| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Az élet komédiásai IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part, Paragraph
5541 5, 6 | játszd el nekem Beethoven esz-dúr szonátáját. Kedvenc darabom”. 5542 4, 1 | veszélyes komplikációkról, az észak-amerikai bankkrízisről és a veszélyesen 5543 2, 3 | emeltetett.” – „A három északi nagyhatalom elhatározta 5544 7, 20| a két hegyoldal közül az északit örökzöld japáni cédrusok 5545 3, 1 | karban, a jellemben és az észben. Önben minden alszik, ami 5546 2, 2 | hozzá ragaszkodik, aki az eszéhez bízik, azt tréfálja meg 5547 5, 3 | gondoltam, hogy túljárjon az eszemen, s észrevegye, hogy e győzelem 5548 2, 5 | teneked, mert nálad tartom az eszemet. Hallottál rólam eddig is 5549 4, 1 | Ma pedig még szörnyű nagy eszemiszomság vár ránk. Bátokon lesz csak 5550 6, 6 | bűbájos legyen. Ahelyett eszessége fölényét éreztette Alienorral. 5551 7, 15| megnyert?~Hiszen ha hideg józan eszétől kérne tanácsot, mit tegyen; 5552 7, 9 | zsákmányolni most?~– Micsoda észjárás ez?~– Azt tudod, hogy mennyi 5553 2, 3 | nagyon szelíd, minden védelmi eszközeihez nyúlni kényszeríté. Kereszttűzbe 5554 6, 6 | előttünk. Ön is egyike az ő eszközeinek, bár maga nem is sejti azt 5555 6, 1 | Octaviannak. Ő engem nagyravágyása eszközének használni vél. Megbízottjává 5556 5, 3 | eljárása. Ő felhasználta minden eszközét a választási küzdelemnek, 5557 5, 3 | győzelemre segítse. Az utolsó eszközök oly drasztikusak voltak, 5558 7, 2 | papnak?~– A cél szentesíti az eszközöket. Ha két lelket megmenthetünk 5559 4, 4 | pápa, egy hajszállal sem eszközölt volna vele nagyobb hatást.~ 5560 2, 1 | magamat leggyöngébbnek. Minden eszközöm hiányzik a hódításra. Nem 5561 3, 5 | támad minden intézményük, eszközük, ami gazdagodásuknak életföltétele, 5562 3, 6 | képviselő is megér. Van eszerint eszközünk eddigelé száz darab képviselőt 5563 7, 8 | tudott venni Rafaela saját észlelete nyomán is, hogy egy előre 5564 7, 10| mértékben képviselve volt. Észlelheté, hogy e nagy ünnepélynek 5565 2, 3 | melyek semmi más lapokban nem észlelhetők.~Kolompi kissé meghőkölt. 5566 3, 4 | adni ily ízetlen, esetlen eszmeficamnak, amit egy gyanús egyéniség 5567 2, 4 | gondolatokat. Eredj, verd agyon az eszméidet a billentyűkön. Eredj. Eleget 5568 3, 3 | középkori regényes lovagiasság eszméihez. E napokban e hölgy a sokat 5569 7, 6 | tudom folytatni tovább. Eszméim kínoznak. Milyen semmiség 5570 6, 3 | herceget egyedül, igyekezett eszméit másfelé téríteni, beszélt 5571 7, 8 | megvalósulása a „közös haza” eszméjének. A tenger sohasem olyan 5572 7, 4 | között, mely az élethalálharc eszméjét már „nemzeti becsületkérdéssé” 5573 3, 2 | Másodszor: az eszmék harcát csak eszmékkel hiszem végigküzdhetőnek; 5574 6, 5 | klasszikus földe a szabad eszméknek, ábrándja mindenkinek, akiben 5575 3, 1 | megtudja aztán, hogy minő eszmeláncolat fűzi össze az ön nagykorúsításának 5576 2, 5 | álmodik. És még arra is tud eszmélni, hogy az álomnak magyarázata 5577 4, 3 | Önző volt, amióta csak eszmélt.~– No de legyőztük az ellenségeinket! – 5578 5, 2 | asszonyom – monda, nem is eszmélve arra, amit mond, Lívia.~ 5579 5, 2 | egyszer végig? s csak van eszményed arról, hogy mi egy szép 5580 2, 1 | tulajdonai vannak, s azok is eszményei egy nőnek.~– Tudom, Lívia. 5581 6, 6 | mozgatják. Az a magas politikai eszménykép, mely az ön meggyőződését 5582 2, 1 | Alienorra ismersz te abban az eszményképben, akit én előtted leírtam? 5583 7, 3 | majd gazdagon kerülhet régi eszményképéhez; vagy ha még inkább az önök 5584 2, 1 | Választhat a rangjához illő eszményképek közül, akinek együtt adja 5585 4, 1 | elrohant a kétmázsás eszményképpel a vállain, hazarohant Octavian 5586 7, 15| tökéletessége volna a női eszménynek, aki előtt minden más alaknak 5587 7, 14| visszatért az elhagyott eszmére.~– Ön most sokat fog Budapesten 5588 7, 4 | adott szót, ha valami új eszmével segítségére nem jön. – Azt 5589 7, 15| elementum, aki ura a józan észnek, győzedelmes ellenfele a 5590 5, 3 | túljárjon az eszemen, s észrevegye, hogy e győzelem egyúttal 5591 6, 6 | Az én boldogságom oly észrevehetlen atom, amit az ő keze se 5592 7, 1 | keresztülbujdokolhasson, anélkül, hogy valaki észrevenné menekülését? Kire lehet 5593 3, 5 | önkényt merül fel az az észrevétel a szemlélő előtt, hogy a 5594 3, 3 | volt gróf Kolabinszky észrevétele.~A két úr azonnal fölkerekedett, 5595 5, 4 | mindenkit meglep találó észrevételeivel, a szakbizottságokban felismerték, 5596 3, 4 | a kaszinóban csipkelődő észrevételeket hallottam elejtegetni.~Másnap 5597 3, 6 | állhatta meg, hogy azt az észrevételét ki ne mondja, hogy mégis 5598 6, 5 | mondott rá valami elmés észrevételt, ő végül ezzel az együgyű 5599 6, 1 | meghúzta magát.~Pompeia bárónő észrevétlenné akarja magát tenni.~Ruhája 5600 7, 4 | végig. Egy héttel korábban észrevetted, hogy politikád meg van 5601 2, 3 | ki a viszonzás alatt egy észrevevő pillantást vesztegetett 5602 6, 1 | benne a ravaszság, mi az esztelen hajlam? Mi a számítás, mi 5603 7, 2 | hozták, s annak tizennégy esztendeje. Én váltottam neki jegyet. 