Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 1
8 2
80 3
a 2240
à 2
abba 1
abban 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2240 a
759 az
541 hogy
475 nem
Jókai Mór
Emléksorok 1848-49-bol

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2240

                                                          bold = Main text
     Part,  Paragraph                                     grey = Comment text
1 I | I. ~(A móri csata. A császáriak 2 I | I. ~(A móri csata. A császáriak tervei. Elfogott 3 I | tervei. Elfogott térkép. A csatavesztés okai)~A móri 4 I | térkép. A csatavesztés okai)~A móri csata elveszett.~Mégpedig 5 I | elhatározólag: hogy többé a Dunán túl derék ütközetet 6 I | maradékerők egész Pestig futottak.~A kormány a leverő hírt jónak 7 I | Pestig futottak.~A kormány a leverő hírt jónak látta 8 I | leverő hírt jónak látta a közönséggel tudatni, rövid 9 I | Bem Kolozsvárt elfoglalta.~A közönségre nézve ez utóbbi 10 I | nincs akkora hatással, mint a kormányra.~A horvát bán 11 I | hatással, mint a kormányra.~A horvát bán egy elfogott 12 I | körülbelöl ki lehete találni a császári seregek operacionális 13 I | paralelogramm fogja körül a magyar csaták színhelyeit.~ 14 I | magyar csaták színhelyeit.~A mappára még két város neve 15 I | volt fölírva, egyéb semmi. A többi csak színekkel volt 16 I | Pest és Debrecen.~Tehát a császáriak előre sejték: 17 I | előre sejték: hogyha a magyar kormány Pestet elhagyni 18 I | Nagyszombat, Fehérvár, Sopron – a kormányt Pestről kimanővírozza, 19 I | Kolozsvár és Szatmárnémeti a Debrecenbe vonulhatástól 20 I | közbejötte nagyszerűen megfordítá a dolgok menetelét. Szatmár 21 I | minden veszélyen kívül esett.~A kormányra nézve tehát a 22 I | A kormányra nézve tehát a móri csata veszteségéért 23 I | nyújtott Bem előrehaladása. –~A móri csatával egyébiránt 24 I | egyik, sem másik nem viselte a hibát, még csak a kormány 25 I | viselte a hibát, még csak a kormány sem. Úgyszólván 26 I | Először határvédő harcot akart a kormány folytatni.~Mindenütt: 27 I | folytatni.~Mindenütt: hol a császáriaknak hadgyülekező 28 I | szétosztotta, s alkalmat adott a különböző hadtestek vezetőinek 29 I | mindenik önállóan működő s csak a kormánytól függő hadvezérnek 30 I | határvédő harccal felhagyni s a magyar hadseregeket Győrnél 31 I | koncentrálni, mely tervét azonban a kormány mindaddig el nem 32 I | napon tudtára adta Görgey a kormánynak: hogy a császáriak 33 I | Görgey a kormánynak: hogy a császáriak csatarendben 34 I | hírre gyorsan megváltoztatta a kormány eddigi haditerveit. 35 I | hogy vonuljon Győr alá a Muraközből, s az aldunai 36 I | táborból tartalékseregül a legjobb ezredeket rendelte 37 I | bevárandó.1~Azonban egy éjjel a Győr körüli mocsárok, mik 38 I | helynek, mind befagytak, a pozíciót többé nem lehetett 39 I (1) | magát az Inczédi-zászlóalj. A császári lovasság erős sokkal 40 I (1) | utócsapatot, mely rohamot a nemzetőrség és a velök volt 41 I (1) | rohamot a nemzetőrség és a velök volt huszárok nem 42 I (1) | huszárok nem bírtak kiállani, a 11-ik zászlóaljnak isjobbra 43 I (1) | szuronyszegezve álltak ki a lovasság elé, s azt visszanyomták. 44 I (1) | visszanyomták. Nélkülök a csapat ágyúi ott vesznek.~ 45 I | Perczelt.2 Hanem levonulva a Vértes hegyeknek, ott egyesült 46 I | vele.