Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az élet komédiásai

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
dinny-elado | eladt-ellen | ellep-elvig | elvih-esve | esz-d-felbo | felci-felve | felvi-fogsz | foguk-gondo | gondu-hajna | hajob-hazia | hazib-homal | homba-impor | impro-jegre | jegyb-karri | karsz-kert | kerte-kilat | kilel-kodbo | kodke-kopog | kopon-latna | latne-lepcs | lepde-malna | malom-megha | meghe-megta | megte-milar | milit-nagys | nagyt-nyoma | nyomd-osszm | osven-pajta | pajzs-piros | pirul-rangb | rangf-rossz | rostr-sortu | sorva-szedj | szedn-szoba | szobe-tancv | tancz-terme | termo-torzo | tosgy-ugyan | uj-vi-vallu | valna-vestr | vesuj-vonak | vonal-stest

      Part,  Paragraph
3512 2, 3 | és Nadar egész albumát a dinnyehéjon megelevenülni. Egyet sem 3513 2, 3 | Agióval vették a cifra dinnyét. Erről lettem hírhedtté, 3514 4, 6 | belekerült a cókmók meg a dínomdánom ötezer forintba. No, ez 3515 5, 8 | nem árt neki egy éjjeli dínomdánommal megvetni az ágyát. Experto 3516 4, 1 | nótáját a kopogósnak: „száraz dió csördögél, – a vén asszony 3517 2, 2 | a veszedelmes, mély tüzű dióbarna szemeivel beszélni, hogy „ 3518 7, 1 | körül, ahol a falu sűrű diófák által eltakarva fekszik, 3519 2, 5 | ugye? Emlékezel a nagy diófákra, amik kétfelől beárnyékozzák? 3520 2, 5 | karját bizalmasan öltve a diogenesi alak karjába. – Nem hiába 3521 3, 5 | védszent abban a kis arany dióhéjban Leonnak.~Leon rázárta a 3522 3, 1 | kap; a rómaiak azt izzó dióhéjjal szokták elperzselni, arról 3523 5, 5 | a halomra hányt amerikai diók kopáncsait hántottak le 3524 7, 20| mint egy zsebóra, rakva diókkal, míg egy lúdtoll nagyságú 3525 5, 4 | mindent tud.~– Vannak nekünkDionysius-füleink”.~– A nőknek sok közös tulajdonuk 3526 7, 1 | kézen valamerre. Felül meg a diópálinkás üvegek. A nagy vadászcsizmák 3527 4, 6 | feleségének egy kis friss diós kalácsot meg pogácsát vigyen 3528 7, 5 | meghal, a te halottad. – A diplomáciában az önzés kötelesség. Csinálunk 3529 6, 6 | Alienorról. Politikához, diplomáciához a messze útról jött hozzá 3530 3, 2 | egyházpolitikáról és magas diplomáciáról. (Lásd Welker és Rotteck „ 3531 6, 1 | hogy rögtön felhagynak diplomáciával, stratégiával, s fordítják 3532 5, 7 | könyvet. Az újabbkori nemesség diplomáit.~A hajdankori címerekben 3533 2, 2 | elrontani rajta. Tökéletes diplomataarc, s hogy nagyobb legyen a 3534 5, 4 | udvaroncnak, hogy mi lesz a diplomatából, akit elgázol a véletlen. 3535 5, 7 | a békekötésnél működött diplomatáé galamb, olajággal; a pénzügyi 3536 7, 4 | hogy a világ sorsát intéző diplomatákat a helyzetvalódi” megismertetésével 3537 7, 3 | összeget, amit rám bíztak, mint diplomatára, hogy költsem el, s én nem 3538 6, 6 | Leonnal, és folytathatta a diplomatizálást.~– Én azt hiszem, hogy ön 3539 6, 6 | múzsa a vérszomjú harcidiráknak”! hogy ez a szorgalmában, 3540 7, 7 | mellé feladott, ez volt a disagio, amit a pénzváltó az ezer 3541 4, 2 | Ezzel aztán belekeveredtek a diskurzusba. A lovas legény szép csendesen 3542 7, 1 | bizonyítá, hogy semmiféle diskurzusnak nem szándékozik helyt állni.)~– 3543 5, 8 | befejezte a hosszúnak ígérkezett diskurzust. Amiért aztán viszont a 3544 3, 6 | embereket állítani fel adisponibilis” kerületekben. A többi azután 3545 2, 3 | a tolla ékesen szóló, de disputálni nem született.~Ez a pap 3546 7, 9 | legyen közöttük olyan nagy a distancia, a férjet elkezdték azontúl 3547 7, 10| jól érzi magát.~– Qui bene distinguit, bene docet. „Itthonnagyon 3548 7, 16| küldöttség volt itt, a pompás díszalbummal. A küldöttség szónoka, Kadártay 3549 5, 1 | Az úrhölgyek is teljes díszben várnak az érkezőre. Lívia 3550 5, 5 | hívogatja egymást a park díszbokrai közt, s a magányos sétáló 3551 5, 1 | jelt adnisóhajt fel a díszbokrok közül egy gyászosan búskomor 3552 2, 2 | bajusza volt, első ifjúkori dísze. Egyszer csak egy őszi táncvigadalomban 3553 3, 6 | országgyűlésünk legkiválóbb díszei közé fogna tartozni. Nekünk 3554 4, 2 | egy pár trikolor zászló is díszelgett, ő maga jött eléje.~Azaz, 3555 4, 4 | színe előtt, este pedig díszelőadás lesz a tiszteletedre, azt 3556 4, 1 | tiszteletére emelt diadalkaput, ami díszesen ki van világítva sárgatök 3557 6, 2 | művészi remekül faragva díszíté a kőravatalt. Imádkoztak, 3558 7, 16| olasz Szent Móric-rend fogja díszíteni e napon mellét.~Megyéjéből 3559 7, 8 | ólomkoporsót, melyen nem volt semmi díszítés, cifraság, név. Csak egy 3560 6, 2 | csipkék helyet adtak a fehér díszítésnek; azon a napon bontották 3561 4, 4 | úriember, fején szajkótollal díszített vadászkalap. Kezében lovagostor, 3562 2, 4 | Mindenesetre sajátságos díszítménye egy karszéknek.~Végre annyira 3563 7, 1 | legnagyobbszerű színház, melynek díszítményeit őshegyek képezik, a háttérben 3564 2, 4 | Belseje fejedelmi pompával díszítve. Művészi remekképek és szobrok 3565 4, 2 | is hazaküldte a magáét a díszköntössel és az ezüstös karddal együtt, 3566 7, 16| Leon leültette a prépostot díszkönyvekkel rakott asztalához.