Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
emsbe 1
emsét 1
en 10
én 939
én-e 1
en-tous-cas-t 1
énbelolem 3
Frequency    [«  »]
1107 és
1069 volt
1051 meg
939 én
842 de
822 ez
803 csak
Jókai Mór
Az élet komédiásai

IntraText - Concordances

én

1-500 | 501-939

    Part,  Paragraph
501 5, 3 | csak, milyen messze lát az én eszem! Mikor legutóbb a 502 5, 4 | bölcsei vannak összegyűjtve. Én is egyik viaszfigura vagyok 503 5, 4 | lelkesítő megjelenése után, mert én azon kevesek közé tartozom, 504 5, 4 | ittalatt nem értettem az én boutique-met, s az egész 505 5, 4 | védeni a vágásaimat élcekkel. Én találok. Önt rövid időn 506 5, 4 | utazni és levelet írni; én történetesen mind a hármat 507 5, 4 | Ilyen több nem volt, csak én: faute de mieux kiszemeltek 508 5, 4 | akarok önnek elmondani. Én ismerem azt a pályát, amire 509 5, 4 | feltarajozva.~– Találkoztam én ezzel már valaha!~– Ez egy 510 5, 4 | efelől engem értesíteni fog. Én meg tudom önnek mondani, 511 5, 4 | sajátszerű mosolygás derengett.~– Én tökéletesen értem önt, bárónő.~– 512 5, 4 | azonban csak ott maradt, s az én bátyám a játékdühben egyenkint 513 5, 5 | olyan virágok vagytok, mint én. Pusztán jelentek meg a 514 5, 5 | azt kedvese: „igen, ez az én feleségem!” Feleségem! Ah, 515 5, 5 | minő halavány most! „Ő az én feleségem…”~– Szép estét, „ 516 5, 5 | fogja venni az, akit szeret. Én tudom, hogy kit szeret. 517 5, 5 | magát nem fogja megcsalni. Én gyűlölöm. Reactionarius, 518 5, 5 | ember özvegye fog lenni. Ha én egyszer megkaphatom azt 519 5, 5 | megkaphatom azt a hazaárulót: én felakasztatom. – No itt 520 5, 6 | Mindenki tud sírni, csak én nem. Azt hiszem, csak mások 521 5, 6 | koronáját, egy szent! Az én édes atyám. Ugye, hogy 522 5, 6 | hogy mennyire szeretem én az én édes angyalom, 523 5, 6 | mennyire szeretem én az én édes angyalom, apámat! 524 5, 6 | angyalom, apámat! Mit fogok én érte tenni? Majd megtudod 525 5, 6 | magadat. Hagyj itt engemet, én nem tudok sírni. Óh, nekem 526 5, 6 | Bencék?” madame Corysande!~– Én nem is tudom, mi kedve telik 527 5, 6 | Most mindjárt repülni fog. Én elájulok, ha rám repül.~ 528 5, 6 | amint az ablakon bejöttek. Én nem is tudom, minek teremtett 529 5, 6 | beszélgetünk egymással.~– Én ébren maradokmadame Corysande –, 530 5, 6 | s ha ön beszélni fog, én hallgatom azt.~– De egyszer-egyszer 531 5, 6 | Hiszen nem vetkőzöm le.~– Én sem. Hiszen tudja, kedves 532 5, 6 | Hiszen tudja, kedves Lívia, én nem vagyok babonás, de amint 533 5, 6 | hercegasszony, s azt mondá: „Én azalatt, amíg ő a szonátát 534 5, 6 | volna ön, Lívia kisasszony! Én nem merek a hercegnő ravatalához 535 5, 6 | is elszállt velük együtt. Én átmentem Rafaelához, alig 536 5, 6 | hagyják szunnyadni; majd én intézkedem”. S nehogy felköltsék 537 5, 6 | aludni.~– Nem engedlek, mert én bizonyos akarok lenni a 538 5, 8 | te ellensége leszesz az én ellenségemnek, én prédául 539 5, 8 | leszesz az én ellenségemnek, én prédául adom neked az én 540 5, 8 | én prédául adom neked az én barátomat.”~Ami útban áll, 541 5, 8 | vagyok. Utolért a zápor, s én otthon hagytam az esernyőmet. 542 5, 8 | belvárosban eső esik. S én otthon hagytam az esernyőmet.~– 543 5, 8 | vagy elolt vagy meggyújt. Én a tartalmát is tudom. S 544 5, 8 | felolvasztva lenyelte, mint én eszem ma, aki lenyelem ezt 545 5, 8 | Mégsem olyan jól, mint én téged. Más embernél azon 546 5, 8 | ne számláld meg, mennyi. Én sem tudok róla többet. Nem 547 5, 8 | egyszer idejövök. Megszoktam én azt már. Tőled az igaz, 548 5, 8 | az ártatlan dolgot, hogy én ma a badeni villámban estélyt 549 5, 8 | eszembe hogy hohó! hisz az én barátom, Leon is itt lakik. 550 5, 8 | cabinet noir! No lett volna az én fejemnek zivatar: szép szemek 551 5, 8 | Experto crede Ruperto. Én mindig különb dolognak találtam, 552 5, 8 | szemhunyorítással a rendúr. – Ezt tudtam én. A szép Lorelei is ott lesz. 553 5, 8 | egymásnak ezt a szívességet. S én ismerek a közelben valakit, 554 6, 1 | is volt.