~Amennyiben tudniillik a két hadtest egy vonalba 47 I | hogy egyiknek mozdulatai a másik által szabályozva 48 I | által szabályozva lennének. A pozíció erős volt, a kormány 49 I | lennének. A pozíció erős volt, a kormány parancsot adott 50 I | adott mindkét hadvezérnek a megütközésre.~Görgey reprehentált 51 I | megütközésre.~Görgey reprehentált a parancs ellen, tudósítva 52 I | parancs ellen, tudósítva a kormányt az ellenfél túlnyomó 53 I | ellenfél túlnyomó erejéről, a magyar seregnek tizenegyezer 54 I | ereszkedjenek derék ütközetbe.~A kormány átlátta az állítások 55 I | egész jóhiszemben kiáll a síkra egyedül működő hadtestével 56 I | ellentáborral szemben.~Maga a csatatér sem volt nézve 57 I | keskeny.~Serege közt egyedül a tüzérség és nagyobbára intelligens 58 I | ezeknek ellentéteül vele volt a Prinz von Preussen című 59 I | fegyelmetlenségéről mindkettő nevezetes.~A csata kezdetén némi előnyök 60 I | dolgoztak.~Azonban megjelenik a csata helyén Ottinger tábornok 61 I | túlnyomó lovasosztállyal, a birodalom két legkitűnőbb 62 I | legkitűnőbb vasasezredét vezetve.~A huszárság ellentállása nem 63 I | hátrált, alig bírva kimenteni a tábornokot, kinek élete 64 I | tábornokot, kinek élete a csatában a legnagyobb veszélyben 65 I | kinek élete a csatában a legnagyobb veszélyben forgott.~ 66 I | magukra hagyattak, csak a tüzérek nem futottak el 67 I | töltöttek, s folyvást tüzeltek a közelgő lovascsapat közé.~ 68 I | közelgő lovascsapat közé.~A golyók utcákat törtek maguknak 69 I | utcákat törtek maguknak a dandárban, de azért zavartalanul 70 I | közelgett az, egypár lövés után a tüzérek kardot rántva víttak, 71 I | estek el ágyúik mellett.~Még a Zrínyi- és Hunyadi-zászlóalj 72 I | ellentállás fedé némileg a sereg visszavonultát. E 73 I | visszavonultát. E csata után a két zászlóaljból egyet csináltak, 74 I | annyira megfogyott mind a kettő.~Perczel kétségbeesetten 75 I | mégis elég jókor arra: hogy a szétvert hadat fölvegye 76 I | hadat fölvegye s megmentse a semmivé lételtől.~A csata 77 I | megmentse a semmivé lételtől.~A csata elvesztésének hibája 78 I | balfogásban keresendő: hogy a két hadseregnek nem volt 79 I | hogy mozdulataikat egy, a hely színétől távol levő 80 I | szinte igazolni látszik.~– A haza elveszett! – monda 81 I | elveszett! – monda Perczel a csata után kétségbeesetten. 82 I | hogyegyedül ő van hivatva a haza megmentésére”.~És egyik 83 I (2) | A Győr alól elvonulás oly 84 I (2) | akkor ébredt föl, midőn a császáriak már vonultak 85 I (2) | pisztolyt, karabint ragadt mind a kilenc s egyedül közébe 86 I (2) | s egyedül közébe tüzelt a bejövő seregnek. Néhány 87 I (2) | perc alatt leverték mind a kilencet, kik egymagukra 88 II | Haditervek. Görgey nem fogadja el a terveket)~A másnapi haditanácsban 89 II | nem fogadja el a terveket)~A másnapi haditanácsban elhatároztatott: 90 II | haditanácsban elhatároztatott: hogy a kormány Pestet el fogja 91 II | aldunai táborból, megkínálták a fővezérséggel, de nem fogadta 92 II | tartható.~Az első terv ez volt.~A kormány elmegy Eszékre, 93 II | kormány elmegy Eszékre, a hadsereg vonul le a Duna 94 II | Eszékre, a hadsereg vonul le a Duna mellett Adonyig, s 95 II | Adonyig, s ha pár nap alatt a Duna zajlása megáll, mely 96 II | verni lehetetlen vala, ott a hármas szigetnél a jégen 97 II | ott a hármas szigetnél a jégen átkel s húzódik a 98 II | a jégen átkel s húzódik a Bánátból felfelé jövő seregekkel 99 II | megütközik; ha csatát veszt, a Tiszán átveti magát, s a 100 II | a Tiszán átveti magát, s a Tisza-vonalt védi.