~– Addig 3567 6, 1 | előkelő prelátusok, kik a díszlakomák alkalmával nyakukon rendjeleket, 3568 7, 1 | cseresznyének, meggynek csak a vadja díszlik, apró édes gyümölcsével 3569 3, 1 | gergezenusok ördögszállta disznóiból alakult konzorcium engedélyt 3570 4, 2 | szalajtották el a Bakonyból a disznókonda mellől.~A lelkes szónoklat 3571 6, 4 | készen tartotta a fiókjában a diszpenzációt. Azért vannak az embernek 3572 5, 6 | szolgálni, ha úgy leendesz diszponálva, hogy a gyász látása könnyekre 3573 2, 2 | tekintetű férfiarc; nemzeti díszruhában. Egy valódi úr, – dalia.~ 3574 2, 2 | ismeretlen molyhos lapu nem díszvirág, hanem dohány; a rászán 3575 5, 4 | beárulnom, amire önnek tíz napi diurnuma felmenne. Hanem azt értem 3576 2, 3 | épszemű helyett; felvenni a diurnumot, s nem dolgozni érte semmit, 3577 2, 3 | az a kalap, melyet ön a divatárusnénál vett? – A ténsasszonynak 3578 6, 6 | meg, s onnan azután, mint divatcikk leszármazott az előkelő 3579 7, 7 | elváltoztatta, kakaduüstökét divatosan középen elválasztva kétfelé 3580 6, 5 | Egy város, mely diktálja a divatot és a nemzeti rokonszenveket, 3581 6, 6 | titkok árán, az most itt a divatszalonok lionja, lehet, hogy a 3582 3, 2 | nak kedve kerekednék a divatszerű ellenargumentumokhoz folyamodni, 3583 6, 5 | attól megtanultam, hogy adixmagyarul istíz”, hanem 3584 7, 8 | urat, közvitézt egymásra dobálnak egy közös verembe; mikor 3585 4, 4 | ebédet ki-ki a háta mögé dobálta, Leon nem hagyott neki addig 3586 4, 1 | azután a zenebanda az öreg dobbal, végre nagyon sok száz fáklyavivő, 3587 6, 6 | testén valami. Nagyokat dobbant a szíve.~Ő írta volna ezt?~ 3588 3, 3 | hallatott, s a lábával nagyokat dobbantott. Mindez könnyen megzavarja 3589 7, 8 | kívánja ön, hogy a tengerbe dobjuk a holttestet a koporsóbul? – 3590 4, 4 | jelenteni, hogy a tanyán dobkórt kapott két tehén, siessen 3591 6, 5 | lakónak a vére sebesebben dobog egyszerre tőle. Most éppen 3592 5, 1 | fölétette, hogy az el ne árulja dobogásával ezt a nagy titkot.)~E szónál 3593 7, 16| hogy az büszkén fel ne dobogjon.~Meg tudta találni a különbséget 3594 6, 5 | szív, mely ha hevesen kezd dobogni, minden benne lakónak a 3595 2, 5 | lángoló pír. Szíve magasan dobogott arra a gondolatra, hogy 3596 4, 3 | ne tegye a lábát, mert én dobom ki, a nyakánál fogva!~A 3597 2, 2 | tükörből, s egy rizsporos dobozkából egy gömbölyű pelyhes tárggyal 3598 3, 1 | felmondtam tőkepénzeimet, piacra dobtam állampapírjaimat, elárusítottam 3599 7, 1 | ahol a vadásztáska le volt dobva a fűbe. Azt körülszaglászta, 3600 5, 8 | tokjában? Hogy vibrálnak a dobverők a kifeszített bőrön érintetlenül 3601 6, 6 | parafrázisa volt ennek a dodonai oráculumszónak: „ajo te 3602 4, 4 | lassan kell hajtani, hogy a döcögős kövezeten el ne harapja 3603 7, 16| készülnek! Hogy azután sorban döfjék szívébe a tőrt üdvkívánataikkal!~ 3604 7, 14| várkastély órája felelt.~Mély döngésű harangütése tizenkettőt 3605 6, 5 | a Fauburg du Temple-ban döntöttek fel két omnibuszt, barikádépítéshez, 3606 5, 1 | rajta, mikor aztán a lövések dördültek, kedvetlenül taszította 3607 7, 1 | utcatömkelegében. – Tudta itt a dörgést. Merre van a rigók, fülemilék 3608 4, 1 | csördögél, – a vén asszony dörögdögél, – hap, hap, hap, – eb lesz 3609 2, 1 | kell lenni, hogy tudjon dörögni, ha indulata fölhevíti, 3610 5, 1 | tetejéről, s utána még két dörrenés.~– Hát az mit jelent?~Bátok 3611 4, 4 | előreküldték a lépcsőn, hogy dörzsgyufák segélyével csináljon világosságot 3612 3, 3 | És megöltem.~(Jaj, hogy dörzsöli a képemet a szakállad!)~– 3613 2, 3 | számtartó.~A derék úr kezeit dörzsölte, mert odakinn hideg volt, 3614 3, 2 | szempontokat, egyedül a dogmák szempontjából bírálja meg 3615 3, 5 | hitelük, gyáriparuk. Ezek nem dogmatikus subtilitások, ifjú barátom, 3616 2, 5 | szerteszét köpve a szót és a dohánybűzt. – Tégedet választani meg 3617 5, 8 | elfeledve, hogy Leon nem él dohányfüsttel. Olyan embert, akiről tudta, 3618 2, 2 | megmázsálták nyersen, s csempészett dohánynak véve, elítélték az öreget 3619 4, 1 | benne, hogy a százesztendős dohánypor úgy belevette magát a padlóba 3620 4, 1 | egy nagy, hajdani urasági dohányszárító pajta, ami azóta, hogy a 3621 4, 2 | Halljuk! halljuk!”~„Amit a dohánytermesztésről mondott a nagyon tisztelt 3622 2, 5 | cselédrendbentartó, nagy dohánytermesztő. Hivatal után nem látok, 3623 4, 2 | akkor ki veszi meg a mi dohányunkat, amit magunk el nem pipálunk? 3624 4, 2 | De micsoda maskara ez? – dohogott Tukmányi a szószék mellett.)~„ 3625 4, 1 | jegyző, abban a molnárszínű dókában – világosítá fel Leon, ki 3626 2, 1 | orvossága!~– Ah, te kis doktornő! Meg tudnád őt gyógyítani?~– 3627 4, 6 | Potyási úr visszajött a doktorral, már akkorra Leon megszökött 3628 4, 6 | mondani.~– Látom már, hogy doktort kell hívnom hozzád. Megyek, 3629 3, 5 | az osztálytanácsosainak a dolgába bele ne szóljon, s valódi 3630 7, 9 | olyan magasan fogsz rang dolgában állani, mint maga Etelváry 3631 5, 7 | ősapjának érdemei, viselt dolgai, miként nyerte a nemességét, 3632 3, 3 | De mi közöd neked az én dolgaimhoz?