsőre mikkel 1718 5, 8 | res” azzal a kérdéssel, hogy hát ama bizonyos szemérmetes 1719 5, 8 | bizonyos szemérmetes úri család hogy éli világát. S minthogy 1720 5, 8 | látogatástól a másikig elfeledve, hogy Leon nem él dohányfüsttel. 1721 5, 8 | Olyan embert, akiről tudta, hogy szivarozik, nem is szokott 1722 5, 8 | fejedelem képezte, úgy látta, hogy az ő búzája virágzik.~Nornenstein 1723 5, 8 | politikáról. Elmondá neki, hogy Alienor most Etelváron ül, 1724 5, 8 | s sajnálatát fejezé ki, hogy jelen nem lehetett az anyahercegnő 1725 5, 8 | Octavian azt sem kérdezte tőle, hogy hát merre járt. – Tudta 1726 5, 8 | Azután azt is elmondá neki, hogy Falbenheimék is feljöttek 1727 5, 8 | Leon pedig tudta azt jól, hogy miért van ott Bécs közelében 1728 5, 8 | Octavius. Azt is jól tudta, hogy miért sietett a megszakadt 1729 5, 8 | összekötni, még azt is tudta, hogy ez a fonál hogyan téved 1730 5, 8 | meg volt felőle győződve, hogy itt minden ember ellensége 1731 5, 8 | aztán ahelyett azt találta, hogy ellenkezőleg, inkább mindenütt 1732 5, 8 | előrevonják, követelik tőle, hogy jól érezze magát.~Nem a 1733 5, 8 | amik milliókat érnek.~S hogy helyzetének fontosságáról 1734 5, 8 | főnökeinek van arra szükségük, hogy megbízottjuk állásának tekintélyt 1735 5, 8 | lovagjává tesznek egy színészt, hogy elhíhassák az udvari koncertbe 1736 5, 8 | diplomáciai körökhöz, s hogy eljárásával meg voltak elégedve, 1737 5, 8 | elégedve, azt bizonyítá, hogy a megbízást ismételték.~ 1738 5, 8 | könnyelmű, csapodár, csélcsap. Hogy kifecsegi a rábízott államtitkokat. 1739 5, 8 | nehezebben tudja elhatározni, hogy kinek tartozik tulajdonképpen 1740 5, 8 | csörrenést alig várják ott, hogy meg lehessen adni.~S a fél 1741 5, 8 | lehetünk ellenségek ketten.”~Hogy reszket már az a kard magától 1742 5, 8 | kard magától is a tokjában? Hogy vibrálnak a dobverők a kifeszített 1743 5, 8 | kifeszített bőrön érintetlenül is! Hogy búg az ágyú torka, mikor 1744 5, 8 | Leon rendeletet kapott, hogy készüljön Párizsba.~Ez ugyan 1745 5, 8 | szabadulni attól az előítélettől, hogy minden ország kormánya hódol 1746 5, 8 | annak a rossz szokásnak, hogy a diplomatáknak küldött 1747 5, 8 | csecsebecsék közé volt rejtve.~Hogy annál nesztelenebbül elosonhasson, 1748 5, 8 | legközelebbi kaszinó-vendéglőbe, hogy hozzon számára valami estebédet, 1749 5, 8 | bizonyosnak kellett lennie, hogy abban az órában, amelyben 1750 5, 8 | szabályozzák az alphabetet, úgy, hogy a kezdő ABC betűk minden 1751 5, 8 | esernyőmet. Ne haragudj, hogy ilyenkor háborgatlak. De 1752 5, 8 | legközelebb találtalak. Tudom, hogy nem dobsz ki.~No bizony 1753 5, 8 | is csodálkozott nagyon, hogy most eső eshetik odakünn, 1754 5, 8 | nehogy Leon azt higgye, hogy ő most a városi park kertészével 1755 5, 8 | le magát tetőtől talpig, hogy ürügye legyen Leonhoz berontani.~– 1756 5, 8 | Az ember soha sem tudja, hogy esernyővel menjen-e ki az 1757 5, 8 | comfortáblet. Addig megengeded, hogy itt lebzseljek nálad.