~E terv 101 II | védi.~E terv elvettetett. A kormánynak nem lehetett 102 II | Másik terv volt tehát: a kormány menjen Debrecenbe, 103 II | egész hadsereg húzódjék át a Tiszán, s védje a Tisza 104 II | húzódjék át a Tiszán, s védje a Tisza és Maros vonalokat. 105 II | plauzibilisnek látszott, s dacára a legnyomósabb ellenvetéseknek, 106 II | elfogadtatott.~Eszerint a magyar fel-dunai hadseregnek 107 II | az előbbinek Szolnoknál a Tisza túlpartján venni pozíciót.~ 108 II | pozíciót.~Szerencséjére a magyar hadjáratnak Görgey 109 II | magyar hadjáratnak Görgey a tervet nem fogadta el.~E 110 II | terv alapjában hibás volt.~A Tisza és Maros között egy 111 II | Perczel később átvonult a Tiszán, három nap alatt 112 II | Tiszán, három nap alatt a lovasság számára szükséges 113 II | előteremteni 500 mérőnél. A tiszántúli rész a Maroson 114 II | mérőnél. A tiszántúli rész a Maroson innen inkább marhatenyésztésben, 115 II | nagyobb hibája volt e tervnek a Tiszára támaszkodás.~Be 116 II | támaszkodás.~Be lévén fagyva a folyam, ott kelhetett át 117 II | ahol akart.~S aztán túl a Tiszán sehol egy megvédhető 118 II | látott, midőn ahelyett: hogy a kormányt sietett volna fedezni, 119 II | fedezni, felfelé vonult a hegyi pozíciókba, s ezáltal 120 II | hegyi pozíciókba, s ezáltal a császári hadsereg erejét 121 II | után vonta, időt nyerve a többi magyar hadtestek számára.~ 122 II | magyar hadtestek számára.~Ha a császári hadvezér ekkor 123 II | hanem Perczelt siet üldözni, a harcnak két hét alatt vége 124 II | által akkor kezdte újra a harcot, midőn az már éppen 125 II | tagadtatott. Lehet: hogy küldött a kormány pénzt, de nem jutott 126 II | bizonyos: hogy Görgey sok ideig a bányavárosokból elhozott 127 II | ércpénzzel fizette katonáit, majd a vele volt kormánybiztosok 128 II | volt kormánybiztosok egyike a közpénztárakból saját felelősségére 129 II | felvett pénzekkel pótolta a hadsereg szükségeit, ki 130 II (1) | tette annyira nem tetszett a kormánynak: hogy Görgeynek 131 II (1) | Görgeynek nem küldte el a hadsereg számára megkívántató 132 III | fényes ígéreteket, miknek a főváros elhagyása oly sötét 133 III | leendett.~Az eszme maga is: a kormányzat székhelyének 134 III | tova áttétele, határos volt a kivihetlenséggel.~Több mint 135 III | negyvenezer készítetlen puskacső, a fegyvergyár, harminckét 136 III | harminckét banksajtó, s a hadkormányzat minden előleges 137 III | bátran érdeméül róhatjuk fel a tisztelt férfiúnak: hogy 138 III | csakugyan itt is maradt, s a császári fővezér kezébe 139 III | békeköveteket szándékozott küldeni a császári fővezérhez.~Meglehet-e: 140 III | fővezérhez.~Meglehet-e: hogy a császári fővezér alkudozásba 141 III | talál, az országgyűléssel, a katonasággal, kihagyva a 142 III | a katonasággal, kihagyva a félrevonult kormányt.~Az 143 III | agitáltak: hogy maradjon együtt a képviselőház, a kormány 144 III | maradjon együtt a képviselőház, a kormány vonuljon egyedül 145 III | nagyobbik fia ágyánál. És a gyermek is sápadt holthalavány 146 III | sápadt holthalavány volt. A fiú apjának kedvence volt, 147 III | hasonmása, nevének viselője.~A , sírva, kétségbeesetten 148 III | elnök nem tudta mire vélni a jelenetet.~– Hallgasd, mit 149 III | Hallgasd, mit álmodott a gyermek.~És a fiú elmondá 150 III | mit álmodott a gyermek.