5604 2, 3 | Kürt!” Isten tartsa meg sok esztendőkig!~– Íme, itt van egy hű olvasóm! – 5605 4, 2 | vezéreket becsukják egypár esztendőre, mert most a zsarnokoké 5606 7, 16| visszaélni” három elmúlt esztendőt életéből, s aztán újrakezdeni 5607 3, 5 | Párizsban, az önöké pedig Esztergomban. Milyen könnyen megtehetnék 5608 7, 16| fog törni az uradhoz, ha esztergomi prímás lesz belőletek, s 5609 3, 2 | emberek, akiknek az ízlését az esztétika annyira elrontotta, hogy 5610 4, 1 | jámbor, szelíd, higgadt eszű férfi. Csak egyszerre lecsapja 5611 5, 4 | tartja ön a „szűz beszéd”-ét? Akkor elmegyek az országház 5612 6, 1 | bárónő egész kosarasboltot etablirozott itt, amiből a táncra kérőket 5613 7, 7 | fekete rózsá”-ba.~A nagyszerű etablissement-ben már ismerték arról madame 5614 3, 1 | városházára, országutaira s etceteráira egy számkivetett osztrák 5615 4, 1 | aki csak turkapiszkál a jó ételben.~Közben harsogtak a lelkes 5616 5, 2 | mulattatni.~– S a cselédek ételéből tálaltatsz neki, ahogy én 5617 2, 4 | Lehetetlenséget kívánt a hercegnő. Ételei mind olyanok voltak, hogy 5618 2, 4 | alkalmazva. Te a magad különc ételeidet szereted. No hát, rendeld 5619 2, 4 | gyomrot ellássa. De a hercegnő ételeinek nemcsak a gyomor számára 5620 2, 4 | hercegnő, azzal dicsérte az ételeit, hogy ez erről, amaz arról 5621 4, 5 | méregkeverő szakács készítette ételekből, amikkel valahol rabokat 5622 2, 4 | kilelje.~– Ön, látom, hogy más ételekhez van szokva – mondá a hercegnő. – 5623 4, 3 | princ attól a sok zsíros ételektől. No, ez ellen meg éppen 5624 2, 4 | célja van a szegény ember ételének is: az, hogy a gyomrot ellássa. 5625 5, 8 | bezárva.~Az inas jött az ételes kosárral.~Azalatt, míg az 5626 7, 16| ahol az embernek minden ételét elsózzák valami bolond tószttal!~– 5627 6, 3 | mely a hercegre nézve csak ételkóstolás volt, ismét ott maradt mellette, 5628 2, 4 | készítettek.~Aztán minden ételnek célja volt nála. Hiszen 5629 2, 2 | kedve telt abban, hogy oly ételnemeket is ízletesnek találjon, 5630 2, 4 | egy hónapra elmegy a kedve ételtől, italtól, minden felebarátjától 5631 3, 8 | vasúti állomásnál, mely Etelvárhoz legközelebb esett, már nagy 5632 7, 7 | juthatnak. Helgolandtól Etelvárig bizony hosszú az út.~– Tehát 5633 4, 3 | fizette meg az ebéd árát.~(Az etelvárit sem véve ki: ott fejedelmi 5634 6, 1 | rögtön felmondja a hitet Etelváryéknak, és Alienort elküldi Etelvárról 5635 5, 3 | Nagymogulnak” hívják, míg Etelvárynak sejtelme sincs róla, hogy 5636 3, 6 | őkegyelmességét, alelnökünket, herceg Etelváryt, hogy foglalja el az elnöki 5637 2, 4 | Szép tudományú hölgy. Vous êtes mariée? Jamais? Annál jobb. 5638 2, 2 | a mindig éber hattyúkat etetik. Lámpa- vagy holdfénynél 5639 5, 4 | az ember egy halott, akit etetnek, de akivel nem beszélnek. 5640 3, 1 | Ha mindennap nyers hússal etettél, s jeges vízbe mártottál 5641 5, 2 | hercegasszonyt másnap. Az etika, az aesthesis, a nemezis, 5642 2, 4 | házasságok. A fizika erősebb az etikánál. Erény és erkölcs vele születik 5643 7, 1 | boros palackokról leszedett étiquette-től; s engem még nem fizettek 5644 4, 3 | kínálás maga fűszerezte az étkeket. Aztán olyan szívesen el 5645 3, 8 | hosszú korridor szolgált étkezési helyül, ahonnan nemsokára 5646 2, 2 | Mindhárman helyet foglaltak az étkezőasztal mellett, s aztán a magára 5647 3, 6 | meg sem mozdultak onnan, étlen, szomjan kiállták, s leszavaztak 5648 5, 7 | Európát és társnőit, híven az etnográfiához, fahéjbarna szerecsen hölgyekül 5649 2, 4 | olvasgatni. Ez neki igazán „étrange” irodalom!~A hercegnő legelső 5650 6, 4 | mondta: „comment? Sans y être obligé?” nagyon hasonlít 5651 2, 3 | a kis arany sóhintőt az étszerei zsámolyáról, annak a hegyes 5652 7, 14| velem egy tányérról egyék, s étszereinket mindig összetévesztettük!~ 5653 6, 4 | háromlábú lesőszéket, kulacsot, étszeres kosarat, bundát és lábzsákot, 5654 7, 3 | vendéglőben az emberek háborút ettek és ittak, az utcákon háborúhíreket 5655 5, 7 | egerek jó emberek voltak: nem ették meg.~Mikor aztán Magyarország 5656 2, 4 | perccel előbb jár, mint az étterem órája. A nőcselédség azt 5657 2, 3 | szerint követték őket az étterembe, hová a túlsó lakosztályból 5658 2, 4 | után is, amíg a lépcsőn az étteremig lehaladtak, nem szűnt meg 5659 7, 8 | elsüllyedését siratja. S ettül a gondolattul az orkán maga 5660 7, 1 | jöttünk, mentünk száz forint, ettünk, ittunk száz forint, összesen 5661 3, 3 | gyönyörűséggel, valódi étvággyal mosolygott ellenfelére, 5662 4, 1 | szomjazol. A korteskedés jó étvágyat csinál, s kimíveli a torok 5663 2, 4 | ki azalatt tele tányérral étvágyingerlő burgonyalevest fogyasztott 5664 7, 6 | betegek, a világkerülők, az Európa-fáradtak a sziklasziget magányába: 5665 5, 3 | tetszik.