~– Szerencsétlen! Tönkretettél! 3633 6, 3 | míg a Nornensteinok viselt dolgairól csak a chronique scandaleuse 3634 7, 7 | asszonyokkal. Rendbe hozom vele a dolgodat. Egészen rendbe hozom. Többek 3635 2, 1 | anyjától tudja meg. Néha olyan dolgokba avat be, amik csak orvosnak 3636 4, 4 | megelégedésüket nyilvánítva a hallott dolgokkal. Ott volt Nagy János uram 3637 4, 1 | ő. A versenyvágy is nagy dolgokra kényszeríti az embert. Alienor 3638 3, 3 | húzta félre magát, hogy dolgozhassék, benyitott hozzá s megszólítá.~– 3639 5, 8 | amik egymás tervei ellen dolgoznak. Titkos kézszorítások egyetértő 3640 3, 2 | úgy látszik, mintha nem dolgoznék semmit, mintha egyéb feladata 3641 3, 8 | vendégsereg tovavonultával a dolgozószobát keresték fel. Sürgős volt 3642 3, 3 | a rövid felelet a sürgős dolgozótól.~De végleg megállapodott 3643 4, 2 | papok dolgozzanak, ahogy mi dolgozunk. Az apostolok is dolgoztak. 3644 4, 2 | szüksége van . A papok dolgozzanak, ahogy mi dolgozunk. Az 3645 3, 1 | pecsétnyomó gyűrünkön; s mi dolgunk van nekünk mind ez elemek 3646 5, 7 | hímzetpazarlás, magyar szabású dolmányra, mentére alkalmazva, csizmák 3647 3, 3 | semmi irkafirka ne legyen a dologból, mert az ő melle rossz, 3648 6, 6 | cirkuszból. Pedig éppen Donna Dolores de Santamula produkálta 3649 3, 3 | ezúttal nem volt.~– Nos? Mi dőlt fel?~– Olvasd eztszólt 3650 7, 7 | szépen, mint a strasbourgi dóm óraművének egymás után következő 3651 7, 5 | Széttekintett. – Éppen a temetőkert dombjai alatt haladt el. Az új sírhalmok 3652 7, 5 | új sor frissen felhantolt dombokkal: négy nagyobb halom, meg 3653 7, 1 | posztófoltok. A délnek fekvő dombokon még szőlőkertek is vannak, 3654 3, 8 | percben a kastély előtti dombon elsütöttek egy mozsarat. 3655 7, 1 | által eltakarva fekszik, domborulnak a lejtős halmok, amiken 3656 2, 5 | visszafajult darwini ősremekké domborult ki.~– …És ez az ember ezelőtt 3657 7, 5 | lássam magam előtt azt a dombot, azokkal az idevirító fejfákkal! 3658 4, 1 | ütközet kellő közepén. Egy dombtetőrül mozsarak durrognak, a szekeret 3659 3, 6 | Sipota mezőváros, melyben dominálja az egész lakosságot a csizmadia 3660 5, 8 | felicem summa cum benignitate dominationem vestram. Sancta trinitas 3661 5, 8 | ne értse: „ago gratias, domine illustrissime; Deus omnipotens 3662 2, 3 | egyik franciscanus, a másik dominicanus, a harmadik templarius baráttá 3663 2, 5 | toronyba, majd ő veri el a szép domíniumodat. Márpedig az ilyen beszédért 3664 2, 3 | össze? – Emlékezik ön arra a dominóra, aki önnek a múlt húshagyón 3665 7, 16| lépés a kandallóig.~      ~– Dominus vobiscum! – hangzott a mellékszobából. – 3666 7, 5 | felhőkön, a strasbourgi dómra hulló bombák és azok a pokolbeli 3667 3, 2 | mutatva a világnak, mint egy Don Quijote, s egész helyzete 3668 7, 14| neki!)~Egy kísértő démon dongta körül a sétáló párt, egy 3669 3, 8 | szalad be a komornyik, ki a donjon tornyában kémszemlészett, 3670 2, 4 | milyen mesebeli vár? A négy donjonnal a négy szögleten, a falai 3671 2, 4 | szárnyán volt, az egyik donjont foglalta el. Belseje fejedelmi 3672 6, 6 | cirkuszból. Pedig éppen Donna Dolores de Santamula produkálta 3673 5, 6 | kísértetes bőgőhúr hangon donogni körüle azok a félelmetes 3674 7, 16| Addig mulassa itt magát Doré bibliájával. Látja, hatott 3675 3, 2 | főmunkatárs becsületeért szellemi dorongokkal úgy elcsépelték, szellemi 3676 5, 3 | nálatok is elfogadják a douceurt, de utána, mint Otelló asszonyai, 3677 4, 2 | felmegy, s a szegény nép drágábban veszi, a talián napszámosokat 3678 7, 5 | vérontást – magas elvekért. Nem drágálljuk a világháborút a világkereskedelemért. 3679 6, 1 | Hüh! kisasszony: ezt drágán fizethette ön meg”.~Pompeia 3680 2, 1 | neki eleget. Kedvesnek, drágának, angyalnak neveztem.~– De 3681 2, 2 | anyámról öröklött utolsó drágaságomat, madame Corysande-t, valódi 3682 2, 5 | mindazt a sok szentséget, drágaságot cserébe kínálnák nekem ezért 3683 7, 7 | alighanem tavalyiak. Ezért drágult hát úgy meg a selyem! No 3684 3, 1 | vetekedett a weimarival, s télen dráma, nyáron olasz stagione volt 3685 4, 1 | Ez volt ugyanis a kissé drasztikus jeladás a rendezőség részéről 3686 5, 3 | Az utolsó eszközök oly drasztikusak voltak, hogy az én Alienorom 3687 7, 8 | történt, amit az orvos már Drezdában előre sejtett, a vámfelügyelő 3688 7, 8 | szándékon aztán elaludt.~Csak Drezdánál ébredt fel.~Itt a kalauz 3689 4, 3 | azt mondá Leonnak:~– Egydrôle de corps” ez a mi gazdánk.~ 3690 5, 5 | hol van a távirda?~– Ahol dróton beszélnek?~– Odaviszed, 3691 5, 5 | el ahhoz az úrhoz, aki a dróttal izen, s add át neki. Tőle 3692 2, 2 | névnek alig akad még egypár druszája az országban, az ekként 3693 3, 8 | Za zwlaštni štesti si držim, wám slaužiti moči”.~– Te! 3694 6, 6 | d’Hongrie-t éppen csak a dualisztikus cím mentette meg valami 3695 6, 7 | Vicomte de Brancardier”, „duc de Nornenstein”.~Bizony 3696 2, 3 | én kapjam a hónom alá a dudáját.