~És a fiú elmondá reszketve, lázasan: 151 III | háromszor látta álmában apját a vérpadon, amint lefejezni 152 III | súgdosott hírek: mintha a pesti polgárság őt el akarná 153 III | rábírják az ottmaradásra.~Egyik a kettő közül, (nem tudni 154 III | ha kell: hogy meghalj a hazáért, tudj meghalni érte.”~ 155 III | komoly szakadás történt a családban. Kossuthné tovább 156 III | testvérét.~Madarász azon éjjel a gőzkocsi egyik vagonjában 157 III | Kossuthot azzal vádolni: hogy a hozzá rokon nőknek nagy 158 III | erős, szilárd karaktere, a fanatizmussal határos lelkesülése, 159 III | ha azt mondjuk: hogy mind a háromszor neje vitte el 160 III (1) | Júliusban: hogy a magyar bankjegyeket nem 161 IV | IV. ~(A kormány nem ad instrukciókat 162 IV | Pestvárosi tisztikar. Nyáry)~A kormány, eltávoztával egy 163 IV | nem hagyott senkinek. Nem a tisztviselőknek, nem a katonáknak, 164 IV | Nem a tisztviselőknek, nem a katonáknak, saját hivatalnokainak 165 IV | menjenek Madarászhoz.~Felmennek a rendőrségi ügyszobába, ott 166 IV | rendőrségi ügyszobába, ott a hivatalnokok akkor éppen 167 IV | hivatalnokok akkor éppen a hivatalos iratokat égették, 168 IV | hivatalos iratokat égették, a rendőrfőnök hollétéről senki 169 IV | az erőt vett vihart, ki a bombahullás közepett nem 170 IV | elszállíttatni biztosabb helyre, ez a Nyáry amaz ominózus órában 171 IV | határozottan, decidált hangon mondá a küldöttségnek:~– Maradjanak 172 IV | mindenesetre. Ne hagyják el a várost, ez mindég nagyobb 173 IV | karának is.~És mégis, midőn a magyar kormány Pestre visszatért, 174 IV | Ámbár Pest város tisztikara a legbecsületesebb hazafiakból 175 IV | hazafiakból állott.~Ámbár a Pest megyei tisztviselői 176 IV | ő politikai influenciája a kormányt nem zsenírozta, 177 V | Csányi megakadályozza)~A kormánynak mindenáron időt 178 V | mindenáron időt kellett nyerni.~A hadseregekkel ütközni nem 179 V | ellenállási terv hírére Graefl, a bíró, a tisztikar küldötteivel 180 V | terv hírére Graefl, a bíró, a tisztikar küldötteivel fölmegy 181 V | akkor kormánybiztos volt a hadsereg mellett, és elmondja 182 V | és ki nem vihető. Midőn a polgárok azt látják: hogy 183 V | polgárok azt látják: hogy a hadseregek minden oldalról 184 V | minden oldalról elhagyják a várost, senki sem kívánhatja 185 V | valaki, nem teendnék meg, a kísérlet eredménye csak 186 V | mondott, de már ő megengedte a népgyűlés megtartását, s 187 V | húzta szavát soha vissza.~A bíró még erősebben kezdett 188 V | erősebben kezdett reprehentálni a város feláldoztatása ellen, – 189 V | lövetni. Egy óráig állt Graefl a kiállított vadászosztály 190 V | kérdezé tőle: „Helyben hagyod a népfelkelés elrendezését?” ( 191 V | felelte az szilárdul.~A bíró állhatatossága győzött.~– 192 V | Elmehetsz – monda neki a kormánybiztos, meg fogom 193 V | kormánybiztos, meg fogom akadályozni a népfelkelést.~És azután, 194 V | legyen kénytelen visszahúzni, a népgyűlést majd az egyik, 195 V | népgyűlést majd az egyik, majd a másik térre rendelte áttetetni, 196 V | térre rendelte áttetetni, a vállalkozóknak minden kedve 197 V | visszamentek Szolnokra. A pesti népfelkelés elmaradt.~ 198 VI | is viseltetem iránta.~De a status-kormányzati dolgokban, – 199 VI | engedelmet kérek – pártolom a cölibátust.~Ímhol egy igen 200 VI | kellemetlen eset.