Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsikét 1
érzületem 1
es 3
és 1107
escadronja 1
escarpé-okra 1
esedezzem 1
Frequency    [«  »]
1615 egy
1406 is
1306 azt
1107 és
1069 volt
1051 meg
939 én
Jókai Mór
Az élet komédiásai

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1107

     Part,  Paragraph
1 1 | Ő CSÁSZÁRI ÉS KIRÁLYI FELSÉGÉNEK~ERZSÉBET~ 2 2, 1 | szabályosak; arcszínem fehér és piros; ajkaim teltek; fogsorom 3 2, 1 | ajkaim teltek; fogsorom fehér és rendes; szemeim nem kicsinyek, 4 2, 1 | van bennük elég kevélység és tűz; hajam leeresztve térdemig 5 2, 1 | távolból látszik fehérnek és lámpafénynél, úgyhogy az 6 2, 1 | visel; de közelről látva és nappal, van rajta valami 7 2, 1 | Pompeiával arcot, hajat és szemeket cserélni. Nekem 8 2, 1 | első találkozásunknál „te és te” lettünk egymással. Felvillanyoz, 9 2, 1 | szellem, mint a ragaszkodás és ösztön. Atyámat jobban szerettem, 10 2, 1 | különbség van a férfi által írt és a által írt vers között. 11 2, 1 | az. Mi gazdagok vagyunk és főrangúak. Atyám zászlósúr, 12 2, 1 | hogy milyen alant állok. És aztán ha jön is alkalom 13 2, 1 | iránta, gyöngéd volnék hozzá, és azt meg nem tudná soha, 14 2, 1 | köznemesi családból való volt, és nem gazdag, de büszke. E 15 2, 1 | kéz kisegíté a bajból őt és családját. Senki sem ismerte 16 2, 1 | akinek együtt adja szívét és kezét.~– Óh, hallod-e, én 17 2, 1 | ha indulata fölhevíti, és lágyan könyörögni, ha gyöngéd 18 2, 1 | veszekedést kereső, hanem lovagias és finom. Lelkének is minden 19 2, 1 | az okossággal. Bátornak és szelídnek kell lennie 20 2, 1 | tudjon nekem engedelmeskedni. És mindezek mellett követelném 21 2, 1 | mondják, még festi is fehérre és pirosra; vállfűzőt visel, 22 2, 1 | karperecet hord, s a színházban és táncvigalomban legyezővel 23 2, 2 | válogatott minőségű compressek és cataplasmák, ő pedig maga 24 2, 2 | mindenféle töviskoszorúkkal és testsanyargató fűzőeszközökkel 25 2, 2 | fogva nagyon szenvedő hangon és erősen bal oldalra hanyatló 26 2, 2 | Rafaela hercegnő jósága és finom gyöngéd tapintata 27 2, 2 | repraesentansnői kvalifikációig emelte. És mind ez idő alatt nem tudtam 28 2, 2 | engemet édesanyjához elvigyen, és neki mint házához tartozót 29 2, 2 | lámpákat minden szobában és folyosón, s kezdődik a nappal. 30 2, 2 | kápolnában. Azalatt, míg úr és vendég ájtatoskodik, a cselédek 31 2, 2 | felé. Van hozzá hideg sült és sütemények. Mikor aztán 32 2, 2 | éjszakát kíván egymásnak, és megy aludni. A hercegnő 33 2, 2 | roppant sok ismeretekkel bír, és emlékező tehetsége bámulatos; 34 2, 2 | tudjon egyszerre beszélni és ügyelni.~– Ah, hisz a hercegnő 35 2, 2 | modort követ asszonyságokkal és mást kisasszonyokkal szemben.~– 36 2, 2 | méltóztassanak la duchesse és mesdames egyedül reggelizni.~ 37 2, 2 | elsorolta őket. (Francia volt és párizsi.)~– Monsieur le 38 2, 2 | Trombita” szerkesztője.)~– És monsieur Napóleon öcsém.~ 39 2, 2 | megégetésére elég chartreuse-t. És most szóljuk meg a férfiakat! 40 2, 2 | névnek viselője kedvelt és társaságba való fiatalember, 41 2, 2 | vitte az fel a kancellárhoz. És lám a folyamodásnak teljes 42 2, 2 | mint aki mindentől fél, és minden embernek kénytelen 43 2, 2 | megtisztelve érzi magát és bámul: először az ifjú ember 44 2, 2 | volt, s éppen a követelések és tartozások kiegyenlítésének 45 2, 2 | kincstárnak is tartozik ezer és sok száz forinttal, amihez 46 2, 2 | elhaladni, s még köszönt is neki és tüzet kért tőle, mert tűzszerszámát 47 2, 2 | Corysande-nak erre a szóra az orra és a szemhéjai kezdtek pirosodni. 48 2, 2 | hozzá, hogy megharagudjék és elhallgasson.~A hercegnő 49 2, 2 | a herceghez beajánljon, és jól is akart velem tenni. 50 2, 2 | bonyolódott feladat volt.~– És a másik? – unszolá a hercegnő 51 2, 2 | Tréfát űz a hivatalából is, és tiszttársait inkább rászedni 52 2, 2 | tiszttársait inkább rászedni és mulattatni törekszik, mint 53 2, 2 | herceg tartja fenn, több főúr és főpap társaságában. Egyébiránt 54 2, 2 | de a bosszú el nem marad. És ezeket Kolompi úr mind hűségesen 55 2, 2 | haszontalan tréfára az idejét és tehetségét?~– Lehet, hogy 56 2, 2 | szónál, mint volt eddig.~– És ez mind csak tréfa és színjáték 57 2, 2 | És ez mind csak tréfa és színjáték tőle. Megcsalja 58 2, 2 | megnagyobbított orrokat és szájakat, hazai szerecsenyeket 59 2, 2 | szájakat, hazai szerecsenyeket és világhírű bálkirálynőket 60 2, 2 | készletében megörökítve.