~A befejezés nem váratott 3697 4, 3 | aki táncolni akar, annak dudás kell, aki muzsikál, nem 3698 7, 5 | ringatott egy bölcsőt, s dúdolt valami dajkadalt hozzá.~– 3699 7, 5 | keresztül, ő maga is azt dúdolta magában, s úgy tetszett 3700 7, 16| lábdobogás hangzott, halk dübörgés és torkok köszörülése.~(„ 3701 7, 8 | keresztül csak mint futó, dübörgő rémképeket látott jönni 3702 7, 5 | kezd meg. Harcot, melynek dühét azon nemzeteknek minden 3703 7, 12| ilyenformán szerelemféltő vagy a dühöngésig? Ez megint más diagnózis. 3704 5, 2 | kért, könyörgött, sírt, dühös volt érte. De nem bírta 3705 2, 5 | Erre az ijedt arcra maga a dühösködő még jobban megijedt.~– No, 3706 7, 4 | aprópénze”. Emlékezem a duennára, aki a levelet odahozta 3707 5, 5 | Hahaha.~Azzal kuncogva, dünnyögve, rázkódva ment a háza felé, 3708 3, 3 | beavatkozva a kézszorongatási duettbe Octavian fejedelem. Ez a 3709 7, 8 | Úgy, hogyhadiszerésdugárúkét külön substantivum 3710 4, 4 | ellenfél a nevét. De meg van az dugaszban. Az utolsó órán rukkolnak 3711 4, 6 | kapujára. Olvasd.~– Jaj, nem dughatom ki a kezemet, mert fázom.~– 3712 6, 4 | deklamáló urak, a firkászok dugják a tollaikat a füleik mellé, 3713 4, 5 | mindjárt. Csak a torkomba dugom az ujjamat, aztán egy kicsit 3714 2, 3 | hogy nem a kalapja mellé dugott tollról van szó, hanem az 3715 2, 5 | aranyszínű centifolia. Ennek a dugványát az ő nagyapja a Louvre kertjéből 3716 2, 5 | hagyján egy ojtóágat vagy dugványt adna oda az öreg, de csak 3717 3, 1 | odaszámítandó. Azért kérem, ne dúlja fel magát, még csak reggel 3718 5, 3 | hallgatás. Akkor majd el fog dűlni, hogy kik vezetik a monarchia 3719 6, 1 | Pompeiának egészen oda kellett dűlnie Leon vállára, hogy a kerti 3720 2, 5 | kerékvágásból. Hanem amint a dűlőút bekanyarodásához érnek, 3721 2, 5 | Ahogy tetszeni fog.~Most egy dűlőúthoz értek. Ez az egyenes fasorból 3722 4, 2 | mint a jerichói kürtnek: dűlt előtte a fal.~Még csak a 3723 7, 16| kétségbeesett arccal! Simítsd el a dúlt vonásokat, erőszakold rájuk 3724 2, 2 | idegrendszere egészen fel lett dúlva. Annak a tudatáról, hogy 3725 4, 4 | piacra.~Princ Alienort ketten Duma úrral közrefogták, hátul 3726 4, 2 | személyesítőjét, amiért Duncan királyt megölte.~– No de 3727 2, 4 | nagyon mennydörgött, bebújt a dunnája alá, s amellett az az előítélete 3728 4, 1 | jótétemény volt nézve az a duplapuska-ropogás, amivel az álmát elriaszták 3729 2, 3 | visel. Erős, egészséges, duráncai alak, gömbölyű piros orcával, 3730 7, 3 | mindenüvé. Leszek Führer durch die Stadt. Parancsoljon 3731 3, 1 | tokba elzárva a mindannyi Durchlaucht és Erlaucht pecsétjével 3732 6, 5 | ami a leghatályosabb két durranyag. Egy ilyen üvegcse tartalma 3733 6, 5 | hölgyeim, most nincs megtöltve durranyaggal. A két félgömbből tizennyolc 3734 4, 1 | Egy dombtetőrül mozsarak durrognak, a szekeret tomboló lovasok 3735 7, 1 | mackók nyalakodni. Különben dúvadra sem érdemes most vadászni, 3736 4, 1 | a mosolygás a neheztelő duzma felhői mögé.~– Nem szakács – 3737 7, 5 | felhordta a magányos lakomához duzmadt képpel, amit ügyetlen keze 3738 7, 1 | Majd aztán… – felelt duzmadtan a pofók szerafim, kis kezét 3739 3, 6 | jelöltaspiránsok? jelöltségért duzzogók, s más efféle gyanús személyek 3740 2, 5 | kegyetlenül szegény emberrel? – duzzogott Lívia Leonra (hogy a félbeszakadt 3741 6, 2 | Rafaela számára. Rafaela duzzogva fogadta, amiért Líviának 3742 3, 5 | magyarországi nagy birtokú dynastából? Hiszen úgyis olyan kevés 3743 7, 9 | nemcsak Magyarország első dynastáinak egyike, de a legbölcsebb 3744 6, 4 | leggazdagabb, hatalmasabb magyar dynasták egyikének egyetlen leányával, 3745 6, 5 | mellett az utcákon végig, dzsidások, cuirassier-k robogtak zárt 3746 3, 5 | már a vasvessző, melytől a dzsinnek arannyá válnak. De a fecsegés 3747 3, 5 | megbűvölt szobában, s az a dzsinnekre ráver a vasvesszővel, s 3748 6, 5 | levegőbe, sőt a Château dEau mellett több ablakot be 3749 4, 1 | dörögdögél, – hap, hap, hap, – eb lesz pap, – egyszer voltam, 3750 3, 3 | olyat ingyen is eleget, ebcsont majd beforr. Itt a kezem 3751 2, 4 | most ül le jól megszolgált ebédéhez az emberiség munkás része; 3752 3, 5 | államtitkár, meg a miniszteri ebédek. Csak arra kell ügyelnie, 3753 2, 3 | kikérdezett, hogy egyedül ebédelek-e, mikor magam vagyok! – veté 3754 2, 4 | magába, s ha valakivel együtt ebédelt a hercegnő, azzal dicsérte 3755 2, 3 | lesz a menü; betekint az ebédlőbe, megszámlálja, hányra terítenek; 3756 5, 7 | Az antik órák, bronz- és ébenfaállványaikkal, a pompás kristálycsillárok, 3757 2, 2 | halastóban horgásznak, s a mindig éber hattyúkat etetik. Lámpa- 3758 3, 3 | hogy „Sculpsit Alienor”. Ebnek fáj az, nem nekem, harmincezer 3759 2, 5 | eltöltött éj élményei, a körül ébredező természet látványa annyi 3760 3, 1 | alszik. Ön egész álomjáró. Ébredjen föl! Adja valami jelét férfilétének! 3761 4, 1 | mákonyrészegnek is fel kellett volna ébredni.