~Amint a képviselőház elhatározá: 201 VI | Cegléden, egy menekvő képviselő a vendéglőben egész elbúsúltan 202 VI | sopánkodék az asztal felett a dolgok állásán. Talán olyasmit 203 VI | hogy igen rosszul állunk.~A másik asztalnál nagy befolyású 204 VI | hölgyek ültek, kiknek egyike a képviselő szavaira indulatosan 205 VI | hasonló szavakért befogatja.~A képviselő, ki eddig csak 206 VI | meg is ijedt, s esdve kéré a haragos státushölgyet: hogy 207 VI | magyarázza szavait hazaárulásnak.~A hölgy még egyszer lepirongatta 208 VI | még egyszer lepirongatta a félő hazafit, s elbocsátá 209 VI | megilletődött: hogy rögtön a feleségét is elküldé a fenntisztelt 210 VI | rögtön a feleségét is elküldé a fenntisztelt státusasszonyság 211 VI | megkérlelésére. Ki is tehát a képviselőnek a magát megjavítás 212 VI | is tehát a képviselőnek a magát megjavítás feltétele 213 VI | múlva azonban rajtaront a kérdéses követre egy kapitány 214 VI | kérdéses követre egy kapitány a fenntisztelt hölgy kíséretéből, 215 VI | kövesse őt rögtön Szolnokra.~A képviselő váltig hivatkozott 216 VI | képviselő váltig hivatkozott a mar megnyert bocsánatra, 217 VI | népség azonban összefutott a látványra. – Ki ez? Mi ez? – 218 VI | sonica fel akarták akasztani.~A népség ki akarta őt hozni 219 VI | ketrecéből. Már mutogattak neki a lámpásokat, hogy melyikre 220 VI | akasztani.~Szerencséjére Kossuth a lármára odavetődik, s a 221 VI | a lármára odavetődik, s a képviselőben egyik legbizalmasabb 222 VI | már szét akarták tépni.~A félreértés kivilágosult, 223 VI | félreértés kivilágosult, a néptömeg eloszlott, a képviselő 224 VI | kivilágosult, a néptömeg eloszlott, a képviselő megmenekült.~Hogy 225 VI | Hogy miket állhatott ki a boldogtalan ez idő alatt? 226 VI | országlászat gondjaiba.~*~A Debrecenig utazás egyébiránt 227 VI | legsűrűbbike volt az: ha valakinek a vasúton szállított holmiai 228 VI | azokrai felügyelet egyedül a mennyei gondviselés rendőrségére 229 VI | hónapok múlva is lehete a Közlönyben olvasni eltévedt 230 VI | ember nagy befolyású volt, a koffer tele ezüsttel, amiből 231 VI | szorgalom, mellyel egyfelől a tulajdonos, másfelől a rendőrhivatal 232 VI | egyfelől a tulajdonos, másfelől a rendőrhivatal iparkodott 233 VI | jutni. Végre rátaláltak. A rendőrség kapta meg. A hazafi 234 VI | A rendőrség kapta meg. A hazafi kifogyhatlan volt 235 VI | hazafi kifogyhatlan volt a rendőrhivatal magasztalásában. 236 VI | midőn várt ezüstjei helyett a koffert a legszebb, a legfinomabb 237 VI | ezüstjei helyett a koffert a legszebb, a legfinomabb 238 VI | helyett a koffert a legszebb, a legfinomabb női fehérneművel 239 VI | volna meg: hogy szép volt-e a hölgy, aki azokat viselte?~ 240 VII | beszéde. Nyáry klauzulája)~A debreceni roppant kéttornyú 241 VII | nagyszerű kétemeletes épület, a ref. kollégium.~A második 242 VII | épület, a ref. kollégium.~A második emeleten van az 243 VII | tógákba öltözött ifjak, a karzatokról vasárnaponként 244 VII | vasárnaponként hangzott a szent dicséret-ének, a katedrában 245 VII | hangzott a szent dicséret-ének, a katedrában egy-egy fiatal, 246 VII | hosszú fekete ruhában hirdeté a béke szavait.~Nem így 1849- 247 VII | szavait.~Nem így 1849-ben.~A vidám, jókedvű fiatalság 248 VII | kardot, seregestől odahagyva a tanodát.~Helyöket azonban 249 VII | tanodát.~Helyöket azonban ott a padokon és a szószéken komoly, 250 VII | azonban ott a padokon és a szószéken komoly, gondterhelt 251 VII | férfiak foglalták el, – a nemzet éltének és halálának 252 VII | éltének és halálának urai, a nemzet képviselői.