~Csak 1758 5, 8 | nem akarta vele tudatni, hogy útra készül, amit annak 1759 5, 8 | nyomni a tolakodó markába, hogy megszabaduljon tőle.~Ez 1760 5, 8 | idem.” – Ami azt teszi, hogy „nem mindig ugyanaz”.~Leon 1761 5, 8 | kalapomat a szökőkútnál, hogy ürügyem legyen hozzád berontani. 1762 5, 8 | No, légy felőle bizonyos, hogy ellopják. Akármit csinálsz, 1763 5, 8 | van már adva a rendelet, hogy ezt a sürgönyt minden áron 1764 5, 8 | tudom. S bizony mondom, hogy drágább lakmározást Kleopátra 1765 5, 8 | szóló, azért a barátságért, hogy csak egy éjszakára engedd 1766 5, 8 | tőled. Hasztalan mondod, hogy a testedhez fogod kötni, 1767 5, 8 | a testedhez fogod kötni, hogy rajta hálsz. Ha száz szemed 1768 5, 8 | szivarozol. Hát mondom, hogy ez csak tréfa. Az egész 1769 5, 8 | viszesz, éppen arra való, hogy ellopják. Azokat bolonddá 1770 5, 8 | rá. Van nekik reményük, hogy nagy megvesztegetés árán 1771 5, 8 | asszonyoktól! Csak azt mondom, hogy őrizkedjél a szép asszonyoktól! 1772 5, 8 | el, amit tudatnod kell. – Hogy mit kell tudatnod: azt kérdezd 1773 5, 8 | lesz. Urat kell mutatnod, hogy mindenütt ott lehess. Splendide 1774 5, 8 | tolakodónak. Fenyegess, hogy a lépcsőn dobsz le, ha még 1775 5, 8 | azt már. Tőled az igaz, hogy nem. – Te nem szoktál a 1776 5, 8 | részére, s aztán mondd rá: hogy több is veszett Buda alatt! 1777 5, 8 | Úgy csúfol minden ember, hogy a „vaskakadu”.~Csengettek.~ 1778 5, 8 | hálálkodva neki latin nyelven, hogy az inas ne értse: „ago gratias, 1779 5, 8 | kikergetett alázatos emberkére.~– Hogy eresztheti be az ilyen embert 1780 5, 8 | koldulás csak ürügy. Azt nézi, hogy mit lophasson el. Ettől 1781 5, 8 | parancsolni arcvonásainak, hogy azok egy rándulással se 1782 5, 8 | néha megfogni a száját, hogy ne beszéljen.~S azt már 1783 5, 8 | azt már tudta Leon jól, hogy két nagy tudomány van a 1784 5, 8 | felelni”.~Nem hallotta, hogy mit kérdeztek, és nem felelt 1785 5, 8 | mutatta Leon a fejével, hogy nem kapta.~– Micsoda? Nem 1786 5, 8 | előttről! Tehát csakugyan igaz! Hogy minden levelemet elfogják 1787 5, 8 | azt az ártatlan dolgot, hogy én ma a badeni villámban 1788 5, 8 | Önnek nincs fogalma arról, hogy micsoda pusztítást követ 1789 5, 8 | szerencsés sejtelem volt tőlem, hogy ide feljöjjek! Pedig csak 1790 5, 8 | s akkor jutott eszembe hogy hohó! hisz az én barátom, 1791 5, 8 | Majd rátalál, aki jön, hogy nincs bezárva.~Az inas jött 1792 5, 8 | kezdett, s figyelmezteté, hogy a beefsteak megfagy.~– Csak 1793 5, 8 | Annyit vett észre Leon, hogy nagyobb tériméjű bankjegy 1794 5, 8 | magamtól azt a szerencsét, hogy magasságod estélyén jelen 1795 5, 8 | leánya udvarlóit.~– Lehet, hogy azok maguk teszik meg egymásnak 1796 5, 8 | örülnek, ha azt látják, hogy az emberi bolondság mint 1797 5, 8 | ellentállni annak a csiklánynak, hogy megtréfálja azokat, akik 1798 5, 8 | gondolkozott tovább rajta, hogy mi lehet még abból.