~– Mégis volna a revolverrel 3762 4, 1 | rettentő módon, s a világra ébredő ott találja magát az ütközet 3763 4, 3 | a számtartó még erre sem ébredtek fel.~De felébredt valami 3764 2, 4 | világot megkapja ráadásul az ébrenléthez. Minden ember jön, megy, 3765 3, 5 | mintha mindazt a gondolatot ébresztené fel bennem, ami eddig csak 3766 7, 13| boldogságot, reményt, büszkeséget ébresztenek helyébe.~Dehogy lehetett 3767 7, 5 | ábrándozónak ez egy hideg ébresztés volt. Elhitetted magaddal, 3768 5, 1 | azelőtt volt. Mintha álomból ébresztett volna fel bennünket. Kívánjunk 3769 6, 2 | felébresszem belőle. Ki ébreszti fel őt ezentúl kínzó álmaiból?~ 3770 7, 5 | gyermekeinek ezt a kedvenc nótátébresztőül.~Zörgött a szekér, utolérte, 3771 3, 3 | Végtére is Alienorban fel van ébresztve a férfiszellem, ez volt 3772 2, 3 | kellemetlen következményeitől.~– Ecce! – szólt a prépost felserkenten – 3773 4, 1 | polgártárs viszont egy tál ecetbe csinált zöldpaprikával kínálta 3774 5, 8 | sestertiát érő gyöngyöt ecetben felolvasztva lenyelte, mint 3775 2, 4 | felelé madame Corysande ecetesedni kezdő kedéllyel.~– Az baj. 3776 4, 6 | erősen építettek valami échafaudot: az bizonyosan a tűzijáték 3777 4, 1 | ott aludtak egy Munkácsy ecsetére méltó zsánerkép: két korhely, 3778 4, 4 | legrosszabbak: a közönyösek. Az eddigiekkel gyerekmunka volt elbánni, 3779 4, 1 | bírok.~– Ne félj semmit, az eddigit kirázza belőled Bátokig 3780 7, 5 | rútat is megszépíti, aki édent hazudik az álmodónak, s 3781 6, 4 | az asztalra, hogy minden edény táncra kerekedett rajta.~– 3782 5, 3 | megitatta őt egy csücskés edényből, mint valami pólyás gyermeket. 3783 6, 2 | úgy szeretlek, mint az édesanyámat. Lívia! Én téged édesanyámmá 3784 6, 2 | édesanyámat. Lívia! Én téged édesanyámmá akarlak tenni.~– Hercegnő!~– 3785 2, 2 | hogy a hercegnő engemet édesanyjához elvigyen, és neki mint házához 3786 2, 2 | este meg akarja látogatni édesanyját.~Erre a varázsszóra egyszerre 3787 3, 1 | Nornenstein, önnek testi édesapja volt.~– Remélem, hogy azon 3788 3, 5 | tagadhatta el, hogy Pompeiának édesatyja. Éppen olyan világosszőke 3789 2, 2 | öcsémet, mind a hercegnő édesatyját. Napóleon öcsém egyszerűen 3790 4, 1 | Princ Alienor aztán aludt édesdeden (pedig vánkos sem volt a 3791 7, 9 | az, meg fogod őrizni. Te, édesem, mire visszaérkezel Budapestre, 3792 6, 2 | kezeidet szíve fölött. Most édeset álmodik. Most boldog. Most 3793 7, 3 | fenevadnak, míg magához édesgeté.~– Ah, be kedves kis kutyácska! 3794 7, 10| úrnakismétlé még sokkal édeskésebb hangon a megszelídített 3795 2, 1 | érzelmei meghunyászítják. Edzett testének kell lenni, akit 3796 3, 6 | jelöltségért duzzogók, s más efféle gyanús személyek a kerületben?~ 3797 3, 1 | tiltakozása áll örökké útjában ez égbekiáltó jogtapodásnak. A Bundesarchiv 3798 6, 1 | Ha ezt választom, akiért égek, ez nekem uram és hódítóm 3799 7, 7 | hozzád, s kereslek vele égen-földön. Ugyan hol bujkálsz? Nesze. 3800 5, 7 | mind, az egereknek. De az egerek emberek voltak: nem ették 3801 5, 7 | sötét lomtárba mind, az egereknek. De az egerek emberek 3802 4, 5 | Mikor aztán már akkora egérutat vett Csajkos uram, ahonnan 3803 6, 5 | Ha a tegnapelőtti nagy égéskor össze nem jövünk par hasard, 3804 2, 3 | függnek össze, s egy organikus egésszé fognak képződni az ügyes 3805 6, 6 | I. betűit ily értelemmel egészíték ki, mit éjjel a keresztre 3806 3, 5 | zsinagóga kormos barlangja egészíti ki, s a zsidóváros sikátorai. 3807 7, 10| lenne, de legalább ki volna egészítve a preferáncparti). A törvényszéket 3808 4, 1 | egymásnak a sokkedves egészség” kívánást megköszönni.~– 3809 2, 2 | önt magával vinni, hogyha egészsége helyreállt volna.~Most már 3810 4, 6 | poharat a legszebb asszony egészségeért az egész vármegyében!~– 3811 3, 1 | tökéletes délceg férfi vagyok. Egészségem vas, kezeimmel patkókat 3812 3, 3 | menjenek, mert a gyaloglás az ő egészségének megárt.~A szerkesztőséghez 3813 2, 4 | lénnyé idomul át. – Atyád egészséges-e?~– Most derült volt, hogy 3814 4, 2 | szent napig. Adja Isten egészségetekre, szeretett pogártársaim! 3815 4, 6 | őneki családi körülményei s egészségi állapotjai nem engedik a 3816 3, 5 | szigetekre telelni, amit egészségük megkívánna, lelépnek a küludvarok 3817 3, 3 | hogy azoknak csak a saját egészségükre van gondjuk: a segédekével 3818 3, 5 | kérdéssel, hogy jól szolgál-e egészségünk. Gyönyörű szép terem! Az 3819 7, 9 | rettegést, a bőröm vágást, égetést, hideget, a büszkeségem 3820 4, 1 | Asszony módra mindig gyertyát égetett, mikor aludt). Azután a 3821 2, 1 | ne mereszd rám azt a két égglóbust olyan nagyon! Nem a nagy 3822 7, 20| A gazdag föld, az áldott éghajlat mellett nem ismerik itt 3823 7, 14| s ha boldogságát csak az égiekben keresi, az ajtó tárva előtte. 3824 7, 14| amit anyám hitt felőle: égies rajongás, szűzi iszonyat 3825 4, 1 | fortissimo fel a hetedik égig: … aludjál csendesen!!! 