~– Hisz az úgy van Európa-szerte, s azt a nagy férfiak maguk 5666 5, 3 | játékot játszottak az urak. Európának csináltak új térképet. Lehet 5667 7, 16| hát, milyen volt a divat Éva asszonytól elkezdve Szulamithig?~ ~ 5668 7, 3 | megnyerhetném, hogy egy kis titkos évdíjacskát kapjak, mint nyaktörési 5669 7, 4 | pénzterhétől megszabadulni.~Evégett legelőbb is fel kellett 5670 5, 1 | nem tudta meg ember soha. Éveit járta be azalatt a lélek 5671 2, 2 | Még most is megvan a múlt évekbeli udvari kancellárnál az a 5672 7, 8 | hadihajót, mely a gőzöshöz evezett. Egy tengerész hadnagy jött 5673 2, 4 | Corysande előtt, hogy az evezősök is mind nőcselédek voltak.~ 5674 7, 16| születésnapja közelgett; harmincadik évforduló.~Csodálatos érzéseket költő 5675 3, 5 | utána dobta az úszókötelet, evickéljen ki a partra, ahogy tud.~– 5676 4, 2 | de meg nem adja magát”! Évkönyveinkben nincs följegyezve olyan 5677 7, 1 | hallgatta a házastársak évődését afelett, hogy minek ilyen 5678 2, 1 | csélcsap, kacér, s magamban évődöm, hogy mért nem tudok én 5679 2, 4 | volt, melyből amint egy evőkanállal bevett madame Corysande, 5680 2, 2 | ez így megy napról napra, évről évre következetesen.~– De 5681 7, 20| idő, Japánban a virágok évszaka. Mind az a növényzet, amit 5682 4, 1 | Mária Teréziából, pontosan évszám és paragrafus szerint. Hivatkozott 5683 5, 7 | helyről intézték közel másfél évszázadon át Magyarország sorsát. 5684 5, 1 | azt. Perc szülte azt, s évtized viselte méhében. És az egymást 5685 3, 1 | nyilvánult nálam? Életemnek évtizedei voltak arra szentelve, hogy 5686 6, 2 | arcvonásait! Ha a boldogságot, mit évtizeden át megvont tőle a sors, 5687 7, 6 | azt. A tenger évtizedről évtizedre láthatólag aláaknázza szikláikat: 5688 7, 6 | Mégis szeretik azt. A tenger évtizedről évtizedre láthatólag aláaknázza 5689 4, 3 | Mondtam ugye? Pernicies tua ex te Israel! Agyiő húszezer 5690 7, 10| méltóságod, nagyméltóságod, excellenciád. Azért bátorkodtam alkalmatlankodni.~– 5691 6, 4 | hazamenni: otthon várja excellenciádat e levélnek a párja. Egyébiránt 5692 3, 2 | füzetekben kifejezettekkel. Ez excentrikus ember. Kitelik tőle, hogy 5693 7, 10| rokonság igen familiariter excipiálta. A férfiak mind tegezni 5694 4, 2 | arra.”~(– Hisz ezért meg excommunicálnak bennünket! – hüledezék Alienor.)~ 5695 2, 3 | Timót etelvári prépost excommunikáltatott, oka a veres nadrág.”~– 5696 2, 3 | lapokat küldik szét titkos expedíció által az előfizetőknek.~ 5697 7, 20| tanulmányokat tett azzal az expedícióval, mely nemzetközi szerződés 5698 7, 3 | kifacsart citromhéj vagyok. Experimentum in anima vili. Nincs semmi 5699 5, 8 | dínomdánommal megvetni az ágyát. Experto crede Ruperto. Én mindig 5700 6, 5 | Nem is látta senki az ő expozéját e tárgyról soha. Az egész 5701 3, 2 | szivart kap a hónap végén extrabonificatióképpen. Azután Pökhendi úr: kitűnő 5702 5, 7 | fellovagol. Ki tudja, melyik exzellenz padlásán lepi a por?) S 5703 2, 3 | szemeivel szemébe akar nézni. És ezekben a szemekben igézet van. 5704 7, 7 | mintarajzokat elhoztam. Ezekből láthatja, kisasszony, hogy 5705 6, 6 | szövetsége nem olyan erős, mint ezeké.~Egyik titok a másikat fedezi.~ 5706 3, 7 | kell énnekem megbámulnom ezeken a jegyeken?~– Arra kérem 5707 7, 9 | varróleányodnál; – Rafaela ezekhez nem fog érteni soha, nem 5708 2, 4 | használtatott fel, mint ezeknél az ábráknál.~A hercegnő 5709 3, 7 | aki azt a költeményt írta ezekre a lapokra, hogy ezeknek 5710 7, 12| lények, mint te vagy, mert ezekről sohasem tudhatja senki „ 5711 5, 8 | könyvárusi útra bocsátják. Ezektől őrizkedjék, mert ezek csak 5712 2, 2 | főispánnak.~– Azt tudom. De ezenkívül? Ön ismeri őt jól, én akarom, 5713 3, 3 | kihúzott egy iratot.~– Én ezennel nyílvánítom önök előtt, 5714 7, 1 | amott egynehány bolond ezeres repült elő a fehérneműkből, 5715 7, 7 | neki az asztalára a négy ezerfrankost.~– Önök elfogadják a francia 5716 2, 5 | ébren maradni.~Az út egy ezerholdas búzavetés sima táblái között 5717 4, 2 | közepén elmondják.~– Ön ezermester! – nyilatkozék Dumka úr.~– 5718 3, 5 | rendelkezik: egy teljes ezermillió osztrák forinttal. S irányt 5719 4, 5 | szorongatok piszkos tenyereket ezerszámra, eszem és iszom egy vályúból 5720 6, 4 | találkozásra százszor meg ezerszer?~– Bíztam a női erényben! 5721 7, 4 | napot nyerhettek volna még! Ezóta a háborút nem profilban 5722 3, 1 | Harminc esztendős koromban ezredese voltam az osztrák hadseregnek, 5723 6, 4 | maga a nornensteini gárda ezredesi egyenruhájában, míg te az 5724 3, 3 | vele verekedni, akit az ezredétől is azért bocsátottak el, 5725 6, 5 | mire a chasseurs d’Afrique ezrednek egy, providentialis véletlenből 5726 2, 3 | közbeszédben „páter Timót”, hajdan ezredpap volt a huszároknál, a reverenda 5727 5, 7 | pamlagok, miknek szövete sok ezret érő gobelin kézmű, külön-külön 5728 7, 6 | Mégis szeretik azt.~Nyaranta ezrével jő ide az úri nép, kit a 5729 4, 2 | polgári házasság lesz már eztán! Majd lesz itt farsang egész 5730 7, 2 | ezelőtt 25 nappal az akkori ezüstázsió mellett 10 Ft 21 krajcár 5731 7, 16| hoznak számára üdvözletül egy ezüstbillikomot, emlékül.