~És ennek a százhuszonnyolcnak 61 2, 2 | az cotillon-érdemrend.~– És most az a negyedik.~Az meg 62 2, 3 | lakott uradalmában, (tavasz és ősz idején) vele volt orvosa, 63 2, 3 | főszámtartója, titkárja és etelvári prépostja.~Igenis. 64 2, 3 | jelenlegi prépost: nagyságos és főtisztelendő Barcsák Timotheus, 65 2, 3 | is veres huszárnadrágot és sarkantyús csizmát visel. 66 2, 3 | igazat mondani, nyersen és gorombán mindenütt és mindenkinek. 67 2, 3 | nyersen és gorombán mindenütt és mindenkinek. Ezt megkapja 68 2, 3 | herceg is, a hercegnő is, és a fiatal úrhölgyek meg madame 69 2, 3 | megyegyűléseken a szónokok, a közönség és az elnök. Ez ellen nem véd 70 2, 3 | a herceg van csak jelen és az orvos.~A herceg ötvennégy 71 2, 3 | Jerichói Kürtszerkesztője és tulajdonosa – egyházi személy, 72 2, 3 | amennyiben a papok pénzét költi és a házhoz tartozó, amennyiben 73 2, 3 | azután arról, hogy ő mit és hogyan tett, tudták meg 74 2, 3 | többiek, hogy nekik mit és hogyan kell tenni. Utánzói 75 2, 3 | szemeivel szemébe akar nézni. És ezekben a szemekben igézet 76 2, 3 | országcímer van felvésve. És amit mond, az is mindig 77 2, 3 | az is mindig érzelmeinek és meggyőződéseinek szilárdságát 78 2, 3 | rajtunk ég áldásavédé magát és osztályosait nagylelkűen 79 2, 3 | Az idők mostohasága … és az emberi hitetlenség … 80 2, 3 | hogy: „Nyomtatta Gyurián és Bagó”. AJerichói Kürt” 81 2, 3 | találok olyan újdonságokat és kiváltképpen táviratokat, 82 2, 3 | kezét szája elé téve, bámult és a fejét rázta.~– Ez mind 83 2, 3 | A komornyik reszketett és vallott.~– Mikor szokott 84 2, 3 | kivisz?~A számtartó izzadt és vallott.~– Mikor volt ön 85 2, 3 | Végre kiderült, hogy együtt és külön-külön ismerik és kivétel 86 2, 3 | együtt és külön-külön ismerik és kivétel nélkül jeles és 87 2, 3 | és kivétel nélkül jeles és feddhetlen egyénekül ismerik 88 2, 3 | foglaltatnak, mint amelyek a herceg és a prépost példányaiban feltalálhatók.~ 89 2, 3 | úr. Ivott, kalácsot evett és interpellált.~– Majd én 90 2, 3 | Napóleonnak, chartreusenek és kalácsszeletkéknek, s követte 91 2, 3 | élvezhetni minden szőlőcukor és spiritusz hozzákeverése 92 2, 3 | kabinetjéből egyedül. Nagyon komoly és fontos arcot igyekezett 93 2, 3 | igen komoly arcot öltött, és kezet adott .~– Ha az 94 2, 3 | lakosztályból madame Corysande és Lívia kisasszony is megjelentek. 95 2, 3 | igazlelkű, ahhoz ön is tud és igaz lenni?~– Bizonyosan.~– 96 2, 3 | rémülve látja maga előtt Cham és Nadar egész albumát a dinnyehéjon 97 2, 3 | színészből is, sőt nyomdászból és szabóból is, de festőből 98 2, 3 | napóleonomat péterfillérekre.~– No, és ön gondolkozik rajta, hogy 99 2, 3 | bennem elég kitartás?~– No és ki fog önnek e kérdésre 100 2, 3 | kettőt sért meg: a szentet és engem.~– S inkább minden 101 2, 3 | mondta, könyörgetlenüI, és tanácsát el ne mondja neki.~ 102 2, 3 | Atyjának megcsókolta a kezét és arcát, s valamit súgott 103 2, 4 | Gondolkodni az ismerősről és az ismeretlenről. Eszébe 104 2, 4 | jutnak az embernek a rémmesék és Pitaval bűntörténetei. Azoknak 105 2, 4 | szépségekkel, mint egy aranyfácán, és éppen olyan semmire egyébre 106 2, 4 | ki. Egy gyermeket szültem és szoptattam. Egy másikat 107 2, 4 | tanulnia. Mert az egy tudatlan és tudvágy nélküli teremtés. 108 2, 4 | a másik általoui”-val ésnon”-val megszaggatott 109 2, 4 | semmit. Könyvtára regény- és travellerirodalom. Kitől 110 2, 4 | vannak elfoglalva. Ehhez nagy és erős belső ösztön kell, 111 2, 4 | ijedten szalad le a hálóról, és siet elbújni a falevelek 112 2, 4 | pókok házaséletéből. Férj és . De itt korántsem a férj 113 2, 4 | áttér ön a corollariumokra és applicatiókra!~– Ah!~– Vagy 114 2, 4 | botanikát tanítani a hím és ismertetése nélkül? Van 115 2, 4 | erényt, mert később a férj és egészen külön szférában 116 2, 4 | veszedelmes egy polgárleánynak? És elvégre is a női erényt 117 2, 4 | erősebb az etikánál. Erény és erkölcs vele születik a 118 2, 4 | magyarázok neki valamit, felugrik és elszalad. Azért nagyon szeretem, 119 2, 4 | díszítve. Művészi remekképek és szobrok a falakon, az oltár 120 2, 4 | italtól, minden felebarátjától és saját magától.~S e borzasztó 121 2, 4 | Corysande-nak hallgatni és nézni a hercegnő felvilágosításait 122 2, 4 | valamennyi megismertetett bajt és nyavalyát érzett már testének 123 2, 4 | esőköpönyeget a fejére borítani!