3826 7, 15| mondani: „nem én! nevettem!” Égni a féltéstől, és gyűlölni 3827 3, 6 | ki ne mondja, hogy mégis égrekiáltó: annyi tenger pénzt a tisztelt 3828 7, 8 | amely egyszerre a túlsó égsarkig taszítja; ha pedig könnyekkel 3829 7, 1 | kendervetés, aztán még egy égszínkék háromszög: virágzó lenvetés 3830 6, 2 | De ne követeljünk az égtől egyszerre mindent. Maradjunk 3831 7, 2 | elnyomorodnak, hanem aztán egy-két szem akkorára megnő belőle, 3832 4, 1 | ivó, s tartasz tőle, hogy egy-két-tizenkét pohár levág, akkor adass 3833 7, 6 | kontinensről jött. Magának olvasni egyáltalán nem engedte meg a háziorvosa. 3834 5, 5 | megrettent a hangtól s látványtól egyaránt. A vályogház egyik ablakán 3835 6, 1 | az úri társaság egy része egybe volt gyűlve. Azok mind saját 3836 3, 3 | józan ember hét részeggel egybecimborázva kerül illedelmes közönség 3837 7, 5 | tudnak vágtatni, éjet, napot egybefogva, világtörténetváltoztató 3838 4, 2 | Sietett megmagyarázni az egybegyülteknek, hogy miután meghallottak 3839 7, 12| igen kellemes néposztályát) egybegyűjtött, s mint ezúttal igen fölösleges 3840 4, 4 | asztalfőre. Leon tartott az egybegyűltekhez egy beszédet, melynek folytán 3841 7, 16| Leont, hogy ő tűzze ki az egybekelés határnapját. – Ez csakugyan 3842 6, 1 | tudná meg azt, mint Alienor egybekelése Rafaelával megörténnék, 3843 6, 3 | Pratz Alienor tervezett egybekelési szándokát Etelváry Rafaela 3844 6, 4 | eleve gondoskodott az egybekelést megelőző törvényes előkészületekről, 3845 5, 8 | eljegyezte: az ősszel fognak egybekelni. Leon tudta ezt már, s sajnálatát 3846 2, 2 | azon nyájas elismerés van egybekötve, miszerint e névnek viselője 3847 4, 2 | kénytelen vagyok ellentmondani egyben a tisztelt előttem szólónak, 3848 7, 1 | lesz az idén összevissza egyből-másból. Ha az ember cselédbért, 3849 2, 4 | tanuljon Rafaelától. Más egyébben őneki kell öntől tanulnia. 3850 7, 3 | mondja neki: „nézd, nincs egyebem, mint száraz kenyerem”: 3851 3, 1 | elhatározva, hogy fiát minden egyébnek fogja nevelni, csak katonának 3852 4, 1 | sokat foglalkozott, s Anglia egyedáruskodását megtámadta erősen; kiterjeszkedett 3853 7, 4 | No de hát én csak magam egyem és igyam? Koccints legalább… 3854 5, 7 | uralkodók homorművű alakjaival. (Egyen hiányzik a kettős sas a 3855 5, 4 | időkre, kivált ha alárendelt egyén volt. Sok ilyen halottal 3856 4, 3 | tehát nem választóképes egyének. A megmaradt rész, mely 3857 2, 4 | fáradságba kerül, s nem is olyan egyéneknek való, akik vagy házi munkával 3858 2, 3 | nélkül jeles és feddhetlen egyénekül ismerik egymást a tanúk, 3859 2, 2 | maradok.~E szóra egyszerre egyenesre állt a madame feje, s visszatért 3860 2, 2 | tehetséggel bír, s kiváló egyéniségek modorát, szokásait, ferdeségeit 3861 3, 2 | legérzékenyebbek voltak; az egyéniségeket mutatva be, remekül torzított 3862 5, 8 | figyelmeztette őt többrendbeli gyanús egyéniségekre, akiktől lesz őrizkednie, 3863 5, 8 | tolakodó, nevetséges, dicsekedő egyéniséget, akire soha senki se bíz 3864 5, 1 | ragadós. Az emberek csak egyenként önzők, együtt nagylelkű 3865 7, 3 | illedelmes!~Leon aztán úgy egyenlíté ki a bonyodalmat, hogy leguggolt, 3866 6, 1 | Azzal leszámoltunk. Ki van egyenlítve. Ön megtette azt, amit kívántam, 3867 5, 6 | fegyvereit, s megfutott az egyenlőtlen tusából.~– De hát mit vétettek 3868 2, 5 | hivatás terheit és örömeit oly egyenlőtlenül osztotta fel a férfi és 3869 4, 1 | a tisztelgők szónoka, az egyenmagasság elérése végett, egy széket 3870 7, 4 | parketten, mint ellenfeleidnek egyenrangú ellenviadora. Mert nézeteidet 3871 3, 1 | Brandenburgiak vagy a Coburgok. Egyenrangúak a Görzökkel, Platenekkel, 3872 5, 2 | ellenszenvben már van valami egyenrangúság. Aztán, elismert dolog, 3873 4, 2 | kabátot gyűlölik; de az egyenruha imponál nekik. Meg lesznek 3874 6, 4 | ehrenbreitsteini dzsidás őrnagyi egyenruhában jelensz meg.~– Potz element! 3875 6, 4 | ajánlóleveleid, itt katonai egyenruhád. Ha estig értük jössz: indulhatsz 3876 4, 2 | angol hajóhad commodore-i egyenruhájaban, mellén a Victoria regia 3877 6, 4 | nornensteini gárda ezredesi egyenruhájában, míg te az ehrenbreitsteini 3878 4, 2 | sokaság.~Az idegen, felötlő egyenruhák láttára rögtön a bámuló 3879 3, 5 | táncvigalmán fényes katonai egyenruhákat és rendjeldíszített férfiakat. 3880 3, 1 | országos színekkel, saját hadi egyenruhával bírt.~– És saját államadósságokkal.~– 3881 5, 3 | körökben a legtöbb kiváló egyént nem arról a nevéről ismerik, 3882 3, 5 | szentet, azzal felkacagott egyesegyedül magában, késő éjszakán.~– 3883 4, 3 | aszerint nevezi az embereket egyeseknek és nulláknak, ahogy azon 3884 6, 2 | uralkodó fejedelmi címer egyesítése vár. Az egyiken egy hableány, 3885 4, 6 | tegnap óta, s így léptek fel egyesített kincseikkel rávenni Nagybaróthy 3886 7, 1 | képzelem, ítélő tehetség egyesíti működését, hogy azt megtalálja. 3887 2, 3 | hogy mindkét szenvedélyt egyesítsem, délutánonkint kimentem 3888 6, 6 | csalódás, gúny és düh volt egyesítve, monda neki valamit, amit 3889 6, 6 | volt az összes pártoknak egyesülése a Hohenzollern herceg trónjelöltsége 3890 2, 3 | mind a szabadkőművesek egyesületéhez tartoznak. Innen magyarázható 3891 7, 1 | dancsvársipotai kiházasító egyesületet sütötte nyélbe. Már van 3892 7, 6 | szeretet és tehetség kell, hogy egyesüljenek abban. Három sajátod már, 3893 6, 5 | általános lelkesedésben fognak egyesülni.