~– Azt rám bízta. Én elzártam a wertheimszekrénybe, 555 6, 1 | gondoskodva lesz.~– Miről tudom én meg azt az időt, amikor 556 6, 1 | altábornagyné, táncol helyettem, s én őrzöm az ő bouquetját.~– 557 6, 1 | gyűlöletem legelső tárgya ön.~– Én? bárónő! Mit tettem én, 558 6, 1 | Én? bárónő! Mit tettem én, ami ezt fejemre vonta?~– 559 6, 1 | nagy bolondság volna. Hisz én nem akarok önből férjet 560 6, 1 | férjet csinálni, mit érnék én el önnel? Egy szegény hivatalnok 561 6, 1 | aki maga vasalja a ruháit! Én nem ilyen ábrándokhoz szoktattam 562 6, 1 | ábrándokhoz szoktattam magamat. Az én kevély lelkem nem éri be 563 6, 1 | melyik a másiknak adós?~– Én vagyok az, bárónő, elismerem.~– 564 6, 1 | Etelváry Rafaelát, akkor én úgy fogom önt gyűlölni, 565 6, 1 | férjhez menni ahhoz, akihez én akarok, akkor szeretni foglak 566 6, 1 | A jövendőt nem tudom.~– Én kívánom, hogy legyen, remélem, 567 6, 1 | szűz leányának”.~– Tehát az én fejemet akarja elvinni a 568 6, 1 | ismerem az értékét.~– Ha én úgy levehetném ezt az ön 569 6, 1 | csakugyan teljesül-e az, amit én óhajtok: lesz-e háborúnk?~– 570 6, 1 | Óh, ne higgye ön, hogy én magamat csalom meg, midőn 571 6, 1 | hogy gátakat rakjon közénk. Én nem vagyok a fiára nézve „ 572 6, 1 | kedvem holtan lefeküdni. Én győzni akarok. Csak egy 573 6, 1 | qui vive?”-en.~– Lássa ön: én még a tervembe is be hagytam 574 6, 1 | tolvajkulcs? Ez megengedett fogás. Én nem is neheztelek érte, 575 6, 1 | ugyanazon percekben, amikben én Falbenheim vezérőrnagy leányának 576 6, 1 | Falbenheim vezérőrnagy maga az én sürgönyöm kibetűzésén töri 577 6, 1 | amily hasztalan keresem én az én cryptographiám nyitját; 578 6, 1 | hasztalan keresem én az én cryptographiám nyitját; 579 6, 1 | nem tud meg semmit, mint én.~– S ha ön kitalálná az 580 6, 1 | S ha ön kitalálná az én rejtélyemet – szólt forró 581 6, 1 | mondá Pompeiának:~– Bárónő, én megismertetem önnel az én 582 6, 1 | én megismertetem önnel az én sürgönyöm titkos iratának 583 6, 1 | jegyzőkönyvet és az irónt. Majd én kísértem meg a titkosírás 584 6, 2 | szobájába visszatért. – Az én vőlegényem csak egy földi 585 6, 2 | fejedelem: a tied az ég királya. Én már megnyugodtam az enyimben… 586 6, 2 | erényt. Vessen meg érte! Én nem akarok zárdaszűz lenni!~ 587 6, 2 | s összevissza csókolá.~– Én? tégedet megvesselek, azért, 588 6, 2 | mennyire szereti.~– Látod én is férjhez megyekszólt 589 6, 2 | kezét rebegé utána:~– Az én uramat és megváltómat.~Azután 590 6, 2 | menyegzőnk. Belenyugodtam. Én fel fogom találni magamat 591 6, 2 | amit más hibának tart, azt én emberi megszokásnak veendem. 592 6, 2 | de mi lesz atyámból, ha én elhagyom? Én voltam egyetlen 593 6, 2 | atyámból, ha én elhagyom? Én voltam egyetlen felvidítója 594 6, 2 | míg engem meg nem csókolt. Én nem úgy nőttem fel, mint 595 6, 2 | gouvernante-tal az angol nyelvben. Én kisgyermek koromban is mindig 596 6, 2 | Búskomorsága csak akkor enyhült, ha én beléptem hozzá. Orvosának 597 6, 2 | Hát te hová léssz, ha én férjhez megyek? Velem nem 598 6, 2 | szólt Lívia nyugodtan.~– Én gondoltam valamit. Régen 599 6, 2 | herceg.~– Vezessük ketten az én atyámatmondta Rafaela, 600 6, 2 | gomblyukába tűzte.~– Az én apám egy kedves kis dandy! – 601 6, 2 | piperézte magát.~– Jól teszed! Én azt akarom, hogy szép légy. 602 6, 2 | akarom, hogy szép légy. Én büszkélkedni akarok veled. 603 6, 2 | Jatsszunk hárman! lesz!~– Az én társam lesz a szalmabáb.~ 604 6, 2 | szobádban! Óh, mint szeretném én azt a te orvosodat nyugalomba 605 6, 2 | nagy, eladó leány vagy. Én téged férjhez akarlak adni.~– 606 6, 2 | egész tervem összedől s én elszomorodom, ha te mosolyogsz.~– 607 6, 2 | mosolyogsz.