~Ezeket meg már 5732 5, 5 | légben hosszan úszik az ezüstből selyemmé szőtt ökörnyál: „ 5733 5, 5 | pázsitos udvarára, s az ezüstfácán ott hívogatja egymást a 5734 3, 1 | egy számkivetett osztrák ezüstforintot sem.~– Ezer milliom lobogó 5735 4, 2 | nyomták, akkor az osztrák bank ezüstjének harmincas kvótája is minket 5736 3, 2 | azzal vádolja is őket, hogy ezüstkanalat loptak, az se tekintessék 5737 2, 4 | vetett sárga árnyékokat ezüstkék árnyékokkal kettőztetve.~ 5738 3, 6 | hogy akiknek a neve az ezüstkönyvbe belekerült, nagyon jól tudják, 5739 3, 6 | foglalva: ezért neveztetik ezüstkönyvnek.~A legtöbben jól ismerik 5740 5, 3 | Az idén megtarthatnók az ezüstmenyegzőnket. Szeretnél-e még Nornensteinba 5741 2, 5 | vékony platina gyűrűt (amit ezüstnek is nézhetett akárki).~És 5742 7, 16| adott hozzá egy darab igazi ezüstpénzt, s megkívánta az ötvöstül, 5743 3, 6 | mindent magában foglaló. Ezüsttáblájú tokba van foglalva: ezért 5744 3, 8 | hímezve, körüle a jelszó ezüsttel áttört aranybetűkből, most 5745 7, 20| ott a megszokott japáni fa- és papírházak között szép, 5746 7, 1 | forint!” de Leon nem abból a fából volt faragva!~Meghalatni 5747 7, 4 | profilban látnók, hanem en face. Minden tervüket elrontottad 5748 5, 8 | illustrissime; Deus omnipotens faciat felicem summa cum benignitate 5749 2, 3 | felett.~– In flagranti? – In facie loci? – biztatá őt a – fődelinquens.~– 5750 5, 4 | léphetek, bárónő.~– Ez megint façon de parler! No, fogja ezt 5751 2, 2 | változatosságban, egymásra facsart, székre, asztalra felrakott 5752 5, 5 | mutatta fel, aranysárga facsoportok, keverve lilaszín, vérvörös, 5753 7, 1 | A hegyoldalakban vágott faderekak hevernek elszórva, télen 5754 3, 1 | hogy egykor a potsdami fändrich csizmáit tisztítsa.~– Nem 5755 6, 1 | Leon arra volt készen, hogy faggatni találják. Hogy próbálgatni 5756 7, 2 | sasok.~– Nem. Mert ott örök fagy van. A hullák kővé dermednek 5757 4, 6 | az asztalfőn, még mikor a fagylaltot elhordták is. Tudva van, 5758 4, 6 | asztalt bontott, s igen fagyos tekintettel s feszes magatartással 5759 7, 18| Mióta alhatnak itten?~Kővé fagyva az örök hidegtől, szobrok, 5760 5, 7 | híven az etnográfiához, fahéjbarna szerecsen hölgyekül állítja 5761 7, 1 | puskáját odatámasztá a fához, s maga odafeküdt a fa tövébe, 5762 2, 5 | elhagyva a park hűs, árnyékos fáit, az ugaron átvezető út hosszában 5763 4, 1 | földesuraság alá? Hogy volt faizási joguk az erdőben, amíg erdő 5764 4, 2 | megkérdezte tőlük, hogy nem fáj-e valamijök így szőrin ülni 5765 5, 2 | egy végtelenül veszedelmes faja: s ez az, mely a bohóckodás 5766 2, 4 | az éjjeli lepkék minden fajai tódultak be körülrepkedni 5767 7, 5 | az alja s férges, ami a fáján maradt. Még az állatok is 5768 5, 8 | minden ember ellensége neki s fajának.~S aztán ahelyett azt találta, 5769 6, 1 | kisasszony önt uram nem számítja fájdalmai közé, hanem, hogy Nornenstein 5770 6, 1 | Leon nejének nem okozna-e fájdalmakat, azt nem tudom.~Ez veszedelmes 5771 2, 5 | mozderejére visszavezet, olyan fájdalmas kiábrándulás érzetét költi 5772 7, 7 | van most foglalva a maga fájdalmával és félelmével, a blokádon 5773 7, 8 | előtte: hogy halt bele e fájdalomba!~S amíg ezt elbeszélte, 5774 6, 6 | eltöltötte minden idegét fájdalommal.~Mit neki most Párizs, minden 5775 7, 3 | kapjak, mint nyaktörési fájdalompénzt a szemérmetes rendelkezési 5776 7, 8 | leány, akinek szíve nagy fájdalomtól szabadul meg, ha látatlanul, 5777 5, 6 | álomitalt? Ő is aludjék. Ne fájjon neki ez az óra. – (Húzza 5778 3, 5 | igazsághoz, hogy szinte fájnak az olvasónak. Mondja csak, 5779 7, 14| vallomásait Rafaela, a többi fájó, bosszantó emlék volt, ami 5780 7, 20| mind a latin, mind a szláv fajoktól elüt.~A férj tolmácsolása 5781 5, 6 | egy múzeumi tárgy.~Úgy fájt neki ez a gondolat; majd 5782 7, 1 | Pedig a saját szalontai fajta is szépen felszaporodott: 5783 7, 7 | Valódi remekmű! Hanem ez a fajtája a hímzésnek nagyon háládatlan 5784 2, 2 | hanem azt, ami egy havannai fajú tengeri virágselymét képezi, 5785 2, 3 | internacionális kérdéssé fajulhatna el e sérelem; lehet, hogy 5786 7, 1 | forrása az ő hegyei közt fakad, s ötször-hatszor keresztezte 5787 5, 6 | Ha megharagítanak, sírva fakadsz. Ha a balerinád nem jelenik 5788 7, 5 | ahol ők aludtak, s arra fakadtam, hogy: „óh, uram Isten, 5789 4, 1 | Most az üldöző férj egy fakalán paprikás pörköltet tart 5790 4, 1 | kell abból azzal a nagy fakanállal valamit kivenni, s mi abban 5791 5, 6 | a gyász látása könnyekre fakasszon.~– Ha ezt valaki meghallja, 5792 7, 8 | egyetlen fiai beérik százan egy fakereszttel; most, mikor hideg vérrel 5793 4, 1 | fel az utcát bevilágító fáklyafény is. S jött a tengernyi sokaság 5794 4, 1 | jelöltről köztudomású.