~Leon nem késett a jelenségekről 3894 5, 5 | lombja festészi képtelenség egyetemét mutatta fel, aranysárga 3895 4, 2 | fogunk tartani. Ebben én is egyetértek tisztelt barátommal, Karakán 3896 6, 4 | kormányok között a legbensőbb egyetértés uralkodik, avégett, hogy 3897 5, 8 | lett mindennapi gyüldéje az egyetértőknek.~Járt oda mindenféle ember. 3898 5, 8 | gúnynevet viselni, s akik egyetlenegyszer sem emelik fel a fejüket 3899 5, 5 | nevezte egymást „angyalomnak, egyetlenemnek!”~Csak az erdő sötétje nyugtatá 3900 3, 5 | minősítését:~– Kiszolgált egyéves önkénytes káplár extra statum 3901 7, 1 | tartotta a legkisebbet, az egyévest, aki apró, karmazsinpiros 3902 3, 3 | fejtartása vakmerő.~– Semmi egyezkedés! Én nem kívántam revocálást! 3903 5, 2 | belőle négy. Tehát áll az egyezség. Ti holnap elmentek: Lívia 3904 4, 1 | ellen? Hogy kötöttek végre egyezséget? Hogy bánták azt meg? Hogy 3905 5, 1 | jobbágyok vitás ügyeinél, békés egyezséggel szüntetve meg régi villongásokat. 3906 5, 7 | üldözve, gyanúval kísérve egyfelől, félreismerve, kitagadva 3907 5, 1 | fogadott meg, ha mindketten egyformába öltöznek. Olyanok voltak 3908 5, 7 | Útjában voltak a civilizáció egyformaságának. A két nagy porcelánkályhát 3909 4, 1 | Hallod-e Alienor! ezek nem egyhamar hagyják abba. Ismerem a 3910 3, 1 | ment. Magának vindikálta az egyházak fölötti patronatus jogát, 3911 4, 3 | hordtam le keményül mint egyházgondnok, amiért a gyermekeknek az 3912 3, 2 | eseményeket felsorolni, kitűnő egyháznagyok mozdulatait figyelemmel 3913 3, 2 | conjecturalis politikáról, egyházpolitikáról és magas diplomáciáról. ( 3914 7, 8 | áll az esély, mint száz az egyhez. Most már ez meg is van, 3915 7, 1 | A VADONBAN~Egyhuzamban Párizsból a dancsvári állomásig, 3916 5, 2 | kivájt székek. A hercegnő egyikbe leült, szemben az ajtón 3917 6, 5 | caesari vér lett volna az egyikben, s egy csepp cassiusi chylus 3918 2, 2 | németül, magyarul, átszökve az egyikből a másikba, intéz egymás 3919 3, 5 | journal szerint, s úgy ment el egyikébe azoknak a báloknak, ahova 3920 6, 2 | címer egyesítése vár. Az egyiken egy hableány, a másikon 3921 6, 6 | ellene fordult.~E napok egyikén Alienor levelet kapott atyjától, 3922 6, 4 | hatalmasabb magyar dynasták egyikének egyetlen leányával, csak 3923 3, 1 | osztrákra nézve magyar. Egyikhez sem köt le semmi tekintet. 3924 7, 4 | Ezúttal olyat ütött az egyikre, hogy a pálcája végighasadt. 3925 2, 1 | vagyok?~– Nem tudok sem az egyikről, sem a másikról.~– Azáltal, 3926 4, 2 | küldeni fog választóinak olyan egyiptomi múmiabúzát, ami százhatvan 3927 2, 2 | amelyet „unius libri” – egykönyvűek címmel szoktak megtisztelni), 3928 3, 8 | könnyekig elérzékenyült egykoron.~(– De ugyan minek kényszerítettél 3929 3, 1 | a frankfurti „rendurakegylete Heidelbergben bizottsági 3930 4, 2 | jött rájuk szemközt valami egylovas szekér, az az egy az 3931 7, 4 | harci politikát megdöntse. Egymaga egy tábor volt, ami egy 3932 2, 5 | esküvőnket, s két hét múlva egymásé vagyunk. S aztán nem fogja 3933 7, 3 | hogy a szerelmesek, mikor egymástul elszakadtak, az egész kettőjük 3934 2, 3 | részéről is meg szokta bánni egynéhány angyal (amik a bankjegyekre 3935 2, 2 | élettörténetét, még tán annak az egynek is, akinek a képe egy vakablakból 3936 5, 8 | Nekem pedig nincs több egynél, s azt nem adhatom kölcsön, 3937 2, 4 | A női szív, mint tudjuk, egynyolcad résszel kisebb, mint a férfiszív. 3938 2, 4 | a női idomok plasztikai egyöntetűségét sokáig fenn akarják tartani. 3939 2, 4 | különben a ferde választás egyoldalúvá, a mindent összetanulás 3940 4, 1 | Mégis volna a revolverrel egypárszor kilőni az ablakon, attól 3941 2, 4 | gyermekkorában megtanítanak egyre-másra félig-meddig, s amint egyszer 3942 2, 2 | hozzáteszik, hogyöcsém”, ezzel egyrészt azon nyájas elismerés van 3943 4, 3 | csak hat láb magas volt, egyrőfnyi széles vállakkal), hanem 3944 5, 8 | felelgetni.~Mert arról az egyről ugyan bizonyosnak kellett 3945 3, 2 | hogy csakugyan hallottak ők egyszer-másszor princ Alienortól ilyen meg 3946 7, 1 | ócska sorsjegyekkel, mint az egyszeri oláhot. Mikor kipakoltam 3947 7, 7 | fel. No nem tesz semmit. Egyszeribe szaladok haza, s hozom a 3948 3, 1 | az igazságszolgáltatást egyszerűsíteni kell. Mi a felsőházban hasztalan 3949 3, 2 | detektívpolitikának a dolga ezzel nagyon egyszerűsítve lett. A szerzője egy 3950 7, 7 | Különben is szereti az egyszerűt.~– De hát nem ment eléje 3951 2, 5 | gyarlóságait! Adót vetni az együgyűekre, s robotoltatni az ostobákat. 3952 6, 5 | vendégtömeg között.~Nagy együgyűség lett volna tőle, ha a maga 3953 3, 5 | tekinteni: már egy darab együttlét.~A füzértánc csak a nyugóra 3954 4, 2 | aki csupa cigány: ketten együttvéve hogy ne védelmezhetnék Magyarországot 3955 2, 3 | megint? (Célzás az álmodott egzekúcióra.) – szólt a prépost a megfenyegetettre.