~– Hiszed-e, hogy én szeretlek?~– Sőt bizonyosan 608 6, 2 | mint az édesanyámat. Lívia! Én téged édesanyámmá akarlak 609 6, 2 | Hercegnő!~– Hívj nevemen! Én neked adom az atyámat.~Lívia 610 6, 2 | villámcsapásra.~– Nem értettél meg? Én azt akarom, hogy légy te 611 6, 2 | akarom, hogy légy te az én atyám hitvese… Mért vetsz 612 6, 2 | leánya lehetnél, miként én az vagyok. És én tudnék 613 6, 2 | miként én az vagyok. És én tudnék oly férfit, amilyen 614 6, 2 | hát szerelmet kívánok-e én tőled? – Nem; csupán gyöngédséget. 615 6, 2 | zárdafejedelemnővé akart tenni. Én másra gondoltam, arra, amit 616 6, 2 | visszaadná őt az életnek? Én Istenem! miért ne gyógyulhatna 617 6, 2 | Óh, fogadd el férjül az én szegény atyámat!~Lívia azt 618 6, 2 | Mi lesz atyámból, ha én is elhagyom majd, ha egyedül 619 6, 2 | kereshetne élettársul. De én ismerem nemünk rigolyáit, 620 6, 2 | most is annak hiszi!)~– Én azt gondoltamfolytatá 621 6, 2 | eddig is kedvence volt. Ha én rosszalkodtam, azt mondta: „ 622 6, 2 | Nőmnek nevezné a világ, s én atyja maradnék ezentúl is. 623 6, 2 | hogy mit felelj. Ismerem én minden kételyedet. Hat hónap 624 6, 2 | nekem kezet, holnap már én teneked.~Azzal egyedül hagyta 625 6, 2 | üdvözülten mondhatná: „Nézd: én szeretve vagyok! Ez a vékony 626 6, 2 | a kerek földnek, amiért én ezt elcseréljem!” – Akkor 627 6, 2 | vessen ki emlékéből engem. Én nem maradhatok itt tovább. 628 6, 3 | mondta pár nap előtt: „az én apám egy kis dandy!” kész 629 6, 3 | vagy itt, Rafaela?~(„Csak én vagyok itt!”)~Rafaela már 630 6, 3 | a kezemről: egy bilincs! Én köszönöm azt annak, aki 631 6, 3 | legyen mindenben jobb, mint én! Ismerjenek meg, hogy ki 632 6, 3 | ők szakítják széjjel. S én áldom érte csillagzatomat, 633 6, 4 | MOST JÖVÖK ÉN!~– Most jövök én! – e szóval 634 6, 4 | MOST JÖVÖK ÉN!~– Most jövök én! – e szóval csapott kardmarkolatára 635 6, 4 | elférjen benne. Nem féltem én Alienort, hogy neki asszony 636 6, 4 | diplomáciai titkot. Azalatt én a bankárkonzorciumommal 637 6, 4 | elijesztesz.~– Ah, bah! Ismerlek én téged. Az a francia herceg, 638 6, 4 | milliót nyerj-e vagy kettőt? Én magam intézném el ez ügyeket, 639 6, 4 | azt estig megmondod, s én keresek mást, akit ezzel 640 6, 4 | váltónyargalást”, amit én a legkellemetlenebb utazásmódnak 641 6, 4 | Most jövök én…~Ezt pedig nem Falbenheim 642 6, 4 | Önnek ez semmi baj, de én meg vagyok gyalázva!~– De 643 6, 4 | Ahhoz nekem semmi közöm. Az én becsületem nem tűr foltot.~– 644 6, 4 | Pfuj az ilyen világra!~– De én nem hagyom magamat meggyalázni! 645 6, 4 | hagyom magamat meggyalázni! Én utánamegyek a princnek, 646 6, 4 | leányomat el nem veszi.~– Én pedig megölöm őt, ha elveszi.~– 647 6, 4 | mélyen elérzékenyülve. – Ha én vesztettem el a hadjáratot: 648 6, 4 | hadvezért a hadjáratukhoz. Én semmivé leszek.~Nornensteint 649 6, 4 | itt sírva fakadni! Holott én vagyok veszettül megborotválva. 650 6, 4 | veszettül megborotválva. Én elrontom fiamnak házasságát 651 6, 4 | oda az asztalhoz.~– Uram! Én nem szoktam sértegetéseket 652 6, 4 | sietek veled tudatni, hogy én még tegnap este összekeltem 653 6, 4 | mulatság. – Ez a futóbolond, az én kedves fiam, most nem megy 654 6, 4 | vezérőrnagy úr, hogymost jövök én!” – Hanem én meg elmegyek. – 655 6, 4 | most jövök én!” – Hanem én meg elmegyek. – Hej Vendelin! 656 6, 4 | hegyekben olyan nagy medve, mint én vagyok, én pedig már meg 657 6, 4 | nagy medve, mint én vagyok, én pedig már meg vagyok lőve!~ 658 6, 5 | hongroisvagymagyar”? Mert én tudom jól, hogy ez nagy 659 6, 5 | naiv. Egy fehér mesztic! Én nagyon jól ismerem Magyarországot, 660 6, 5 | bumeranggal úgy tudnak hajítani? Én láttam egyet.~Leon rettegett, 661 6, 5 | eshetősége iránt?~– Hát én így találtam: a bécsi azt 662 6, 5 | engem folyvást persiflál! s én csak most veszem észre. 663 6, 5 | barátjának.