~A fáklyák azalatt egyenkint leégtek, 5795 4, 1 | emelte, s azzal kétezer fáklyás ember sorfala között vesszőt 5796 4, 1 | nagy csikasz komondor a fáklyások közé tévedvén, azok addig 5797 4, 1 | búcsú mézeskalács nélkül. Ha fáklyászenét nem kapnánk, azt írná rólunk 5798 4, 4 | deputációk, amik nem jönnek ugyan fáklyászenével, hanem az embernek a bőrén 5799 4, 1 | dobbal, végre nagyon sok száz fáklyavivő, kik közt zászlókíséret 5800 5, 5 | mókusok, azok cincognak most a fákon, s hajigálóznak üres makk- 5801 4, 4 | ülni. Hanem otthon volt a faktor: aki egy személyben betűszedő 5802 5, 7 | alakokkal, akik az épület fala között évtizedek óta voltak 5803 7, 2 | végigdöcögött vele a szekér. A házak falain még akkor is olvasható volt, 5804 2, 5 | özönvizet, ami eltakarja. Falairól lehullott minden vakolat, 5805 5, 7 | szerencse a nagy tanácsterem falait takaró felséges gobelinszőnyegeknek, 5806 4, 1 | hosszú asztal mellett. A falak zöld gallyakkal és lobogókkal, 5807 2, 4 | remekképek és szobrok a falakon, az oltár körül. De madame 5808 4, 4 | biliárdozni kezdjen, sem a falakra körülakasztott kardforgató 5809 6, 5 | cuirassier-k robogtak zárt falanxban, fegyver a kézben, bérkocsik, 5810 4, 2 | hajigálni, úgy látszik, ennek a falanxnak ő volt a commendánsa.~A 5811 4, 1 | és megbontani a tündéri falanxot.~Taszigálnak is előre egy-egy 5812 7, 1 | meglevőt megtakarítani, minden falatot magának és másnak felpanaszolni, 5813 7, 7 | Így szoktak az emberek falatozni a vasúti állomáson.~– Te 5814 3, 8 | szájához vihette a rászúrt falattal, addig háromszor kellett 5815 3, 1 | hajdani, tallérokkal kirakott falazatú szobáját behúzathatja ön 5816 6, 4 | Nehogy összeverekedjetek Falbenheimmal, sietek veled tudatni, hogy 5817 6, 4 | atyai áldása kísér. Írtam Falbenheimnak is. Egyébiránt amit rám 5818 7, 4 | meg ott rekedt Párizsban. Falbenheimtól tíz napig nem hallott az 5819 6, 1 | olykor felvilágít, mikor a falevél mozdul, és Octavian rögtön 5820 5, 5 | Az egész rengeteg minden falevele ellene zúdult! Az mind Rafaela 5821 7, 8 | aki nem veri a fejét a falhoz, s tud mondani vidám adomákat.~ 5822 7, 8 | teremben ahol hátramaradt, a fali tükrök mind a szegletek 5823 5, 4 | Sonkaszeletet is adok, de ne falja be egyszerre, hogy tovább 5824 4, 1 | háta mögött, kiszakítsa a falkából, átölelje, s elkezdjen vele 5825 4, 6 | képviselője!”~S nem volt egy falragasz, nem egy kitűzött zászló 5826 4, 4 | eljárok a nyomdába a meghívó falragaszokat kinyomatni.~Azzal újra visszavitte 5827 5, 5 | tujafacsoportok, az erdei iszalag, a faltakaró bércse bíborvörös színt 5828 2, 5 | rongyos, szurtos, meszes a faltól, sáros az úttól, zöld a 5829 4, 6 | megtehetik azt, hogy a sváb falukból jövő választókat megijeszti, 5830 6, 6 | pályafutása végét elérte, s mehet falura, gazdálkodni: több szerepe 5831 3, 8 | egy-egy küldöttség (minden faluvégén várnak rád), akkor mondani 5832 4, 2 | jól kiette-itta magát a faluzásban, s tökéletes kiegészítő 5833 5, 1 | képviselőjét diadallal kísérték falvaikon végig. Ők azonban elutasítának 5834 4, 6 | itt Sipotán a körülfekvő falvakban hatszáz bizonyos szavazatunk 5835 2, 1 | végigénekli Rosina bravúráriáját falzett hangon, mint egy ál-Catalani. 5836 7, 10| is a magas rokonság igen familiariter excipiálta. A férfiak mind 5837 4, 2 | tesz nemzetőrnek lenni. Familiás embernek házát, tűzhelyét 5838 7, 1 | füttyöngetett, valamennyi mókus a fán mind az ő jó pajtása volt.~ 5839 4, 2 | ha behozom hozzátok azt a fancsali feszületet, az egész táborod 5840 4, 1 | csodadolgokat, összeállítva bőszült fantázia által a lefolyt nap tarka 5841 5, 7 | ábrán a művész sajátszerű fantáziája a bikával játszó Európát 5842 6, 6 | lionja, lehet, hogy a nő fantáziáját felhevíti a férj távolléte, 5843 5, 8 | utólagos szenvedélyt. Ez a fantáziát feleleveníti. No hát kezet 5844 5, 5 | ott kapaszkodik fel arra a fára, ahogy akkor, midőn egy 5845 7, 5 | magában Leon. Van, aki küzd, fárad, valódi érdemeket szerez, 5846 4, 1 | ideje volt lefeküdni, a nap fáradalmai után.~Alienor előbb kénytelen 5847 4, 2 | nekünk nem kell magunknak fáradni vele; ami igazság is: mi 5848 3, 7 | megjutalmazza azon derék emberek fáradságát, kik nem sajnálják a közügyért 5849 7, 15| az egy férfiküzdelemnek fáradsággal megérdemelt bére, kiküzdött 5850 3, 4 | valaki nem restelli azt a faradságot, hogy elmenjen Párizsba, 5851 3, 3 | gyomlálni.~Leon nem restellte a fáradságot, az egész cikket újraírni, 5852 7, 3 | jólétet, hanem megosztott fáradtságot és nélkülözést.~– Ön rettenetes 5853 7, 1 | Egész nap bújta a vadont, és faragott a keresztfiai számára malmokat 5854 5, 5 | deszkaburkolatot felrakni a homlokzat faragványaira, belül a szőnyegeket, bútorokat 5855 7, 1 | hozzá, belefogózva a művészi faragványokba, s az egykori selyemtermő 5856 4, 2 | számtartó, az nem más, mint fáraónak a tiszttartója, aki a szegény 5857 3, 3 | konzorcium aztán rettenetes farkasszemet nézett egymással. Tévedés 5858 5, 8 | egyet csóvált felkunkorodott farkával, s megrázkódtatta zsemlyeszínű 5859 3, 7 | a kocsisának a béréből a farmatring árát, amit az elvesztett. 