~– És lássa ön: ezek azok, amiket 124 2, 4 | hárompercnyi időköz van hagyva.~És ez a három perc időköz még 125 2, 4 | II. Lajos magyar király és Macduff életében az első 126 2, 4 | valódi kitüntetés volt. És mindazok, akiket e szerencsében „ 127 2, 4 | szíverősítő, vértisztító, izzasztó és álomhozó szereket szedjen 128 2, 4 | nagyon ízletes. Burgonyaleves és pörkölt hús, tarhonyával.~– 129 2, 4 | Ön nagyon keveset eszik és éppen nem iszik.~Ital pedig 130 2, 4 | , milyen szép szemek! És minő hatalmas karmok! Képes 131 2, 4 | nagyobb bohó, mint azelőtt.~– És az Alienor?~– Épp oly szép 132 2, 4 | Alienor?~– Épp oly szép és kiállhatatlan, mint eddig.~– 133 2, 4 | egyszerű férjből okos embert és megfordítva: egy túl erős 134 2, 4 | szerfelett félt a villámlástól és mennydörgéstől; mikor zivatar 135 2, 4 | elfeledem, hogy a földön vagyok és ember vagyok. Azért szeretem 136 2, 4 | hozzáfognak a hercegnőnek és Rafaelának a lábait megszabadítani 137 2, 4 | hisz akármilyen bölcs, okos és kedves teremtés legyen is 138 2, 5 | meg volt elégedve magával és tervének jól sikerültével.~ 139 2, 5 | érdes toklászain az eső és harmat billió cseppje ragyog. 140 2, 5 | az emberi hivatás terheit és örömeit oly egyenlőtlenül 141 2, 5 | egyenlőtlenül osztotta fel a férfi és a között. Irigyelem a 142 2, 5 | védenc odajön a koporsóhoz, és sír fölötte. – És az álmodónak 143 2, 5 | koporsóhoz, és sír fölötte. – És az álmodónak eszében van 144 2, 5 | az, hogy ő most álmodik. És még arra is tud eszmélni, 145 2, 5 | szemöldei összehúzódnak, és homlokán veríték gyöngyözik.~ 146 2, 5 | mert az már ébren van, és a herceglaki gesztenyefasorok 147 2, 5 | ezüstnek is nézhetett akárki).~És akkor odaszorítá Leon ezt 148 2, 5 | a fehér gyűrűvel ajkához és végtől végig csókolá azt, 149 2, 5 | én védangyalom. Örömem és szomorúságom. Reményem és 150 2, 5 | és szomorúságom. Reményem és nyugtalanságom. Életemnek 151 2, 5 | Mindent hiszek neked, Leon. És én viszont azt mondom neked, 152 2, 5 | amit én tudok, egy gróf és gazdag ember lehet diplomata 153 2, 5 | gazdag ember lehet diplomata és miniszter, egy szegény legény 154 2, 5 | ember tart tőle vissza. Te és a herceg. Egyedül az egész 155 2, 5 | ösvénye a válaszútnak hosszú és tekervényes, ha ezen elindulok, 156 2, 5 | várni a végtelen időkig és hinni és tűrni örömtelenül, 157 2, 5 | végtelen időkig és hinni és tűrni örömtelenül, s temetve 158 2, 5 | van még. Terem rajta búza és tengeri, amennyi egy család 159 2, 5 | Akarod-e?~A leány megállt, és kezét homlokára tette. Arca 160 2, 5 | között ate boszorkányés ate zsivány” a legszelídebbek 161 2, 5 | ultimónak!~A vadember e szóra és robajra, mint a meglőtt 162 2, 5 | Napóleonkám?~– Semmi barátom! Urad és bírád! Fel vagy jelentve, 163 2, 5 | szerteszét köpve a szót és a dohánybűzt. – Tégedet 164 2, 5 | városaiba; van hangom és előadásom; azután mutogatnánk 165 2, 5 | s azzal holt menyasszony és vőlegény együtt zuhannak 166 2, 5 | az árokba.~– Hát a kocsis és az inas?~– Az egyik az innenső, 167 2, 5 | ősremekké domborult ki.~– …És ez az ember ezelőtt harmincöt 168 3, 1 | AFÜRSTÉS APRINC”~– Kedves princ 169 3, 1 | légfűtő szekrényben a burkony és selyemsalavári, hogy meg 170 3, 1 | mellyel ön szép fogainak és szájpadlásának tartozik; 171 3, 1 | használja arra, hogy karjáról és lábszárairól a férfias pelyhet 172 3, 1 | voltam nyertes az epsomi és longchampi akadályversenyen 173 3, 1 | miatt odadobtam kardbojtot és érdemrendeket, s elmentem 174 3, 1 | s verekedtem beduinokkal és oroszlánokkal.~– Ezt én 175 3, 1 | csinálom utánad.~– Tudom. És sok egyebet nem. Én nemcsak 176 3, 1 | akiknek megnyerése fáradság és veszély. Nem én voltam bolondja 177 3, 1 | állását rehabilitáljam.~– És egy kis lágy kereskedővért 178 3, 1 | fővárosukban rezidenciát tartottak és testőrsereget, halál- és 179 3, 1 | és testőrsereget, halál- és kegyelemjogot gyakoroltak, 180 3, 1 | hadi egyenruhával bírt.~– És saját államadósságokkal.~– 181 3, 1 | bekebelezte a nevezetes két Giech és Schönberg uralkodó fejedelemségeket, 182 3, 1 | a mindannyi Durchlaucht és Erlaucht pecsétjével szentesített 183 3, 1 | közepén az aranyos toronnyal és óraművel, üresen maradt.~– 184 3, 1 | minden ember csak ember és semmi más, az én fejem csak 185 3, 1 | vonat birkákkal, ökrökkel és filiszterekkel rakva végigrobog; 186 3, 1 | elől aztán elszöktél.~– És ami mind ennél még nagyobb 187 3, 1 | Nornensteinből az ipart és kereskedelmet is.