~– Eh! Érek is én most szép hölgyekre ügyelni, 664 6, 5 | össze nem jövünk par hasard, én meg sem tudom, hogy ön Párizsban 665 6, 5 | csak azt nem, hogy az a én vagyok. Az igaz, hogy nagyon 666 6, 5 | emlékezni fog , ezért én önnek nagy hálával tartozom.~– 667 6, 5 | hazatérni, ha a mienk győz: én mint fejedelemnő ülök be 668 6, 5 | abból lesz avaskakadu”.~– Én már kezdem a hajamat hozzászoktatni.~– 669 6, 5 | tisztára söpörni.~– Ah, ezt én szeretném ötvenegy méternyi 670 6, 5 | hiszi, hogy ezt a bombát én csináltattam!~Hanem ezzel 671 6, 6 | nem mentél, annak az okát én kitalálom, sőt méltánylom 672 6, 6 | hagynod még lehetetlenebb. Én magam nem végezhetem azt 673 6, 6 | a vidravas. Ránk lesnek. Én tehátottnem válthatlak 674 6, 6 | Cseréljük meg a feladatainkat. Én ma Génuán keresztül Marseille-be 675 6, 6 | te elindulsz Párizsból, én azon nap estéjén megérkezem 676 6, 6 | a szultán háremét, mint én a tiedet. S ha kell valakinek 677 6, 6 | folytathatta a diplomatizálást.~– Én azt hiszem, hogy ön maga 678 6, 6 | ember”, elégasszony”…~– Az én boldogságom oly észrevehetlen 679 6, 6 | államtitkot, mindaddig, amíg én azt nem mondtam, hogy annak 680 6, 6 | elárulta ön azt nekem.~– Én nem úgy emlékszem , princessz: 681 6, 6 | abban a percben is megcsalt. Én önnek az igazi szót mondtam, 682 6, 6 | kettőt együtt? Lássa ön, én ahelyett ön iránt egész 683 6, 6 | vakmerőségig őszinte vagyok. Én nem titkolom azt, hogy az 684 6, 6 | nem titkolom azt, hogy az én ellenfelem nem az avasember”: 685 6, 6 | jégember: egy asszony. Ha én politikával vesződöm, csak 686 6, 6 | Nem, princessz.~– No hát én tudatom, mert én megtudtam 687 6, 6 | No hát én tudatom, mert én megtudtam azt. E visszahívatásnak 688 6, 6 | szárnyát elégeti. Volnék én férfi: tudnám, hogy mit 689 6, 6 | bizonyosan máshová ment. – Én monsieur Napoleon de Zárkányt 690 6, 6 | kibetűzés.~– Nem találom én ennek a levélnek a kulcsát!~– 691 6, 6 | férj, jólét, magas rang: én maradok tehozzád!”~Szemei 692 6, 6 | a fatális levelet éppen én hoztam el neked, és éppen 693 6, 6 | neked, és éppen most.~– Én pedig nagyon köszönöm azt 694 6, 7 | No mondtam ugye? Ennek én mind nem hiszek. Láttam 695 6, 7 | mind nem hiszek. Láttam én már ilyet.~– És rögtön elutazott 696 6, 7 | minden napról.~Július 9-én a francia hadügyminiszter 697 7, 1 | út van Kolongyáig, ahol én lakom, most csináltatta 698 7, 1 | kegyed beszélgetni fog, akkor én szundikálni fogok, mikor 699 7, 1 | fog szundikálni, akkor meg én fogok beszélgetni.~De biz 700 7, 1 | bekötve menyecskésen.~– Én vagyok biz az, komámasszony, 701 7, 1 | Hiszen mind az enyim, tudom én azt, s ha azt mondanák, 702 7, 1 | Leon gondolá magában: „én nem vagyok itten: ez az 703 7, 1 | az állat nem lát engem. Én ott járok, ahol megtaláltam 704 7, 1 | elfutott volna a szagától.~– Én nem vagyok itten!~Az őz 705 7, 1 | nem látna ott semmit.~– Én nem vagyok itten.~Dehogy 706 7, 1 | persze pénze. Hiszen csak én is meg tudom különböztetni 707 7, 1 | marék idegen bankó, amilyent én sohasem láttam, csak úgy 708 7, 1 | gyűrve a papirosok közé. Én azt mind szépen rendbeszedtem, 709 7, 1 | mondhatta a magas diplomatáknak: én nem játszom nektek komédiát 710 7, 1 | ha nektek úgy tetszik; én megyek haza, a Jónás töklevele 711 7, 2 | atyám. Nagy bűnöm van. Én megöltem egy leányt. Megöltem 712 7, 2 | egy leányt. Megöltem az én szegény kis Líviámat.~– 713 7, 2 | a kerek világon éppen az én kapumat válaszd ki arra, 714 7, 2 | éjszaka hánytam-vetettem én ezt meg: míg utoljára ilyen 715 7, 2 | nyomorultat szeret, mint én vagyok. Ezt ő nem vihette 716 7, 2 | engemet szólítson meg. Az én nyelvemet pedig kötve tartja 717 7, 2 | minden vendéglőt?~– Be biz az én tárcámat. Most adtam el 718 7, 2 | csak tréfáltál ugye?~– Nem én. Gyóntam. S várom az absolutiót.