5860 4, 2 | már eztán! Majd lesz itt farsang egész esztendőn át!”~Azok 5861 4, 1 | történt, hogy Alienor a szép farsangi menyecske rózsaarcára egy 5862 4, 1 | idei menyecske, akik most farsangkor mentek férjhez, szép, eleven, 5863 4, 4 | Gutenberg korszakából való fasajtó, amit neki magának kell 5864 4, 2 | ércében rejlik, vagy delejes fascinatiónak nevezendő-e, de annyi bizonyos, 5865 2, 5 | dűlőúthoz értek. Ez az egyenes fasorból a park vadaskerti osztálya 5866 2, 5 | itt már nem voltak rendes fasorok, amik külön válasszák őket: 5867 2, 4 | eltűnőben volt már a magas fasudarak között, a falevelek hegyén 5868 3, 8 | rajtuk akárkinek a szeme.~A fatal accidentből maradt még némi 5869 5, 5 | ott hagyod. S egy levágott fatörzs mellé leülve, egy papírszeletkére 5870 5, 5 | üdve, nyugalma rejlik e fátumban. Hazafiúi kötelessége lesz, 5871 7, 6 | pazarolta, hogy elfordítsa a fátumot. Nem hittek neki. Most aztán 5872 5, 2 | kilátással a tóra, a grottában fatuskókból kivájt székek. A hercegnő 5873 7, 5 | végtelen volt, átlátszó fátyola alatt még fel-felemelte 5874 7, 3 | húzogatá sűrűbbre a delnő a fátyolát. – Ön nem lakik egyedül.~ 5875 7, 7 | frisée-ből, s megmutatta egy fátyoldarabon, hogyan kell azzal à la 5876 3, 8 | pocsótába.~Alienor jajgatott a fátyolért; de miután az nem volt kihalászható 5877 7, 7 | ünnepélyes szertartás, amikorra e fátyolnak el kell készülnie. Azért 5878 3, 8 | mellett elég. „Várj csak! a fátyolod le akar oldódni a kalapodról.” 5879 3, 5 | is átugrik a kifeszített fátyolon, s kapkodja a felvetett 5880 6, 5 | gondoskodva lett. Egyik nap a Fauburg du Temple-ban döntöttek 5881 5, 7 | oeconomusnak; az erdészet és faüzlet terén kitűnt új nemes címere 5882 5, 4 | több nem volt, csak én: faute de mieux kiszemeltek diplomáciai 5883 3, 5 | cotillonjegyek mind ott maradtak a fauteuiljében heverve, felhasználatlanul. 5884 5, 5 | az ablakon keresztül egy fazék lúggal.~Erre a vadpalatinus 5885 3, 6 | lakosságot a csizmadia és fazekas iparűző osztály. Ezeket 5886 4, 4 | azt a lajstromba.~Innen a fazekascéhbe mentek. Ott azt szónokolta 5887 7, 12| Akinek nincs köpönyege, az fázik.~– Az világos.~– Nekünk 5888 2, 4 | férj, kihez az élet minden fázisában hozzá vannak varrva. De 5889 4, 6 | dughatom ki a kezemet, mert fázom.~– No hát majd elolvasom 5890 5, 2 | fogva van.~Lívia hevült és fázott.~– Szoktál-e te pasziánszt 5891 7, 12| rajta, hogy fázunk.~– Hogy fáztok?~– No igen. Akinek nincs 5892 3, 5 | dzsinnek arannyá válnak. De a fecsegés közben egészen elfeledkeztünk 5893 3, 3 | fesztelen modorában ott fecsegett vagy egy félóráig, nem törődve 5894 3, 8 | előkészületekről sehol semmit ki ne fecsegjen, de Alienornál nem állt 5895 3, 3 | a színházban fennhangon fecsegő úrfiak és úrnők ellen. Ön 5896 3, 3 | az én cikkemet a páholyi fecsegőkről?~– Én.~– S ennélfogva most 5897 2, 4 | félt attól. „Ezek az én fecskéim”, mondá.~Künn a ligetben 5898 5, 6 | nagy mesterséggel be fognak fecskendezni, ami testét enyészhetlenné 5899 2, 3 | kivétel nélkül jeles és feddhetlen egyénekül ismerik egymást 5900 6, 2 | gyermek vagy te! – szólt feddő hangon hozzá. – Ugye, orvos 5901 5, 4 | Bizony mégiscsak rám ismert – feddőzék enyelgő szóval a bárónő. – 5902 5, 1 | János uram és Leon.~Leon fedetlen fővel volt. Az út pora haját, 5903 2, 1 | teendője volt, cselszövényt fedez fel benne, s mindezek ellen 5904 6, 6 | ezeké.~Egyik titok a másikat fedezi.~X. márkinő el nem árulja 5905 6, 5 | akkor jó lesz előtte nem fedezni fel minden titkomat. Mi 5906 2, 2 | Egy helységben csodakutat fedeztek fel, melynek fenekén egy 5907 4, 4 | tíz bizonyos szavazatot fedeztem föl: hol? – a kolerakórházban. 5908 4, 1 | túróban, ami sűrűn volt fedezve apró vágott tepertyűvel.~– 5909 7, 20| japáni cédrusok és tiszafák fedik, a déli nagylevelű fejedelmi 5910 3, 5 | mint akik merő ellentétei a fegyelemnek, szubordinációnak, hanem 5911 6, 4 | Vendelin! Készítsd el a fegyvereimet, megyünk medvevadászni Mármarosba.~ 5912 4, 2 | ellenségeink feje fölött fegyvereinket”, csak mint bibliai mondás 5913 4, 2 | értendő. Csupán alkotmányos fegyvereinkről van szó: szavazatainkról, 5914 5, 6 | punaise volante”; elhányta a fegyvereit, s megfutott az egyenlőtlen 5915 3, 2 | szellem harcát a szellem fegyvereivel végigharcolni! Ez volt az 5916 2, 5 | körül volt véve gyilkos fegyverekkel rózsa alakjában, mint valóságban. 5917 6, 1 | Ön egészen le akar engem fegyverezni, s azt akarja, hogy puszta 5918 6, 1 | bárónő, hogy öntül egész a fegyverlerakásig félek.~– Az nagy bolondság 5919 4, 3 | szabadságharc alatt az utolsó fegyverletételig harcoltam a hazáért, mind 5920 2, 3 | egészségét. Továbbhalad a fegyverszobába, mely egyúttal a férfitársaság 5921 3, 1 | trianoni minta, továbbá egy fegyvertárban, egy fogadalmi templomban, 5922 6, 1 | elmúltak-e örökre a női fegyvertárból, hogy atyja által ide engedte 5923 5, 1 | Imre király, egyedül és fegyvertelenül bátorkodott bemenni az ellenséges 5924 7, 6 | páncélos tengeri szörny, fehér-fekete lobogó alatt, állt szemközt 5925 3, 8 | Mindegyikünk kivesz egy fehéret és egy feketét a markába. 