~A démoni 1799 5, 8 | a gondolattal kibékülni, hogy Rafaela hercegnő egy olyan 1800 5, 8 | utasítást adott az inasának, hogy úti bőröndjével másnap reggel 1801 5, 8 | az estét azzal töltenéd, hogy levelet írj annak, akinek 1802 5, 8 | mentette magát önlelke előtt, hogy e titkot még ővele sem szabad 1803 5, 8 | az indóházig kocsizott, hogy hát vannak az életben olyan 1804 5, 8 | a fejüket a világ előtt, hogy megmondják az igazi nevüket. 1805 5, 8 | sem tudja meg róluk senki, hogy kik voltak??~ 1806 6, 1 | mely még most sem tudja, hogy hányadán van vele. De azokon 1807 6, 1 | átvenni. Mosolygása jelenté, hogy méltóztatik rá emlékezni.~– 1808 6, 1 | a táskát: megvizsgálta, hogy jól zárult-e. Vendelin aztán 1809 6, 1 | volt nagyobb gondja, mint hogy a kesztyűjét be tudja gombolni.~ 1810 6, 1 | főúrnak, s aztán rájuk bízta, hogy mulassanak egymással, maga 1811 6, 1 | tudod nyitni?~– Nem mondom, hogy nem.~– Abban a táskában 1812 6, 1 | betűre lemásolod: vigyázva, hogy egy betűt is el ne tévessz, 1813 6, 1 | levelet ismét leragasztod úgy, hogy a felbontást észre ne lehessen 1814 6, 1 | alatt biztosítva vagyok, hogy az az úr nem jöhet rám a 1815 6, 1 | Leon arra volt készen, hogy faggatni találják. Hogy 1816 6, 1 | hogy faggatni találják. Hogy próbálgatni fogják a nyitját, 1817 6, 1 | melyben csak az a kérdés, hogy a főurak milyen kosztümbe 1818 6, 1 | megindulni készülő hadjáratról, hogy egészen megfeledkeztek a 1819 6, 1 | közelített, észrevette, hogy rögtön felhagynak diplomáciával, 1820 6, 1 | mintha ők félnének Leontól hogy az kémleli ki őket.~(– Bravó! – 1821 6, 1 | baronesse-t, akiről tudta, hogy itt van.~Máskor oly könnyű 1822 6, 1 | Ahhoz is szokva volt Leon, hogy ahol ővele találkozik Pompeia 1823 6, 1 | legyezőt sem mozdítja meg, hogy még azzal se árulja el, 1824 6, 1 | még azzal se árulja el, hogy ezen a világon van.~A hajdani 1825 6, 1 | igézte.~Csak azt várta, hogy a legelső kontratáncot elkezdjék. 1826 6, 1 | kontratáncot elkezdjék. Látta, hogy Pompeia mindenkinek kosarat 1827 6, 1 | beteg? – Mi bajom? – Az, hogy most itt „kell” lennem. 1828 6, 1 | azt? S még kérdezik tőlem, hogy mi bajom. Pedig tudják mind. – 1829 6, 1 | mainsnél úgy lökték hátba, hogy térdei a szép úrhölgyéihez 1830 6, 1 | padra leült, s kérte Leont, hogy üljön mellé. Árnyékos, titoktartó 1831 6, 1 | utcákon.~– Ön azt hiszi, hogy szenvedek, s azért nem kérdi, 1832 6, 1 | részvétteljesen kérdezik, mert tudják, hogy nem szenvedek, hanem gyűlölök! 1833 6, 1 | hozzá: ön nem is sejti azt, hogy gyűlöletem legelső tárgya 1834 6, 1 | irányában? S nem vette ön észre, hogy az istennő mindenkihez nyájas, 1835 6, 1 | mert nem bízott magában, hogy ura, parancsolója tud lenni 1836 6, 1 | Mondja csak: hiszi ön azt, hogy lehet a világon nő, aki 1837 6, 1 | megesküszöm rá, bárónő, hogy öntül egész a fegyverlerakásig 1838 6, 1 | számítja fájdalmai közé, hanem, hogy Nornenstein Alienor neje – 1839 6, 1 | nézve, bizonnyal mondom, hogy oly nagy adóssága van nálam 1840 6, 1 | végletekhez csapongás.