~– 719 7, 2 | fenyegetésre fogva az öklét. – Én tudom, hogy hol van Líviád? 720 7, 2 | ilyen szándékot gyónsz meg, én hamarább oda megyek hozzá, 721 7, 2 | tenyerét.~– Hát fiam, biz én nem tudom.~– Hát szabad 722 7, 2 | beléptél, hogy mit csinálok én idehaza? Hát hiszen a németet 723 7, 2 | tenni: virtus. Hanem mármost én is kitalálom, hogy mit csinálsz „ 724 7, 2 | gondolatra, hogy itt az én düledező vályogbarlangomban 725 7, 2 | kis vékony ezüst karikát: én találtam meg, én adtam neki 726 7, 2 | karikát: én találtam meg, én adtam neki vissza. Furcsa 727 7, 2 | Téged sem vett ki. Mit tudom én, miért szökött el? Hátha 728 7, 2 | Pfuj, ember!~– No hát én nem tudhatom, mi vitte el 729 7, 2 | tudhatom, mi vitte el innen? Én nem kérdeztem semmi titkát. 730 7, 2 | semmi titkát. Aztán tartozom én neked valami barátsággal? 731 7, 2 | valami barátsággal? Kaptam én tetőled valaha valami egyebet, 732 7, 2 | belőlem semmit. Ugye most én nevetek? hehehe! – Hízelkedj 733 7, 2 | Palkó cimborám. Szeretlek én téged nagyon”; tudod, mint 734 7, 2 | magaddal Bécsbe, s odatűzöd az én búzám közepébe címernek. 735 7, 2 | Fújd kiIsten nevét! – Hát én elkísértem Lívia kisasszonyt 736 7, 2 | annak tizennégy esztendeje. Én váltottam neki jegyet. Megmondta, 737 7, 2 | bolondságból szedegetem ám én szemenkint össze ezt a búzát, 738 7, 2 | meg a dolgot. Nem akarom én a zsürit bolonddá tenni, 739 7, 2 | rászáll a birtok, akkor az én jószágomat okvetlenül megveszi. 740 7, 3 | volt a kézi zálog.~– Majd én viszem a kicsikét, kegyed 741 7, 3 | meglátnának?~– Azt gondolnák, hogy én önnek az atyja vagyok. Mennyire 742 7, 3 | Corysande!~– Hiszem, hiszem. Én is fölöttébb örülök. Hanem 743 7, 3 | járatlan a városban. Majd én elvezetem mindenüvé. Leszek 744 7, 3 | mintsem föltehetné rólam, hogy én ilyesmit el merjek követni.~– 745 7, 3 | akart mondani? Kivel lakom én együtt?~– Egy másik kisasszonnyal.~ 746 7, 3 | is fogja ön tudni, hogy én kegydíjat húzok a hercegi 747 7, 3 | megtudnák, hogy a szökevénynek én adok menedéket, könnyen 748 7, 3 | elrejtőzni.~– Akik közé tartozom én magam is?~– Sőt különösen 749 7, 3 | miatt.~– Madame Corysande. Én legkomolyabb szándékkal 750 7, 3 | azon, hogykisasszony, én igen tréfás szándékkal jövök 751 7, 3 | utána.~– Madame Corysande! Én most olyan kedvemben vagyok, 752 7, 3 | s oda nem enged menni, én fogom önnek a Pamináját, 753 7, 3 | Ha ön bolondozik, majd én is tréfálni fogok: nézze, 754 7, 3 | helyzetet alkotni, amelyben én kísértetbe legyek hozva, 755 7, 3 | választotta szerep idézte elő. Én elismerem, hogy a szándék 756 7, 3 | Kedves madame Corysande, én nem emelkedem már sehova. 757 7, 3 | diplomatára, hogy költsem el, s én nem végeztem be, amit rám 758 7, 3 | essem, az nem tőlük függ: én estemben is fejjel fölfelé 759 7, 3 | féltsen ön engem attól, hogy én nem tudok becsületes úton 760 7, 3 | fogja őt csábítani. . Én mégis át fogom neki adni 761 7, 3 | azt is kitudja, hol lakom én, s egész a rejtekig eljöjjön, 762 7, 3 | keresni.~– Akkor viszont én is megígérem önnek, hogy 763 7, 3 | kezdet után, hogy tudjak én is ön felől valami újat 764 7, 3 | van osztva. Mondám, hogy én koldus nem vagyok. Annyi 765 7, 4 | elérve, ne félj, nem taposom én le azt a szép zöld petrezselymet, 766 7, 4 | vagy már a vaskakadu, hanem éngondolta magában Leon.)~– 767 7, 4 | akarsz velem fecsegni, tudok én itt a Verestorony utcában 768 7, 4 | Vagy jobb szereti tán az én barátom a liebfrauenmilchet? 769 7, 4 | amit te nekem adtál, s amit én neked most visszaadok.~Az 770 7, 4 | valakit, akivel elhitesd, hogy én ennyi pénzt adtam teneked! 771 7, 4 | Kedves öregemmondá Leon. – Én most semmi tréfáló kedvemben 772 7, 4 | küldetéshez eszközül szolgáljon. Én ezt a küldetést nem hajtottam 773 7, 4 | tehát vissza kell adnom. Én nem élek dispositionsfondból.