~– S neked 188 3, 1 | igaz, de azért mégis ég és föld a különbség az itteni 189 3, 1 | föld a különbség az itteni és az otthoni állapotok között. 190 3, 1 | nekem legkényelmesebb volt, és végül itt azzal és afelől 191 3, 1 | volt, és végül itt azzal és afelől konspirálhatok, akivel 192 3, 1 | afelől konspirálhatok, akivel és amiről nekem tetszik, ha 193 3, 1 | atyjának van férfias bátorsága és vannak magas ambíciói. Nem 194 3, 1 | kínálkozó alkalom esetén rögtön és meglepően fogja elárulni 195 3, 1 | országban legszebb, leggazdagabb és tegyük hozzá: legszellemdúsabb 196 3, 1 | bizonyítványai a szívben vannak és a karban, a jellemben és 197 3, 1 | és a karban, a jellemben és az észben. Önben minden 198 3, 1 | hát azt érvényre az ész és lelki erő útján. Menjen 199 3, 1 | megvan teljes értékben, és be van ruházva az ősi hitbizományba.~– 200 3, 1 | templomban, egy múzeumban és végül huszonnégy mérföldnyi 201 3, 1 | privilégiumot oszthat kereskedőknek és iparosoknak, s korlátot 202 3, 1 | adót, vámot szedhet ismét, és balettet tarthat a saját 203 3, 1 | most menj be az uradhoz, és mondd meg neki, hogy ha 204 3, 2 | politikáról, egyházpolitikáról és magas diplomáciáról. (Lásd 205 3, 2 | diplomáciáról. (Lásd Welker és Rotteck „Staatslexiconát”.) 206 3, 2 | családjaikban történt örvendetes és gyászos eseményeket felsorolni, 207 3, 2 | a haszontalan szépműtani és művészeti szempontokat, 208 3, 2 | a szőke kecskeszakállal és ragyás orral, referál a 209 3, 2 | orral, referál a képviselők és méltsás főrendek üléseiről, 210 3, 2 | dolgozik in spiritualibus. („És in spirituosis.”) Éles, 211 3, 2 | sújt, ahol legjobban fáj és sohasem revocál. Végül ott 212 3, 2 | szerkesztőségünknek. Hallgasson ön ide, és bámulja azt a furfangosságot, 213 3, 2 | hadjáratunkat berendeztem. Mint ön és mindenki tudja, aJerichói 214 3, 2 | mindenki írhat mindent bátran és szabadon. Cikkeink mind 215 3, 2 | honoráriumért kiüli a fogságot.~– És sok párbaja volt már a „ 216 3, 2 | rávenni, hogy támadjon ránk, és bánjék velünk kegyetlenül?~– 217 3, 2 | modora finoman gunyoros volt, és amellett merész; iránya 218 3, 2 | merész; iránya az ultramontán és konzervatív eszmék ellen 219 3, 2 | nők iránti tiszteletről, és mindezen filippikának aláírta 220 3, 2 | csak nagymérvű hypocrisis és sarlatánság. Be volt mutatva 221 3, 2 | Napóleon öcsém munkatársainak és főnökének tetszését. Igenis, 222 3, 2 | szellemi ásókat, kaszákat és vasvillákat.) Valamennyien 223 3, 2 | becsületén tetemes kék foltok és bőrlehámlások találtattak, 224 3, 2 | jár a füsttel.~Kolompi úr és az egész világ azonban nem 225 3, 2 | megelégedni. Az irodalmi körök és a közönség fel voltak izgatva, 226 3, 2 | röpiratokat, annak a bécsi és budapesti magasabb körökben 227 3, 3 | remekül retusolva kárminnal és ultramarinnal.~Amint belépett, 228 3, 3 | követem, melynél a kart és a kardot előrenyújtják, 229 3, 3 | fennhangon fecsegő úrfiak és úrnők ellen. Ön az által 230 3, 3 | ellen. Ön az által magát és hölgyét találva érzendi, 231 3, 3 | megállapítván, s nemesi parolával és kézszorítással megerősíttetvén, 232 3, 3 | atyjának felfedezései, ígéretei és fenyegetései mennyi befolyással 233 3, 3 | közben fejébe vágta kalapját és elsietett.~Ment egyenesen 234 3, 3 | saját testének jólesett, és egyik munkatárs a másik 235 3, 3 | ennélfogva megtörtént, hogy egy és ugyanazon dolgot két külön 236 3, 3 | hogy a lap nem telt meg, és sehonnan semmi fiókból nem 237 3, 3 | lehetett jelen. Korrektor és revizor az új schwechatit 238 3, 3 | kergette végig a sorokat. És aztán elgondolkozott magában, 239 3, 3 | azokat még ki is korrigálni és a többiek hallatlan gallimathiásait 240 3, 3 | gallimathiásait is elolvasni és kitatarozni, s szégyenleni 241 3, 3 | A rendúr bemutatta magát és társát Leon előtt; elmondá, 242 3, 3 | Alienor képviselői: ki magát és másokat érzékenyen találva 243 3, 3 | hírlapokkal terített pamlagokra, és élceltek a főszerkesztőre, 244 3, 3 | igen csendesen értekeztek és igen rövid ideig, aztán 245 3, 3 | ideig, aztán megint kijöttek és eltávoztak.~Karakán alig 246 3, 3 | treffert”!~Azzal tombolt ki és le és fel a nyomdába, torkon 247 3, 3 | Azzal tombolt ki és le és fel a nyomdába, torkon ragadta 248 3, 3 | Alienor. Arca büszke volt és fejtartása vakmerő.~– Semmi 249 3, 3 | dicsekszik azzal, hogy engemet, és még más valakit, akinek 250 3, 3 | dicsőülve.