~– Igaz, hogy másik véglet is van. Csakhogy 1841 6, 1 | nagyon jó szív kell ahhoz, hogy valaki elfogadja élete céljául 1842 6, 1 | elfogadja élete céljául azt, hogy másnak mindig csak örömöt 1843 6, 1 | megengedi azt történni, hogy Nornenstein Alienor nőül 1844 6, 1 | akinek egyszer elárulta, hogy szíve van, s az nem vette 1845 6, 1 | nőnek azon bizarr ötlete, hogy „segíts engem férjhez menni 1846 6, 1 | leheletét, s nem kérdezte, hogy mi van még tovább?~– No 1847 6, 1 | idén háborúnk?~– Kívánom, hogy ne legyen. Félek, hogy lesz. 1848 6, 1 | hogy ne legyen. Félek, hogy lesz. De remélem, hogy mi 1849 6, 1 | hogy lesz. De remélem, hogy mi kimaradunk belőle. A 1850 6, 1 | nem tudom.~– Én kívánom, hogy legyen, remélem, hogy lesz: 1851 6, 1 | kívánom, hogy legyen, remélem, hogy lesz: bizonyosan hiszem, 1852 6, 1 | lesz: bizonyosan hiszem, hogy mi benne leszünk, s a jövendőt 1853 6, 1 | megvan a biztos jelenség, hogy monarchiánk kész a háborúba 1854 6, 1 | társaság, melyről ön azt hiszi, hogy táncol és kártyázik. Nem 1855 6, 1 | Juditra, mikor elküldték, hogy hozza el Holofernes fejét, 1856 6, 1 | levehetném ezt az ön fejét, hogy abból megtudnám, vajon csakugyan 1857 6, 1 | fejedelmet?~– Óh, ne higgye ön, hogy én magamat csalom meg, midőn 1858 6, 1 | legcsalárdabbul intézkedik, hogy gátakat rakjon közénk. Én 1859 6, 1 | olyan olcsó! Nem csodálom, hogy sokan vannak, akik a ciánkálit 1860 6, 1 | csak azt éri el, bárónő, hogy Alienor Etelvár helyett 1861 6, 1 | menni.~– Ne feledje ön el, hogy közbeesik Bécs!~– Ah! tehát 1862 6, 1 | Octavian elébb tudná meg azt, hogy egy oly fordulat van készülőben, 1863 6, 1 | örökre. Érti ön már most, hogy mennyivel adósom ön nekem?~ 1864 6, 1 | e percben arra gondolt, hogy a szépség egyedül még nem 1865 6, 1 | engedte, s azt követelte tőle, hogy ha róla álmodik is, mire 1866 6, 1 | mire fölébred, elfelejtse, hogy mit álmodott!~Falbenheim 1867 6, 1 | merészség, amivel megvallotta, hogy más neje akar lenni: nincsen 1868 6, 1 | bárónő, csak egyet nem: azt, hogy miért vagyunk mi ketten 1869 6, 1 | Octaviannak Zárkány Napóleon, hogy azt útjában el kellett fognia, 1870 6, 1 | Falbenheim Pompeia bárónő előtt, hogy mikor gyűlöli az egész világot, 1871 6, 1 | örökre a női fegyvertárból, hogy atyja által ide engedte 1872 6, 1 | idézett-e ide minket kettőnket, hogy alkalmat adjon nekünk princ 1873 6, 1 | Leon szemébe. Tapasztalá, hogy itt nem közönséges ellenféllel 1874 6, 1 | fegyverezni, s azt akarja, hogy puszta kézzel küzdjek meg 1875 6, 1 | Azt már megvallotta ön, hogy fél tőlem. Ezt látom. Most 1876 6, 1 | meg azoknak az uraknak, hogy sohase törjék a fejüket 1877 6, 1 | Rászedni azt, aki lop. Elnézni, hogy cepeli ez a kaviccsal telt 1878 6, 1 | zsákot, abban a hitben, hogy aranyat lopott. Ezt az egész 1879 6, 1 | kívánatuk és törekvésük szerint, hogy saját maguk tegyék magukat 1880 6, 1 | bolonddá.