~– 3956 4, 2 | elégszer voltam benne adót egzekválni. Szeretnek ott engem nagyon. 3957 3, 1 | versenyúszás; vállalkozzék valami egzotikus utazásra; alapítson valami 3958 6, 5 | mondá Leon új barátjának.~– Eh! Érek is én most szép 3959 7, 8 | mondani vidám adomákat.~Ehelyett azt mondta neki, hogy:~– 3960 2, 4 | mely után a nemes hölgy éhen ölte el magát.~– Te sem? – 3961 4, 3 | beszélnek hozzánk, mintha éhenhalók volnánk, s ők ráznák le 3962 3, 1 | jobban tágul a bendője, annál éhesebb. L’appetit vient en mangeant! 3963 3, 1 | fenekére. Astaroth bálvány újra éhezett, Beliál pokla égett, új 3964 4, 3 | részegebbé, mint amilyen éhomra volt.~Tudta ő most is, hogy 3965 6, 5 | becsületem” (Ich habe die Ehre), – a szamojédek az orrukat 3966 2, 4 | amaz arról : csak az éhségről nem volt egy se; s ha 3967 4, 1 | verkünden:~Werden alle uns einfinden.~      Es lebe der Prinz.”~ 3968 5, 8 | recommendo”.~– O, du verfluchter Eisenkakadu! – kiáltá el magát a háta 3969 7, 14| körül a sétáló párt, egy éjbogár alakjában, amik úgy szeretnek 3970 7, 8 | Athenenek ekkor igen zajos éje volt. A város ki volt világítva 3971 7, 14| BŰBÁJOS ÉJEK~Leon az októberi napokat 3972 4, 5 | akkor elordítá magát.~– Éjen Zárkány Napóleon, etelvári 3973 2, 4 | testtel felruházott ember az éjféli rémes tizenkét óraütést 3974 3, 5 | tizenkét dzsinn jelen meg éjjelenkint, kezébe adnak egy vasvesszőt, 3975 2, 5 | megesik, hogy akik az egész éjjelt ébren töltötték, mikor kocsira 3976 7, 14| körüllibegte Leont, mint egy éjlepke, mintha súgná: „dobd közénk 3977 2, 4 | emberre ránéz. A pompás éjmadár feltátotta száját a nyújtott 3978 3, 7 | félbenhagyni munkájukat, sőt éjszakáikat is feláldozni, s reggelig 3979 6, 3 | atyám!~– Nekem álmatlan éjszakáim rémképe volt ez az eljegyzés, 3980 6, 5 | ideje volt.~A tavaszi meleg éjszakák reggelig forrongásban tartották 3981 3, 8 | hogy az ébrenlét óráit az éjszakáról áttegye a nappalra. Az agyrémeket, 3982 7, 8 | pedig azért nem akart ott éjszakázni, mert a Spree melletti Athenenek 3983 7, 13| akik gúnyos célzatokat ejtegetnek el valami félbeszakított 3984 3, 3 | centiméter hosszúságú vágást ejtek én az ön karján, annyi ezer 3985 7, 12| lovaidat.~– Kétségbe akarsz-e ejteni a tréfáiddal?~– Ha ezek 3986 5, 4 | kaszinóban: azok rendesen úgy ejtették a dolgot, hogy éppen akkor 3987 6, 6 | föl nem vehet, se el nem ejthet.~– De amit ön mégis kezébe 3988 2, 3 | szalonba lépne, előbb útba ejti a konyhát, megtudakozza 3989 7, 7 | gyöngyöt, annyi könnyet ejtsen a munkára? Ki gondolhatott 3990 4, 2 | néznünk, hogy hadizsákmányt is ejtsünk.~– Hadizsákmányt?~– Igen 3991 7, 20| akkor szántottak rizs alá: eke és szántó kétlábnyi mély 3992 7, 8 | enyészet ellenóvszere.~– Eképpen ez nyom valami tíz mázsát. 3993 2, 3 | szépen tudná azt: a tolla ékesen szóló, de disputálni nem 3994 7, 16| mondani, mint a világ minden ékesenszólói!~Ez a néma vádoló nem enged 3995 7, 7 | temessék el; egy halottat ne ékesítsen nagy külső fény: a emlék 3996 3, 6 | maga dadogott, kísérte az ékesszóló Áron, princ Alienort a mi 3997 2, 4 | ritkasággyűjteményt, antik ékszerekből, becses festményekből, régi 3998 3, 1 | azért gratulálnak, hogy ékszereket kapjanak ajándékba, sem 3999 7, 17| egyszerre megint az atyai örömök eksztázisába esett bele. Onnan írt apjának, 4000 3, 5 | közelből: a tündéri zűrzavarban el-elhagytak egy táncoló párt, a táncosnőben 4001 4, 6 | kecses szomszédnéjanak, el-elszalasztva egy-egy áruló sóhajt ajkairól.~– 4002 7, 1 | apja később kastélyából el-elszökött.~A Seregély egykor hajdú 4003 3, 1 | s elmentem hadakozni Abd el-Kader ellen, mint önkénytes, s 4004 7, 5 | Hirschnek.~– Nem lesz az eladásból semmimondá Leon. – Nem 4005 7, 1 | rimánkodni, esküdözni, amíg eladhatja, hogy az a szép summa összekerüljön! 4006 7, 1 | eladok neki mindent, ami csak eladható termény lesz az idén, de 4007 3, 1 | szedhettek.~– S katonáikat eladhatták, mint a hesseni választófejedelem.~– 4008 2, 3 | merényleten töprenkedem, hogy eladjam a lelkemet.~– A lelkét? 4009 4, 2 | lenéznek, kicsúfolnak, eladnak, mészárszékre hordanak”.~ 4010 7, 1 | ha rögtön pénzt tud adni, eladok neki mindent, ami csak eladható 4011 3, 4 | hitelezővel: mentül jobban eladósodtunk nála, annál többet követelünk


dinny-elado | eladt-ellen | ellep-elvig | elvih-esve | esz-d-felbo | felci-felve | felvi-fogsz | foguk-gondo | gondu-hajna | hajob-hazia | hazib-homal | homba-impor | impro-jegre | jegyb-karri | karsz-kert | kerte-kilat | kilel-kodbo | kodke-kopog | kopon-latna | latne-lepcs | lepde-malna | malom-megha | meghe-megta | megte-milar | milit-nagys | nagyt-nyoma | nyomd-osszm | osven-pajta | pajzs-piros | pirul-rangb | rangf-rossz | rostr-sortu | sorva-szedj | szedn-szoba | szobe-tancv | tancz-terme | termo-torzo | tosgy-ugyan | uj-vi-vallu | valna-vestr | vesuj-vonak | vonal-stest

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License