~– 774 7, 4 | Hát akárhonnan került: én azt, amire ezt fordítani 775 7, 4 | dolog így történt. Július 7-én kaptad te azt a táviratot, 776 7, 4 | azt, hogy hol lakik. De én azért már kitudtam a lakását.~– 777 7, 4 | sem tarthat örökké. Tudok én mindent! Látom én a te utaidat. 778 7, 4 | Tudok én mindent! Látom én a te utaidat. Nagyszerű 779 7, 4 | Nagyszerű terv ez a tied, s én már tudom, hogy sikerülni 780 7, 4 | szegényről. De hát mit adok én neked tanácsokat? Túljársz 781 7, 4 | nem szorultál .~– Te! Én azért, hogy ezt az összeget 782 7, 4 | kiskirály. – De mit beszélek én neked itten komoly ostoba 783 7, 4 | amiket te jobban tudsz, mint én.~– Nem tudok semmit.~– No 784 7, 4 | minden dicsőségénél? Hát én mondjam azt meg neked? Én, 785 7, 4 | én mondjam azt meg neked? Én, vén bagoly, neked, huszonkilenc 786 7, 4 | jobban tudod te azt, mint én. – No de hát én csak magam 787 7, 4 | azt, mint én. – No de hát én csak magam egyem és igyam? 788 7, 4 | Etelváry Miksa herceg!~– Én is azt gondoltam. Azt hiszem, 789 7, 4 | esetén rád találhassak. Én meg aztán cserébe adok neked 790 7, 5 | Hogy történhetett ez?~– Én magam vagyok az okaszólt 791 7, 5 | nyomorult asszonyt látni. Én magam is egész nap az erdőt 792 7, 5 | Nem, édes Seregély komám, én szomorítottalak meg benneteket, 793 7, 5 | szomorítottalak meg benneteket, az én kötelességem a vigasztalás. 794 7, 5 | kötelességem a vigasztalás. Az én sorsom ver titeket. Tudja, 795 7, 5 | szemembe és hallgass rám. Én örökössé teszem ittmaradásodat 796 7, 5 | elszánt indulatú hangon. – Én e helyen meg nem maradok. 797 7, 5 | helyen meg nem maradok. Hogy én mindennap, amikor felkelek, 798 7, 5 | idevirító fejfákkal! Hogy én e félőrült asszony sírását 799 7, 5 | falat, ha rájuk gondolok. Én itt nem maradok a világ 800 7, 5 | jajveszékeléseket mondok én most. Látta ön nyolc nappal 801 7, 6 | föléje szakadni készül, én mutattam azokat meg neked: – 802 7, 6 | mely alatt összeroskadtam én. S holnaptól kezdve már 803 7, 6 | értem: szállítsd haza te az én koporsómat. Légy védője, 804 7, 7 | elfogtak: hanem azt, akit én fogok el most. A te gyászod 805 7, 7 | számodra. Térjünk be az én kis vendéglőmbe. Itt az 806 7, 7 | kitudakoltad, de akinek én becsületszavamat adtam, 807 7, 7 | körülményekről beszélgetni. Én holnapután a találkozón 808 7, 7 | találkozón nem lehetek ott. És én nem akarom, hogy ő hiába 809 7, 7 | bánni az asszonyokkal! Tudom én annak a módját minden zsánerben. 810 7, 7 | mondtam. Aztán bízzál az én tapasztalt furfangosságomban.~ 811 7, 7 | a kezeiket, úrhölgyeim. Én afekete rózsavagyok. 812 7, 7 | hímzőnőt foglalkoztattunk. Én jártam el valamennyihez 813 7, 7 | saját alkotású tabouret-ek. Én majd hozok egyet a kisasszonynak, 814 7, 7 | áron. Ez igen szükséges. De én itt mind elfecsegem az időt, 815 7, 7 | megvénült rőflovag, mint én, nem sokat törődik a politikával. 816 7, 7 | sokat törődik a politikával. Én kávéházba sem járok, s csak 817 7, 7 | úgy meg a selyem! No lám, én erre soha nem jöttem 818 7, 7 | nagyítóüveggel sem egy makula hibát. Én fel vagyok hatalmazva, a 819 7, 7 | előrefizetéssel. Engem az én emberismeretem még sohasem 820 7, 7 | gyászfátyolt hímezzen – semmi áron. Én visszaadom a pénzt.~A főnök 821 7, 7 | bajusza fekete!~– Madame! Az én segédeim mind fiatalemberek, 822 7, 7 | hímzés.~– Ah, az városi mese! Én nem tudok róla semmit.~– 823 7, 7 | tudok róla semmit.~– No de én magam beszéltem azzal az 824 7, 8 | AZ ÉN ATYÁM~Ha Leon csak egy árnyékát 825 7, 8 | zárva a koporsója. Pedig én nagyon szerettem volna, 826 7, 8 | azon majd megosztozunk. Én nem akartam engedni, hogy 827 7, 8 | miattam ne aggódjanak önök: én nem félek a zajló tengertől.~ 828 7, 8 | betegségtől? – kérdezé Rafaela. – Én nem kapom azt meg. Bizonyos 829 7, 8 | Igaz, hogy még nem. De én nem akarom ezt a betegséget 830 7, 8 | bátorság visszatartja.