~Arra nem gondolt, hogy egy ilyen tréfának oly következményei 1881 6, 1 | Leonban volt valami gonoszság, hogy ezt meg hagyja történni. 1882 6, 1 | megérdemli e fenyítést a sorstól, hogy elhagyja a vőlegénye. Egy 1883 6, 1 | bajadérjéből, és kössön meg vele, hogy el ne futhassak. Hát ön 1884 6, 1 | Hát ön valóban azt hiszi, hogy Nornenstein Octavian fejedelem 1885 6, 1 | a sürgönyelsikkasztást? Hogy amit az ön varázsszava ki 1886 6, 1 | megakadályozni, azon az áron, hogy ön mellől eltávozzam. Kivált 1887 6, 1 | szarkazmusán a sorsnak, hogy ugyanazon percekben, amikben 1888 6, 1 | ellentétes indulat egyesült, hogy nehéz volt kitalálni, melyik 1889 6, 1 | kellett dűlnie Leon vállára, hogy a kerti lámpák rezgő fényénél 1890 6, 1 | a jegyzőkönyvet Leonnak, hogy betűzze ki a talányt.~Mik 1891 6, 1 | medaillont, s megnézte, hogy nem törött-e el rajta az 1892 6, 2 | végrendelete úgy volt szerkesztve, hogy legelébb is a cselédjeiről, 1893 6, 2 | összeget, oly feltétellel, hogy a megürült fejedelemnői 1894 6, 2 | előttük, s úgy találta, hogy a leány reszket.~Rögtön 1895 6, 2 | természetét. Tudta jól, hogy az képes önakaratból, szerelemből 1896 6, 2 | tégedet megvesselek, azért, hogy lemondasz a fényes rangról, 1897 6, 2 | volna arra vállalkoznom, hogy lebeszéljelek róla, s az 1898 6, 2 | egy tiszta lelket attól, hogy az égnek szentelje magát, 1899 6, 2 | nagyon elővesz a vágy, hogy magam foglaljam el azt a 1900 6, 2 | Nem várom férjemtől azt, hogy angyal legyen, s amit más 1901 6, 2 | csak azért beszél vele, hogy megtudja, mennyire ment 1902 6, 2 | Orvosának sohasem mondta el, hogy mi baja, nekem kellett azt 1903 6, 2 | lélegzetvételére, töredezett szavaira, hogy megtudjam, mit álmodik most, 1904 6, 2 | rémület, iszonyat kínozza-e, hogy felébresszem belőle. Ki 1905 6, 2 | ragadta meg a leány kezét, hogy az szinte összerezzent bele.~– 1906 6, 2 | elhatározásodtól függött, hogy elfogadod-e a zárdafejedelemnői 1907 6, 2 | megmaradsz elhatározásod mellett, hogy a végrendelet intézkedését, 1908 6, 2 | amikből majd megtudod, hogy mi vagy te énnekem.~Lívia 1909 6, 2 | sejteni sem volt képes, hogy mi terve lehet Rafaelának. 1910 6, 2 | hozott, s azt kívánta tőle, hogy az ajándékokat ossza meg 1911 6, 2 | számára, s tudatá vele, hogy rendelkezésére áll az utazó 1912 6, 2 | utána akart indulni. Érezte, hogy annak jól fog esni, ha valakit 1913 6, 2 | lábát abban az igyekezetben, hogy a hölgyeket a lépcsőkön 1914 6, 2 | eressze.~Líviának feltűnt, hogy Alienor eddigi kacér udvarlói 1915 6, 2 | Amit az nagyon szégyenelt: hogy olyan soká piperézte magát.~– 1916 6, 2 | Jól teszed! Én azt akarom, hogy szép légy. Én büszkélkedni 1917 6, 2 | Hát azt akarja a hercegnő, hogy matrónás külsőm legyen.~– 1918 6, 2 | lehúzva azokat halántékaira, hogy idősebbnek tessék.~Az ebédhez 1919 6, 2 | Meglátszott mindenkin, hogy csak szükségből keresi azt 1920 6, 2 | háromszor is áthágta a tilalmat, hogy háborúhírekről nem fog beszélni, 1921 6, 2 | Alienornak meg lett engedve, hogy elmehet akármerre szivarozni. 