~Odament fiához és keblére szorította.~– Most 251 3, 3 | akarom azt az embert ölni! És megöltem.~(Jaj, hogy dörzsöli 252 3, 3 | úr azonnal fölkerekedett, és ment azt a két gentlemant 253 3, 3 | megjelenésben segédeivel és orvosával együtt, s öt 254 3, 3 | megint Karakán barátunk és segédei ugráltak elő. Ezek 255 3, 3 | amennyit akarsz, de itt és ebben az órában nem.~– Miért 256 3, 3 | nyúlánk; de hosszú karú és lábszárú.~Karakánnak megvoltak 257 3, 3 | hasznát venni. Szökellt előre és hátra. Nem lehetett rárohanással 258 3, 3 | princ Alienor a segédjével és orvosával megérkezett a 259 3, 3 | gyepre, s három ember varrta és ragasztotta össze a bőrét, 260 3, 3 | nem lehetett eltagadni.~És most már az az ember, aki 261 3, 3 | vasat meg kellett fogni, és szembeállni azzal az emberrel, 262 3, 3 | Napóleon azt felelte:~– Igen.~És azzal oldalzsebébe nyúlt, 263 3, 3 | foglalt megsértéseket bánom és rosszallom, s azokért a 264 3, 3 | sértetteket megkövetem, és tőlük bocsánatot kérek, 265 3, 3 | hévvel ragadá meg Leon kezét, és kérte, hogy nevezze őt ezentúl 266 3, 3 | nemesi bátorság: elismerni és visszavonni a megbántást 267 3, 4 | kísérlet volt ő közötte és fiam között. A fiam megvette 268 3, 4 | kenyér nélkül maradt, harc- és írképtelenné lett: ezt a 269 3, 4 | mely e kicsikarási szándék és rágalom ellen legjobb védelemnek 270 3, 5 | tartozó elemeket szószékről és hírlapokból folyton-folyvást 271 3, 5 | másikat kizárja. Gyárkémények és bazilikák egymás szomszédságában 272 3, 5 | S irányt ad a brüsszeli és párizsi pénzpiacoknak. E 273 3, 5 | ezek korszükségek. Ez föld és kenyér. S egy ilyen lendületnél 274 3, 5 | fényes katonai egyenruhákat és rendjeldíszített férfiakat. 275 3, 5 | Théâtre Français, Odeon és Varietés-ben külön találtak 276 3, 5 | adakoznak minden ínség és művészet számára, keresik 277 3, 5 | adnak az itthoni iparosnak és kereskedőnek, s mindezzel 278 3, 5 | gyűjteménye a szépségeknek! És mily különfajú szépségek, 279 3, 5 | váltani Rafaela hercegnővel és elválhatlan barátnőjével, 280 3, 5 | bouquetra, hajfürtre, csipkére és – szívre: hadd pusztuljon, 281 3, 5 | hercegnő kecsesen nevetett, és kezet adott . Octavian 282 3, 5 | ajándékozott. Octavian délceg és ideges férfi volt, könnyen 283 3, 5 | mindent elolvasok, amit ön ír. És az mind úgy jön nekem, mintha 284 3, 5 | az egyszerű meggyőződés. És aztán nemcsak azt olvasom, 285 3, 5 | másodszor pedig delicia.~– És ön azt mégsem teszi soha. 286 3, 5 | harcot folytat mellettünk.~– És azonkívül, ahol önt támadja 287 3, 5 | a felvetett zsebkendőt, és pihenés közben elmondja 288 3, 5 | tartottam emlékezetembe hozni.~– És amellett mindenki gondolja 289 3, 5 | egész. Ő kényelmes, önző és lusta. Azt nem bánná, ha 290 3, 5 | haranguirozni kell: pohárral és szóval.” – „A pohár meglesz – 291 3, 5 | a herceg befolyásával – és az ön vezetésével.~– Ah, 292 3, 5 | jobban ismeri ön, mint én, és azok az urak, akik azt mondják, 293 3, 5 | megválasztani: „Coûte que coûte”. És én azt mondom önnek mégis, 294 3, 5 | mozgalomba, ahogy én a színészt és a színpadot ismerem, ő a 295 3, 5 | áskálódni, hanem nyíltan és lelkesen küzdeni egy eszméért, 296 3, 5 | oly kevés előharcosa van, és amely nekem és sokunknak 297 3, 5 | előharcosa van, és amely nekem és sokunknak egész lelkünket 298 3, 5 | mert tudja, hogy szegény és nem magas születésű, szegény 299 3, 5 | mily hévvel beszélt önhöz, és milyen közelből! Hogy az 300 3, 5 | világosszőke haja volt, szemöldei és szempillái hasonló fehérek, 301 3, 5 | jobbra át”-ot csinált, és eldefilírozott.~A társaság 302 3, 5 | előkerestetni Pompeia burnuszát és capuchonját, s azokat felsegíteni, 303 3, 5 | diadalmasan visszatérni, és tartani a hintó ajtaját, 304 3, 5 | az ajtót, éjt kívánni, és megmondani a bérkocsisnak, 305 3, 5 | aki azt végrehajthatod.”~„És így jössz bele, te, barátom 306 3, 5 | éjszakán.~– Hahaha! Főuraim és delnőim! Hahaha! Hiszen 307 3, 5 | gyertyát, ágyába vetette magát, és elaludt ringatás nélkül.~ 308 3, 6 | Méltóságos, kegyelmes és excellenciás uraim! A nagy 309 3, 6 | kívántatik meg: pénz, pénz és ismét pénz. Én a most megnyitandó 310 3, 6 | jelenlevő főurak, egyházi és világi méltóságok fölöslegesnek 311 3, 6 | program érthető, világos és mindent magában foglaló. 