~– Én bátor leszek. Azt gondoltam 831 7, 8 | azt mondom: no hát jer, én nem félek tőled, barát 832 7, 8 | volt az adományozva.~– De én úgy tudom, hogy Etelváry 833 7, 8 | megsemmisítette azt: nem adta be, s én ezentúlcsakgrófnő vagyok.~ 834 7, 8 | is a mi monarchiánkban; én nem tudom, hogy hasonló 835 7, 8 | szabály ellen: az nem az én hibám lesz.~– Hanem az enyém. 836 7, 8 | hátha igen? Ki tudja azt?~– Én tudom. Atyámtól hallottam. 837 7, 8 | kapaszkodva tartá fenn magát.~– Én szeretem a tengert. Ha tengerész 838 7, 8 | nyugodtabb helyen vagyok én itt most, mint volnék abban 839 7, 8 | jobban szenvednek, mint én. Én szeretem ezt a vihart. „ 840 7, 8 | jobban szenvednek, mint én. Én szeretem ezt a vihart. „ 841 7, 8 | Japánba. Ez az ország az én eszményképem. Nem hiszem, 842 7, 8 | Helgolandból hazaszállítanak.~– Ezt én hihetem is, nem is,~– Itt 843 7, 8 | nem képzelik önök, hogy én nyolc-tíz mázsa ólmot az 844 7, 8 | Rafaela reszketeg sikoltása.~– Én elhiszemmondá a hadnagy –, 845 7, 8 | hanem az ólom az enyim, azt én viszem el!~E szónál Leon 846 7, 8 | kiálta:~– E koporsóban az én atyám fekszik! Aki ráteszi 847 7, 8 | Aki ráteszi a kezét, azt én főbe lövöm.~Leon a tengerész 848 7, 8 | azt mondá nekik:~– Amíg én nem vezénylek, addig maradjon 849 7, 8 | Azt felelje-e: „Igen, ő az én atyám! Becsületszavamra 850 7, 8 | fekszik e koporsóban! És az én atyám! Mindkettőnk becsületére 851 7, 8 | éjszakát Berlinben tölteni.~– Én nem vagyok fáradtmondá 852 7, 8 | ahová nem hat a zaj.~– Én tovább akarok menni! – mondá 853 7, 8 | éjjel sem aludt semmit.~– Én is aludni fogok a kocsiban – 854 7, 8 | franciák behozni.~– Emiatt én is aggódom – mondá Rafaela, 855 7, 8 | gyorsan kieszközölni. És én félreismertem önt. Nem fogok 856 7, 8 | többet ellentmondani.~– S én ezt a jóságát rögtön felhasználom 857 7, 9 | aki nekem barátom, akit én becsülök, ne higgyen senki 858 7, 9 | kikiabálod a világnak, hogy én derék embered és igaz barátod 859 7, 9 | Van!~– S hiszed te, hogy én azt az előnyt, amit egy 860 7, 9 | vállát vonogatta bosszúsan.~– Én egyenlő rangról beszéltem. 861 7, 9 | Komolyan megrémítesz! Én főispán! Ugyanabban a megyében, 862 7, 9 | dolga bízva volt! s most én következzem utána, mint 863 7, 9 | ezüst után a fertálybankó! Én, aki szolgabíró voltam ugyanabban 864 7, 9 | elnöki székbe beülök, hogy én főispán vagyok! Hát ennyire 865 7, 9 | magát megállítani.~– Hogy én abban a teremben elnököljek, 866 7, 9 | tósztok reprodukálásában, most én megszökjem vendégeim elől! 867 7, 9 | végrendeletét, nekem diktálta le, én írtam azt alá, mint egy 868 7, 9 | hanem azért hidd el, mert én mondom.~– Ha parancsolod, 869 7, 9 | temessétek el a herceget, akitől én majd csak itt az irgalmasok 870 7, 10| ismerősök vagyunk.~– Tudom én, ami illik, kérem alázatosan. 871 7, 10| Óh, nem, kérem alássan. Én nem őexcellenciáját gyászolom. 872 7, 10| gyászkíséretéhez számítsa magát? Én a saját halottamat gyászolom. 873 7, 10| halottamat gyászolom. Az én jámbor oldalbordám halt 874 7, 10| bátorkodtam alkalmatlankodni.~– Én? Tukmányi úr!~– Nem vagyok 875 7, 10| Tetszik ismerni azt az én kis birtokomat itten?~– 876 7, 10| kínált nekem egykor azért, s én olyan bolond voltam, hogy 877 7, 10| reszketeg, siránk hangonaz én jámbor oldalbordám elkívánkozott 878 7, 10| szívesen fogadtak mindig. Hát én sem lehetek háládatlan. 879 7, 10| eladni a jószágomat, mert az én derék leendő ipam uram ilyen 880 7, 10| parkhoz megvásárolja az én birtokomat, mert akkor egy 881 7, 10| szerencsét, hogy esküvőtökön én végezhessem az egyházi szertartást: 882 7, 12| szerencsém? Csak nem az én trónörökösöm, Nornenstein 883 7, 12| nyakamba esik? – Tehát az én Achillesem csakugyan nem 884 7, 12| Könnyen beszélsz te! De én háromszáz mérföldnyi kerülőt 885 7, 12| Történt valami azóta, hogy én bujdosóban vagyok?