1922 6, 2 | támlát félig hátradönti, hogy félfekve aludjék. Ezek drága 1923 6, 2 | mely azt parancsolta neki, hogy rögtön keljen útra, különvonattal. 1924 6, 2 | Ebben az volt: „tartok tőle, hogy a tied lesz!”~– Ti pedig 1925 6, 2 | egész öröme telt benne, hogy ő és Lívia sok pénzt elnyertek 1926 6, 2 | figyelmeztetni Miksa herceget, hogy már ideje lesz a lefekvésre 1927 6, 2 | kelni. Az az életmódja volt, hogy amint a hajnal hasadt, rögtön 1928 6, 2 | mindig. Most úgy örült neki, hogy a nap fölkeltét látja s 1929 6, 2 | elénk jöttél?~– Úgy van.~– Hogy fog majd az orvos csodálkozni, 1930 6, 2 | mosolyogsz.~– Hiszed-e, hogy én szeretlek?~– Sőt bizonyosan 1931 6, 2 | értettél meg? Én azt akarom, hogy légy te az én atyám hitvese… 1932 6, 2 | ítélve. Ki van rá mondva, hogy rendes körülmények szerint 1933 6, 2 | Gondolhatok-e egyébre, mint arra, hogy az ő életét megtartsam? 1934 6, 2 | tartozik a csodák közé, hogy a te gyöngédséged visszaadná 1935 6, 2 | boldogtalanít az a gondolat, hogy őt elhagyjam egyedül, szerettelenül, 1936 6, 2 | atyámat!~Lívia azt hitte, hogy az ég szakad most rá, s 1937 6, 2 | tőle feleletet.~– Tudom, hogy megleptelek ez óhajommal, 1938 6, 2 | árultad el egy sóhajtással is, hogy szívednek valami titkos 1939 6, 2 | oly végtelen tettetésre, hogy ezt előttem el tudtad volna 1940 6, 2 | vallhatja-e meg egy leány azt, hogy szeret, annak, akit vágytársnéjának 1941 6, 2 | ne törd a fejedet azon, hogy mit felelj. Ismerem én minden 1942 6, 2 | veendi nőül. Elolvashatod, hogy mit feleltek rá. Megtudhatod, 1943 6, 2 | feleltek rá. Megtudhatod, hogy mi véleménnyel vannak felőled. 1944 6, 2 | te nem is tudtál afelől, hogy téged megbírálni jöttek 1945 6, 2 | Octavian fejedelem azt kívánja, hogy amidőn fia engem oltárhoz 1946 6, 2 | Az orvos biztosítá róla, hogy az eset nem aggodalomkeltő. 1947 6, 2 | és nyugtassa meg.~Azután, hogy egyedül maradt Líviával, 1948 6, 2 | nem, a hála kötelezné rá, hogy annyi szeretetért viszonzásul 1949 6, 2 | s ha azt kívánná tőle, hogy legyen szolgálója ezentúl, 1950 6, 2 | tenni. Óh, ez rettenetes! S hogy válaszoljon erre? Hogy ejtse 1951 6, 2 | S hogy válaszoljon erre? Hogy ejtse ki ezt a szót: „nem!” 1952 6, 2 | nem!” Mi okot adjon rá? Hogy álljon meg tekintete előtt, 1953 6, 2 | álljon meg tekintete előtt, hogy viselje el azontúl az ő 1954 6, 2 | nézi meg azt a medaillont, hogy nincs-e eltörve rajta az 1955 6, 2 | felkeresé Líviát szobájában, hogy szokott najádi mulatságainak 1956 6, 2 | mellékutakon kellett elmenekülnie, hogy tanúja nem akadt hoválétének.~ 1957 6, 3 | engem? Kit szerethetett úgy, hogy azt el kellett titkolnia 1958 6, 3 | Lívia szobájába, megnézni, hogy csakugyan nincs-e ott, hátha 1959 6, 3 | szobájában. Az orvos mondá, hogy a hercegnek igen rossz éjszakája 1960 6, 3 | szótlanul.