312 3, 6 | sybillakönyvnek. Első szakasz: vallási és nevelési ügyek; program: 313 3, 6 | 8. szakasz: külpolitika és szociális kérdések; program: 314 3, 6 | 9. szakasz: európai véd- és dacszövetség; program: a 315 3, 6 | mind utánjárni a Vatikánba és a többi helyekre? Talán 316 3, 6 | választókerületek. Vannak drága és olcsó, szabott árú és ingyen 317 3, 6 | drága és olcsó, szabott árú és ingyen megkapható választókerületek. 318 3, 6 | talaj, saját komposzttrágya és alkalmas plánta.~A haditanácsnak 319 3, 6 | kivéve a szakférfiakat és (miért ne mondanók?) a szakhölgyeket, 320 3, 6 | következőleg kell-e oda pénz és mennyi.)~II. Minő vallásfelekezet 321 3, 6 | Ki a választási elnök? és a mi emberünk-e az?~A nagyméltóságú 322 3, 6 | lajstrom állt, tele kék és veres irallal aláhúzott 323 3, 6 | szerteszórva kezéből plajbászt és lajstromot –, ön talán csak 324 3, 6 | szerint: Már, Bátok, Kopron és Csiva. Ezek, ha lefoglaltatnak, 325 3, 6 | választókerület központja és választási helye, Sipota 326 3, 6 | egész lakosságot a csizmadia és fazekas iparűző osztály. 327 3, 6 | titokban, hogy akármilyen derék és eszes ember legyen is az 328 3, 6 | kalapja mellé tűzve gyöngéd és tiszteletreméltó hölgykezektől 329 3, 6 | hölgykezektől nagyobb jutalom és buzdítás leendhet a világ 330 3, 6 | a tanácskozmány helyesli és elfogadja Nornenstein Alienor 331 3, 6 | főtisztelendő Borcsák Timót prépost és tekintetes Kolompi Zoltán 332 3, 6 | Nem kellett volna a princ és a hercegnő közötti viszonyra 333 3, 6 | érdek forog a kérdésben.~– És mégis Octavian fejedelem 334 3, 6 | sorsához kötve érzendi maga és egész családja jövendő történelmét.~ 335 3, 7 | tiszta fehér lobogó, piros és zöld szegéllyel körül? Középen 336 3, 7 | hogy összefér a törvénnyel és igazsággal. Sem Dumka úr, 337 3, 7 | folyamodnék, hogy hol vették Dumka és Zárkány e nagy összeg pénzt, 338 3, 7 | róla. Önnek éles elméje és tapintata eltalálja már, 339 3, 7 | lesütve kétféle tüzű szemeit és arra gondolt, amíg a rendúr 340 3, 7 | Rafaela hercegnő keze”. És aztán kedve lett volna neki 341 3, 7 | rosszataz országgalés két szívévelMert az 342 3, 7 | s saját magára nevetett, és hunyorított szemével hamiskásan. 343 3, 8 | kell hajtanod a fejedet, és a csizmád orrára nézned 344 3, 8 | becsületről való fogalom és szabály fel van függesztve. 345 3, 8 | moratoriumot kap. Ezalatt szabad és szokásos a jelöltekre s 346 3, 8 | kigondolható nemét a bűnnek és gonoszságnak ráfogni, s 347 3, 8 | olvasni, hogy mint szidják és élcelik becses személyét.~– 348 3, 8 | argonautákat, zászlókkal és cigányzenekarral. Leszálláskor 349 3, 8 | hatalmas tenyerét eléje nyújtá, és bikányi hangon rádördíté: „ 350 3, 8 | ily módon védte meg por és napsugár ellen érzékeny 351 3, 8 | kereszttűzbe vették koszorú- és bokrétalövegekkel, vállig 352 3, 8 | szentelted napjaidat.” (És így tovább ugyanazt a szónoklatot, 353 3, 8 | mind a hatvannak vezeték- és keresztneveit. Mindazokkal 354 3, 8 | Alienor kezet szorított és nagyon örvendett, hogy őket 355 3, 8 | emberi szíven, mint a hit és meggyőzés, le tudta győzni 356 3, 8 | amikor száz meg száz alak jön és megy, akinek örül az ember, 357 3, 8 | hercegnő, madame Corysande és Lívia. S a hercegnő ezúttal 358 3, 8 | címer már kész, selyemmel és arannyal hímezve, körüle 359 3, 8 | perc múlva minden éljenzés és muzsikaszó nélkül érkeztek 360 3, 8 | ráismerni. Őt mindig liliom- és rózsaarccal szokta az ember 361 3, 8 | mosdatom, fésülöm, költöm és fektetem. Ez már a kortesvezér 362 3, 8 | kortesvezér kötelessége és kiváltsága.~És csakugyan 363 3, 8 | kötelessége és kiváltsága.~És csakugyan nem is engedte 364 3, 8 | sietett magát ajánlani, és megtalálni a szekerét, meg 365 3, 8 | Corysande.~– A változás modorára és jellemére volt legtöbb hatással – 366 3, 8 | derék ember: oly nyájas és szelídmondá Lívia.~– 367 3, 8 | nélkül.~– S van humora és éles ítélőtehetsége – mondá 368 3, 8 | ügyes, rettenthetlen. Buzgó és kifáradhatlan. Képes akárkit 369 3, 8 | beleszúrta a hímzőtűt a kelmébe és rábámult.~– Hogy érted azt? – 370 3, 8 | Nornenstein Alienor princ és Zárkány Leon közül melyik 371 3, 8 | vannak e tányérkán cukor- és csokoládébonbonok, fehérek 372 3, 8 | csokoládébonbonok, fehérek és feketék. Ballotáljunk velünk. 373 3, 8 | Mindegyikünk kivesz egy fehéret és egy feketét a markába. Az 374 3, 8 | ő neve Madeleine volt. – És végül te, Rafaela.~A ballotozás 375 3, 8 | szavazatgolyókat kiönték az asztalraés ímeóh, csodák csodája: 376 3, 8 | csodák csodája: három fehér és csak egy fekete bonbon hullott 377 3, 8 | Három szavazat Napóleonra és csak egy Alienor mellett!