~– Csekélység! 886 7, 12| cselekszenek.~– De hisz én nem vittem nekik semmiféle 887 7, 12| egyszere labdázni –, hogy amint én megérkeztem Párizsba, s 888 7, 12| jöjjön haza?~– Megtettem én azt fiam atyai kötelességem 889 7, 12| Te is köztük vagy, meg én is!~– De mit fog ő csinálni, 890 7, 12| fiam, te nagy szamár vagy: én pedig vagyok a te atyád”, 891 7, 12| elrontottad az egész tervet, amit én és mások oly remekül fogalmaztunk. – 892 7, 12| és vedd nőül!~– De hisz én szeretem nőmet! Ne akarj 893 7, 12| hozta a hírt nekem.~– Akkor én megbolondulok!~– Ne azon 894 7, 12| fog menni most, ahol az én nőm lakik, s ahova én nem 895 7, 12| az én nőm lakik, s ahova én nem mehetek. Intézzünk el 896 7, 12| szerelmes, se szerelemféltő, s én megnyugszom benne.~Alienor 897 7, 12| tapló), s azt mondá neki:~– Én megfogadom a tanácsodat.~ 898 7, 13| értelmes hangon.~– Édes Leon. Én egy igen különös ügyben 899 7, 13| bolondság van bennem: hisz én magam tetszésemet találtam 900 7, 13| Elrontottad a párbajomat, amit az én bolondságom kifőzött, a 901 7, 13| kifőzött, a magad előnyére, az én mély leköteleztetésemre. 902 7, 13| téren, ahol azt hittem, hogy én vagyok otthon, te csak jövevény. 903 7, 13| ami fáj. Nekem nőm van, s én féltem tőled a nőmet! Bolondság, 904 7, 13| akart kicsalni tőlem. S én megcsaltam nődet, de nem 905 7, 13| Leon!~– Hát mondhatok én valaha egy igaz szót valakinek, 906 7, 13| ne tégy engemet bolonddá. Én igen beteg vagyok attól 907 7, 13| többet is tudatok veled. Én tegnap óta jegyben járok.~– 908 7, 13| Most már elhiheted, hogy én nem szándékozom nődhöz menni. 909 7, 13| még az vagy, ami vagy, de én annak, ami te vagy, apja 910 7, 14| eszményi férfiról, amilyentől énfélni tudnék! Mikor madame 911 7, 14| Az a másik az álarca. Már én akkor kitaláltam, hogy ön 912 7, 14| önre szavazott. Pedig nem én voltam az ellenszavazó. 913 7, 14| még valaki mást is! – Az én kedves kis kékszemű leányomat! 914 7, 14| szeretni atyámat, ahogy én akartam? Miért nem tudta 915 7, 14| miért titkolta előttem? Lám én nem tudtam őelőle eltitkolni, 916 7, 14| aha! te is úgy vagy, ahogy én!” De hallgatott! Egy titok 917 7, 14| ítélve sok évi fogságra (én már erre is gondoltam). 918 7, 14| erre is gondoltam). Óh, én emlékszem egy esetre, hogy 919 7, 14| mint az, hogy meghalt. Én nem tudom, mi az. De azt 920 7, 14| világon, akiknem büszkék. Én nem értem a lehetőségét, 921 7, 15| tudakozódnak, azt mondani: „nem én! nevettem!” Égni a féltéstől, 922 7, 16| most már énrajtam is.”~„Az én szónoklatom nem olyan szép 923 7, 16| kikiabálja az utcának:~„Én nem vagyok főispán, én nem 924 7, 16| Én nem vagyok főispán, én nem vagyok nagy ember, nagy 925 7, 16| zászlósúr, boldog vőlegény: én a ,Napóleon öcsémvagyok: 926 7, 16| méltóságos úr.~– Hogy vernék én ki valakit? Kivált mai nap?~– 927 7, 16| összehajtogatott papírt.~– Én is hoztam erre a napra a 928 7, 16| hercegasszonytól kapott. Én is közreműködtem abban. 929 7, 16| hímzetmintafestés. Ehhez a zászlóhoz is én festettem a mintát papírra: 930 7, 16| most méltóságodnak. Nem az én mázolásom az emlékezetes 931 7, 16| Rákhelkének:~– Kincsem, én azt hiszem, hogy te mégis 932 7, 16| odaadtad ennek a mi urunknak. Én nem tudok semmit. Ne is 933 7, 16| s azután a válaszodat is én vigyem el hozzá. – No hát 934 7, 16| méltóságos urat, légy addig az énNapóleon öcsém”, és olvasd 935 7, 16| mellett, sóhajtsd el nevemet! én már akkor az égben leszek: 936 7, 16| szónak sok lesz az alja. Én már az egész bibliát végignéztem 937 7, 18| magasan meredt föl előttem, s én nem akartam magamon hagyni 938 7, 20| adtak nekem magyarázatot, s én láttam, hogy a kérdezősködés 939 7, 20| emlékezni, hogy láttam én egyszer annak a férfinak


1-500 | 501-939

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License