~(„Volnál itt! hogy látnád őt most, te szívtelen 1961 6, 3 | mennyegzőjéről, hitegette vele, hogy milyen boldog fog lenni, 1962 6, 3 | ragyogás sugarait arcával, hogy annak visszfényét a beteg 1963 6, 3 | Észre akarta vétetni magát, hogy itt van, – ha talán ő is 1964 6, 3 | igen természetes volna, hogy a hirtelen eltávozott vőlegény 1965 6, 3 | fordított tenyerével mutatá, hogy a hercegnő számára azok 1966 6, 3 | aztán folytatta a feladatot, hogy kitudja: hány lépés az a 1967 6, 3 | azt valakinek körüljárni, hogy akkora utat tegyen gyalog, 1968 6, 3 | nélkül, ki aztán nem is, hogy a rotunda körútján sietett 1969 6, 3 | lélegzetvétele tanúsítá, hogy szívgörcsökben szenved. 1970 6, 3 | Áldassék Istennek szent neve, hogy ez így történt! Atyám! Nem 1971 6, 3 | derült lesz a mi lelkünk is. Hogy tudsz felindulni ily semmiség 1972 6, 3 | ennél a szónál elfeledé azt, hogy szenved: alakja kiegyenesedett, 1973 6, 3 | Németországnak szövetkeztek, s hogy maguk apró királyok lehessenek, 1974 6, 3 | egyebet se tettek, mint hogy a pápa papucsát elmentek 1975 6, 3 | fogok lecsendesülni! Akarom, hogy ismerjenek meg valahára. 1976 6, 3 | mint én! Ismerjenek meg, hogy ki vagyok! Nem a déli szigetekre 1977 6, 3 | sarkat ér: s aztán lássuk, hogy ki lesz az erősebb! Velük 1978 6, 3 | erősebb! Velük voltam azért, hogy gátja legyek világbontó 1979 6, 3 | terveiknek. Most azt hiszik, hogy eljött az ideje a gátat 1980 6, 3 | áldom érte csillagzatomat, hogy halálom óráján Istenben 1981 6, 3 | még meg nekik! Ne higgyék, hogy halálra sebeztek. Még találkozni 1982 6, 4 | esküdni kell mennyre-földre, hogy a béke örök időkre biztosítva 1983 6, 4 | örök időkre biztosítva van, hogy a kormányok között a legbensőbb 1984 6, 4 | egyetértés uralkodik, avégett, hogy a börze gyanútlanul fogadja 1985 6, 4 | Mert ha előre kikiáltjuk, hogy hadi felszerelésre s hadseregmozgósításra 1986 6, 4 | olyan pánikot indítunk meg, hogy mikor senki sem kerget, 1987 6, 4 | nagyon a haditervünkbe illik, hogy azok, akiké a „szó” és a „ 1988 6, 4 | beszéljenek és írjanak arról, hogy – ők vezetik a világtörténetet. 1989 6, 4 | cselekedjünk. Ők arra valók, hogy tagadják el, amit mi teszünk, 1990 6, 4 | amit mi teszünk, mi pedig, hogy tegyük meg, amit ők eltagadnak.~– 1991 6, 4 | törvényhozóktól senki sem kérdi, hogy mi történjék a külpolitikában. 1992 6, 4 | szép.~– Azt is mondják, hogy igen csípős természete van: 1993 6, 4 | hiszen a világ elég nagy, hogy két házastárs elférjen benne. 1994 6, 4 | Nem féltem én Alienort, hogy neki asszony keserűséget 1995 6, 4 | Alienor.~– Hát mi bajod velem, hogy éjszaka nyargaltatsz haza?~ 1996 6, 4 | tartom figyelmedbe ajánlani, hogy amit rád bízok, annak a 1997 6, 4 | tanultam volna meg. Köszönöm.~– Hogy mennyire komoly e misszió, 1998 6, 4 | azt megítélheted abból, hogy az összeg, amit rendelkezésedre 1999 6, 4 | ügyességedtől fog függni, hogy egy milliót nyerj-e vagy 2000 6, 4 | pedig mindenki azt tudja, hogy egy szeleburdi vagy, ki