5926 3, 3 | vette, mutogatta a foga fehérét, gyönyörűséggel, valódi 5927 7, 1 | látszanak vonva. Ott vásznat fehérítenek. A napsugár maga is dologra 5928 2, 1 | Csak távolból látszik fehérnek és lámpafénynél, úgyhogy 5929 7, 1 | bolond ezeres repült elő a fehérneműkből, egy marék idegen bankó, 5930 2, 4 | burgonya túlságosan sok fehérnyét ád a vérnek, a sápkórra 5931 7, 18| világoskék árnyékaikkal, nem a fehérrel fehérre rajzolt havasi tájképek, 5932 4, 1 | eledel volt: apró csipedett, fehérsárga, mint a kisasszony bőre, 5933 2, 5 | esküvés mind hazugság, de a fehérszemélynek hinni lehet: amíg férjhez 5934 3, 2 | száradni, s ha találkozott fejcsóváló, szemforgató, mutatóujjal 5935 4, 2 | menekülnöd, mint a súgólyukhoz. A fejed épsége, az életed függ tőle, 5936 5, 2 | fogok alapítani, s annak fejedelemasszonyává teszlek téged.~S ez nem 5937 6, 2 | leánya volt, de most már fejedelemasszonyi jelölt.~– Tehát menyasszonyok 5938 5, 3 | Vendelin komornyik volt a fejedelemnél. Régi szolga, akinek már 5939 6, 2 | feltétellel, hogy a megürült fejedelemnői állást az ő kegyes növelt 5940 6, 2 | akarsz zárdába menni, még fejedelemnőnek sem. Inkább elfogadod a 5941 7, 12| mondom, hogy vedd el a rút fejedelemnőt – semmi szükséged neked 5942 6, 2 | el. A szent gyermeket ő fejedelemnővé avatta.~Rafaela kezében 5943 5, 6 | Alienor von und zu Nornenstein fejedelemre ruházta át!”~Meg is várta 5944 3, 1 | rhenusi szövetségtekhez, apró fejedelemségeitekhez: az én birtokom Magyarországban 5945 6, 4 | Ehrenbreitstein egyesült fejedelemségek szuverén urává fog tenni.~– 5946 7, 12| Sohase hittem volna. Ami a fejedelemségünket illeti, arról bizony hegedült 5947 3, 5 | az atyám azt kérdezte a fejedelemtől: „De hát hogyan fogsz hozzá, 5948 3, 1 | még a földesúr uralkodó fejedelme volt az ő jobbágyainak, 5949 5, 3 | elpusztulnak vele. A duódec fejedelmecskéket nevetségessé tudták tenni, 5950 3, 5 | Mi voltunk a földbirtok fejedelmei hajdan, lehetünk mi pénzfejedelmei 5951 3, 1 | nagyfejedelmek elnyelték a kis fejedelmeket, ki lett mondva az ítélet, 5952 3, 1 | a mediatizált uralkodó fejedelmekről valamit?~– Már elfelejtettem.~– 5953 3, 1 | rám: Nornenstein uralkodó fejedelmére!~– Ez elől aztán elszöktél.~– 5954 5, 4 | minduntalan elégedetlen a fejedelmével. A vaskakadunak határozott 5955 5, 3 | bukáshoz? Ki nem találnád, ha fejedre állnál sem. A szép Pompeia 5956 5, 8 | kérdezd a saját szívedtől és fejedtől. A szíved érzi, az eszed 5957 4, 4 | keresztülúszik rajta, az emberek fejei fölött.~Ott előbb Leon bemutatta 5958 3, 6 | közül komolyan bólintának fejeikkel, a többi pedig hallgatott, 5959 7, 12| Octavian a nagy emberek fejeit kényszeríté egymásra grimace-olni, 5960 5, 3 | Alienor az ehrenbreitsteini fejeledelemkisasszonyt vegye nőül – az, hogy ő 5961 7, 7 | hívják? elszaladt a neve a fejemből. De itt lesz a címe a zsebemben 5962 5, 8 | noir! No lett volna az én fejemnek zivatar: szép szemek villámaiból 5963 6, 1 | Mit tettem én, ami ezt fejemre vonta?~– Nem az, amit tett, 5964 2, 5 | minő dicsfény veszi az ön fejének az árnyékát körül.~– Én 5965 6, 5 | lett volna tőle, ha a maga fejétől is ki nem tudta volna találni, 5966 5, 8 | tudta ezt már, s sajnálatát fejezé ki, hogy jelen nem lehetett 5967 6, 6 | hiányzott még a történelem új fejezetéhez: a cím!~Mégpedig olyan helyről, 5968 3, 6 | mulaszthatjuk el, hogy legalább a fejezeteit el ne mondjuk e katekizmusnak.~ 5969 3, 5 | alatt a tábornok, ami annyit fejezett ki nála, hogy elmosolyodott.~– 5970 2, 4 | önkénytelenül mozgásba, s ez fejezi ki az érzelmet. Akinek arca 5971 2, 1 | ha már elkezdtük, be kell fejeznünk.~– Te, Lívia, én nem engedem, 5972 7, 5 | fejfák. Négy halomnál kettős fejfa.~– Olvassa ön a neveiket. – 5973 7, 5 | meg egy kicsiny. Előttük a fejfák. Négy halomnál kettős fejfa.~– 5974 3, 6 | egy újabb veszedelem is fejlődött ki. Az eddig megválasztott 5975 3, 5 | tökéletességre van benne fejlődve. Pártokat aláaknázni, kormányférfiakat 5976 6, 5 | és a cannasse-ok, akik a fejszéjükkel, mint a bumeranggal úgy 5977 3, 3 | Alienor. Arca büszke volt és fejtartása vakmerő.~– Semmi egyezkedés! 5978 5, 2 | kétségbe ejtse lélektani fejtegetéseivel, mint aminővé tette egy 5979 7, 1 | elkülönözte a gazdaságát, s egyik fejtől, másik lábtól telepedett 5980 4, 2 | nyavalyatörősöket és betört fejűeket gyógyítani a világba – monda 5981 4, 1 | fehér csipkekendővel, a fejükön aranycsipkés, lobogó pántlikás 5982 2, 5 | tündököl. Én a fénykört fejünk árnyéka körül felavató dicsfénynek 5983 3, 5 | világnézete képes a gyönge fejűt elszédíteni, megrémít vakmerőségével, 5984 7, 8 | amint visszatükrözte, még feketébbnek látszott.~A vasút itt éppen 5985 2, 1 | másik szemébe néz, abba a feketébe: ravasz, csalfa, csábító 5986 2, 4 | kell elkészíteni a békát feketekávé mártással; mit használjon 5987 5, 1 | verőfényében minden alak feketének tűnik fel, csupa merő sziluettek.