~ 378 4, 1 | A falak zöld gallyakkal és lobogókkal, a gerendázat 379 4, 1 | belevette magát a padlóba és gerendázatba, hogy azt akárhogyan 380 4, 1 | megérkezésekor felköszöntötte, és Leon, tovább Dumka úr és 381 4, 1 | és Leon, tovább Dumka úr és az együtt jött honorácior 382 4, 1 | testvéreinek az ínség idején enni és inni ád. Csakhogy a tósztot 383 4, 1 | mert nagyon hosszú volt, és igen jámbor volt, a közönség 384 4, 1 | hallgatta nagy áhítatosan és szemöldökével igyekezett 385 4, 1 | mésszel, légylábakkal keverve és csizmatalp darabokkal felcifrázva, 386 4, 1 | odarontani a villik közé, és megbontani a tündéri falanxot.~ 387 4, 1 | kap utána százat ingyen. És minő csókokat? Hatalmas, 388 4, 1 | fáradva. Ennyi szeretetet és ragaszkodást végigélvezni, 389 4, 1 | utoljára még táncolni, s fiatal és vén asszonyokkal csókolózni, 390 4, 1 | csakugyan igen derék, okos és tanult ember volt, de éppen 391 4, 1 | Teréziából, pontosan évszám és paragrafus szerint. Hivatkozott 392 4, 1 | szerint. Hivatkozott az 1836-i és 1842-i idevonatkozó törvénycikkelyekre, 393 4, 1 | a curialis decretumokat és kegyelmes királyi leiratokat, 394 4, 1 | emberségtudással búcsút vett és eltávozott, ígérve, hogy 395 4, 1 | zendülhetett, mert az már lefeküdt és aludt: Alienor nagy irigységére, 396 4, 1 | észak-amerikai bankkrízisről és a veszélyesen terjedő szabadkőművességről 397 4, 1 | csakhogy nagyon hosszú volt, és semmi kilátás, hogy a szónok 398 4, 1 | megrakva őt a bölcsesség és erényesség minden válfajaival. 399 4, 1 | Csendes-tengeren, idézett angol és arabs mondatokat kitűnő 400 4, 1 | derített a szocializmus és saint-simonizmus tanai körül, 401 4, 1 | elmondta mindazt a szép és jót, ami magáról a jelöltről 402 4, 1 | tanácskozasban, mily híres költő és hány tudós akadémiának a 403 4, 1 | felruházására fordítja az ó- és az új-világban.~(– Soká 404 4, 1 | bagaria: először a portól és napégetéstől, másodszor 405 4, 1 | ez mind Leonnak maradt) és álmodott csodadolgokat, 406 4, 1 | azokkal mind kezet szorítni, és a sornak nem akart vége 407 4, 1 | Dumka úr táncolt előtte és szónokolt egyszerre, s arra 408 4, 1 | vissza kellett táncolni és szónokolni. Aztán minden 409 4, 1 | anakonda fonódik lábszárai és dereka körül, s megfojtással 410 4, 2 | volt a hideg víznek menni és kegyetlenül megmosakodni. – 411 4, 2 | s vágtattak seregestül, és énekelték Alion úr nótáját 412 4, 2 | énekelték Alion úr nótáját és közben lövöldöztek, amint 413 4, 2 | azt látta, hogy elmarad és visszafordul az egész szekérvár. 414 4, 2 | a magáét a díszköntössel és az ezüstös karddal együtt, 415 4, 2 | ismétlé Csajkos uram a bakról és Dumka úr a szemközti ülésből 416 4, 2 | házban kibékíté a férjet és feleséget: most együtt járnak 417 4, 2 | öltözete épp oly piszkos volt és sasoktól tépett, mint a 418 4, 2 | további kegyességét magam és társaim számára kikérni.~ 419 4, 2 | jön, a székben marhahús és juhhús méretik ingyen, a 420 4, 2 | elmehetnél nyavalyatörősöket és betört fejűeket gyógyítani 421 4, 2 | helyen rosszul? Beteg ember és képviselőjelölt mind igen 422 4, 2 | törvényszolgát, ki most ifjú és férfi létére nem szégyenelte 423 4, 2 | beállani rabszolgának, a papok és főurak zsoldjába, tányérnyaló 424 4, 2 | becses személyére, hogy ki ő, és minő alapelvek nyomán szándékozik 425 4, 2 | mellette pártvezérei, Tukmányi és Tarifás, a rektor.)~(– A 426 4, 2 | tudta tisztán, hogy mi az.) „És a felnőttek oktatására.” ( 427 4, 2 | kocsmaablakból hallgatta és nézte.)~És most következett 428 4, 2 | kocsmaablakból hallgatta és nézte.)~És most következett a szónokok 429 4, 2 | szeretetét.~Hangja rekedt és recsegős volt, s előadása 430 4, 2 | lennének. A képviselőjelöltek és kísérőik személye szent 431 4, 2 | kísérőik személye szent és sérthetetlen, aki azoknak 432 4, 2 | pedig temessük keblünkbe, és most hallgassuk ki az ellenpárt 433 4, 2 | nyakunkon a cseh zsandár és mindnyájunkat be nem csuktak 434 4, 2 | Éljen az én dicső bátyám és druszám, Napóleon!”~Ezt 435 4, 2 | képviselőjelölt, kinek tehetségei és hazafiúsága előtt én mindenkor 436 4, 2 | illett, inkább megtartották, és betették az angol bankba. 437 4, 2 | kipörölni az angol bankból és nekünk juttatni, leend feladata 438 4, 2 | nézzük.”