~– 5988 7, 7 | kétfelé simította, bajuszát feketére kente, zöld szemüveget tett 5989 5, 5 | Reactionarius, pecsovics, hazaáruló, feketesárga! Hanem azért jó férj lesz 5990 3, 8 | kivesz egy fehéret és egy feketét a markába. Az egyiket a 5991 2, 4 | felvonja, támad három paralel fekmentes kígyóvonal. Ha haragot fejez 5992 7, 4 | lecsapott az asztalra. S oly féktelenül nevetett, hogy elárulta, 5993 3, 7 | pártfogására igen nagy súlyt fektetek. Az ő lelkesedésük ragadja 5994 3, 8 | mosdatom, fésülöm, költöm és fektetem. Ez már a kortesvezér kötelessége 5995 4, 2 | uram.)~„Igen. Fő súlyt kell fektetnünk a népnevelésre, különösen 5996 4, 3 | s azt hitte, mikor ágyba fektették szépen levetkőztetve, s 5997 7, 1 | rég megvacsoráltak, le is fektettem őket. Nem néz be hozzájuk? 5998 4, 3 | Nagy János elé, az asztalra fektetve, tenyerével fölfelé. De 5999 5, 6 | hercegasszonyt, mintha előttem feküdnék most is. Az utolsó percig 6000 4, 3 | ki ide, ki amoda el nem feküsztök, akár szavát se halld. Énelőttem 6001 7, 5 | átlátszó fátyola alatt még fel-felemelte fejét egy haldokló, vonagló 6002 4, 1 | megvilágítva a tartójába beégett, fel-fellobbanó, füstölgő gyertya kanóca 6003 4, 6 | lebegtetett meg koronkint a fel-feltamadó esti szél. Holmi ácsok, 6004 3, 2 | Hogy mint járt el ezek után feladatában Napóleon, azt szabad legyen 6005 6, 6 | másutt. Cseréljük meg a feladatainkat. Én ma Génuán keresztül 6006 4, 1 | napság már két díszlakoma feladataival küzdöttek meg, a harmadik 6007 3, 2 | kezeli a színházrovatot: feladatának teljes magaslatán állva, 6008 3, 7 | kéréssel önnél, bárónő. E feladattal csak oly kivételes lényt 6009 4, 2 | melletti létrehozatala első feladatunk legyen.” (Lármás helyeslés.)~(– 6010 7, 7 | amit a pincér a hús mellé feladott, ez volt a disagio, amit 6011 2, 5 | játékbarlangot tartasz: társaid feladtak, hogy hamisan játszol, s 6012 2, 3 | küzdeni, akkor szívesen felajánlom szerény tehetségeimet.~Ez 6013 5, 3 | rögtön a bátokiak által felajanlott összeghez, s most a mi saját 6014 2, 3 | találni, hogy a számára felajánlott havidíj a herceg gráciájából 6015 4, 2 | életét megvédelmezze? Hisz ez felakasztat itt bennünket sorba.~– Csigavér! – 6016 2, 2 | megyegyűlésben egész vihar támadt a felakasztott két oláh miatt. Az első 6017 7, 16| volt ez – saját magával. Felállítani a mérleget a „tartozik” 6018 7, 9 | vehetek búcsút, ahol ravatalát felállítják egy napra. Aztán mikor visszatérsz, 6019 3, 8 | mikor a diadalkapu mellé felállított hófehér szüzek kereszttűzbe 6020 2, 1 | Más nőnek zsámolyra kell felállni, ha beszélni akar velem. 6021 4, 6 | keríttetné. De én kiteremtem félannyiból. A múlt választáskor Nagybaróthy 6022 4, 2 | valamennyit gulyáshúsnak felaprítják!~A megszeppenés nagy volt. 6023 7, 8 | ágyúgolyó, három búcsúlövés, félárbocra felvont lobogó s tizenkét 6024 4, 4 | princ Alienort a vallási felavatás szertartásánál keresztapának. 6025 4, 5 | újszülött zsidógyereket felavatni, annak keresztapjává lenni, 6026 5, 3 | olyan bolond, hogy azokat a félbankjegyeket őrá bíztam? Azt hittem, 6027 3, 8 | vendégeik közelednek, arra félbehagyják a munkát, letisztogatják 6028 7, 4 | rekedtté tudtad tenni), hogy félbehagytál egy légyottot egy igen szép 6029 3, 7 | nem sajnálják a közügyért félbenhagyni munkájukat, sőt éjszakáikat 6030 3, 1 | el építtetni, de az már félbenmaradt. A demokratikus lavina, 6031 2, 4 | megáldotta; s valahányszor álmunk félbeszakad, mindig megtaláljuk annak 6032 7, 8 | Bécsbe felérkezünk, ott félbeszakítjuk az utat, azért, hogy egy 6033 7, 13| célzatokat ejtegetnek el valami félbeszakított légyottról: midőn neked 6034 2, 4 | mely a misére jelt adott, s félbeszakítva az előadást, madame Corysande-nak 6035 4, 2 | hogy a gyöngéd élettárs felbiztatott egy csoport vásott iskolakerülő 6036 4, 3 | megértettem azt. Aki maga félbolond akar lenni, abból egész 6037 6, 5 | melyen a vicomte a dobozkát felbontá, amibe a valóságos Beary-bomba 6038 7, 4 | Nornenstein fia eljegyzésének felbontását Rafaela hercegnővel? (aminő 6039 6, 1 | leragasztod úgy, hogy a felbontást észre ne lehessen rajta 6040 7, 16| egy harmadik is van!~Egy felbontatlan levél.~Az ott van a tárcájában.~ 6041 7, 11| apátságnál letett végrendelete felbontatott és nyilvánossá tétetett.~ 6042 5, 8 | a cabinet noirba viszik, felbontják, lemásolják, s csak azután 6043 5, 8 | diplomatáknak küldött leveleket felbontogatja (a műtét nyomot sem hágy), 6044 2, 2 | sohasem láttam, hogy atyám felbontotta volna a számára küldött 6045 6, 6 | szállásán nem volt található, felbontották a levelét, mely belül chiffre-ében 6046 3, 3 | várt Karakán úrra, melyet felbontva, nagy bámulatára Nornenstein 6047 3, 8 | a jó szerencsének, ha a felborulás után épkézláb marad. A sárpróbát 6048 4, 3 | hadikárpótlást? Még a gyerekeket is felbőszítetted. A rektornak az ablakát