~Ez igen érthető és természetes megoldása volt 439 4, 2 | ki. Ez ismét igen érthető és elfogadható propozíció.~(– 440 4, 2 | sivalkodék a fiatal „krethi és plethi.” A rektornak is 441 4, 2 | sehonnai, tolvaj, majom és szamár, s ezek elég irgalmatlanok 442 4, 2 | várt orvtámadás ellen gyors és erélyes védelemre készült, 443 4, 2 | volt mindenféle cókmóktól, és a zenéhez a recitativót 444 4, 2 | legragályosabb a világon. A sok ifjú és vén menyecske rohant a hallgatóság 445 4, 2 | ki onnan, ha megtalálta. És amíg a bőszült zűrzavarban 446 4, 2 | kegyeskedett. Most azonban, uraim és úrnőim, hallgassák meg azon 447 4, 2 | Akkor aztan előállt Leon, és megmagyarázta a beszéd tartalmát, 448 4, 2 | tökéletesen felfogni.~„Uraim és úrhölgyeim. Az elmondott 449 4, 2 | amit a képviselőjelölt és kortesei beszélnek a piacon, 450 4, 3 | amíg ti hárman, Dumka úrral és Csajkos polgártárssal, ki 451 4, 3 | Harmadik asszony volt már, és három-négy esztendős kisgyerekek 452 4, 3 | fejedelmi koronája volt a díj.) És talált Alienor valamit, 453 4, 3 | az vagyok: van hat fiam és három vőm, s mind a maga 454 4, 3 | az embereket egyeseknek és nulláknak, ahogy azon felül 455 4, 3 | szónokoltak, fele asszony- és gyereknép volt, tehát szavazat 456 4, 3 | egyszerűen „gányók”-nak ésduhaj”-oknak szoktunk nevezni, 457 4, 3 | oknak szoktunk nevezni, és igaz, hogy a társaságukba 458 4, 3 | inkább félrehúzza magát, és hagyja őket ilyenkor uralkodni. 459 4, 3 | ahol a duhajok isznak. És énnekem nem fér össze a 460 4, 3 | gyermekeit, hogy be ne váljanak! és nekem! ki minden negyedben 461 4, 3 | oda közéjük, s nézzem el és hallgassam el, hogy nekem 462 4, 3 | gyermekeknek az algebrát és a hazai történetet hitványul 463 4, 3 | nagyságos, méltóságos, kegyelmes és fenséges urak odafönn: holott 464 4, 3 | szép rendben menjen végbe, és az ellenjelöltnek és kísérőinek 465 4, 3 | végbe, és az ellenjelöltnek és kísérőinek valami goromba 466 4, 3 | leszek én, meg a hat fiam és három vőm”. – No én nem 467 4, 3 | Engedjük őket lefeküdni és kipihenni magukat. Tudom 468 4, 3 | eltakarítottak, csak a borosüvegeket és a poharakat hagyták ottan. 469 4, 3 | még kvaterkázott tovább, és hallgatta a másik kettő 470 4, 3 | hiszen én mindent megértenék, és mindenben megnyugodnám. 471 4, 3 | szavazataikra foglalóul.~– Igaz.~– És hogy azok a lefoglalózott 472 4, 3 | Bátokon, Csiván, Kopronon és Máron olyan embert, aki 473 4, 3 | otthagyná, mikor elveheti.~– És én mégis azt mondom, hogy 474 4, 3 | megvesztegetésére kiosztani nem fogja, és hogy azt azok maguk sem 475 4, 3 | hallatott.~Künn az utcán zeneszó és sűrű rivalgás közeledett 476 4, 3 | Tukmányi odahajolt hozzá, és a fülébe kurjantott:~– Éljen 477 4, 3 | képviselőnek tégedet magadat. És ezzel aztán annak a te húszezer 478 4, 3 | Éljen Napóleon.”~A princ és a számtartó még erre sem 479 4, 4 | hely a kortesnek, ami a köd és szélcsend a hajósnak. Abban 480 4, 4 | katonatisztek, akiket gyalog és lovas hadakkal iderendeltek 481 4, 4 | a választás alatti rend és béke fenntartására. Dumka 482 4, 4 | béke fenntartására. Dumka és Csajkos uraknak tehát el 483 4, 4 | úr, aki egy asztalnál ült és paskevicset játszott: mint 484 4, 4 | lelkiismeretes ember, érti a dolgot és pénzbe megy a mulatság), 485 4, 4 | megmondani, akit a gyorsírók és riporterek minduntalan összetévesztenek 486 4, 4 | nevét, holott ő ott volt és szavazott.~Leon sietett 487 4, 4 | két celebritást: a volt és a leendő képviselőt. Mind 488 4, 4 | csak négy verzál O betű. És így a két szedés egyszerre 489 4, 4 | folytatta tovább a szedést.~És igazsága volt. Mikor ő maga 490 4, 4 | adtam az irányadó céheknek és közintézeteknek, hogy azokat 491 4, 4 | azt végig kell nézned, és ugyancsak tapsolnod annak 492 4, 4 | úrnak, aki Moor Károlyt és Ferencet fogja játszani, – 493 4, 4 | folytán kifejté, hogy ő és jelöltje a magas politikában 494 4, 4 | szabadítsuk fel Boszniát és Hercegovinát, az oláhoktól 495 4, 4 | volna a legnagyobb vadász és lovas a városban.~– ! 496 4, 4 | hogy várjon még egy kicsit, és aztán vigyázni, hogy a sok 497 4, 4 | Alienornak, mint megadní magát, és nekiöltözni a programbeszédnek, 498 4, 4 | azt hitte, Sidrák, Misák és Abednego tüzes kemencéjébe 499 4, 4 | ezután egy szép, komoly és okos beszédet, melyben mindazt 500 4, 4 | már emberarcokat, csak kék és zöld káoszt a szeme előtt,


1-500 | 501-1000 | 1001-1107

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License