~A legelső 253 VII | urai, a nemzet képviselői.~A legelső gyűlésen, mely e 254 VII | roskatag férfi ment fel a szószékre. A terem tömve 255 VII | férfi ment fel a szószékre. A terem tömve volt. Mindenki 256 VII | volt. Mindenki ránézett, a sóhajtást meg lehete hallani, 257 VII | oly csend volt mindenütt.~A halvány, roskatag férfi 258 VII | rettenetes szava betölté a termet és a teremben levők 259 VII | szava betölté a termet és a teremben levők lelkeit, 260 VII | termete vadul kiegyenesedett.~A karzatok dörgő éljenzéssel 261 VII | éljenzéssel fogadák szavait, mik a harcot, a háborút hirdeték, 262 VII | fogadák szavait, mik a harcot, a háborút hirdeték, harcot, 263 VII | visszhangzott minden ajk utána.~És a tömeg tengerzúgása fölött, 264 VII | tengerzúgása fölött, mint a halál angyala, állott az 265 VII | angyala, állott az ember a katedrában, kinek szavaiból, 266 VII | támadtak, kinek szavaitól a félelem helyébe vitézség, 267 VII | félelem helyébe vitézség, a szelídség helyébe düh és 268 VII | düh és bosszú szállta meg a lelkeket.~A nemzetgyűlés 269 VII | szállta meg a lelkeket.~A nemzetgyűlés elhatározta: 270 VII | maradtak és sápadtan, gondolva a jövőre.~Fölkelt azonban 271 VII | azonban Nyáry.~És kérdezé a hadizenő tömegtől: „hogy 272 VII | tömegtől: „hogy mi célja lesz a harcnak? Meddig fog az tartani? 273 VII | tartani? Mi végzi be? Van-e a nemzetnek valami óhajtása, 274 VII | Irtóharcot akar-e viselni, a gyűlölet harcát, halálos 275 VII | egyik fél, vagy tán mind a kettő végenyésztével végződik, 276 VII | végenyésztével végződik, vagy a szabadság harcát viseli-e, 277 VII | ezen esetben mondja ki a nemzet: hogy mihelyt e törvények, 278 VII | és semmiért ezeken túl.”~A hideg szavak az izzó kedélyekben 279 VII | hatást idézték elő, mint a hideg vízcseppek az izzó 280 VII | kiáltának és újra hangzott a harc és háború.~Nyáry szarkasztikus 281 VII | szarkasztikus mosollyal monda a mellette ülő Madarásznak, 282 VII | legélesebben applaudált a hadizenet határozatlanságának: „ 283 VII | tíz nappal te voltál, aki a Vay-minisztérium elfogadását 284 VII | lett volna, kihagyásával a pénz- és hadügyi tárcáknak.)~ 285 VII | az első országgyűlésnek, a debreceni tanoda imatermében.~ 286 VII | debreceni tanoda imatermében.~A magyarországi békülni akaró 287 VIII | VIII. ~(A honvédelmi bizottmány szerkezete. 288 VIII | bizottmány szerkezete. Genezise)~A honvédelmi bizottmányt többször 289 VIII | institúció éppen nem volt az, ami a minisztérium szokott lenni.~ 290 VIII | minisztérium leköszönése után a nemzetgyűlés Batthyány Lajost 291 VIII | biztosak maradtak egyedül a kormányon, s e testületet 292 VIII | extrém nézetet képviseltek a bizottmányban, egyik a kibékítést, 293 VIII | képviseltek a bizottmányban, egyik a kibékítést, másik a tökéletes 294 VIII | egyik a kibékítést, másik a tökéletes anarchiát, úgy: 295 VIII | tökéletes anarchiát, úgy: hogy a két sarkellenes befolyás 296 VIII | sarkellenes befolyás miatt a kormány politikája szünteleni 297 VIII | annyira sohasem vihette a dolgot, hogy a kormánytagok 298 VIII | sohasem vihette a dolgot, hogy a kormánytagok önálló tárcákat 299 VIII | meg azon tény: miszerint a rendőr és postai főnök hivatalnokaitól 300 VIII | hivatalnokaitól szívesen hallotta aminiszter úrcímet. Nyáry 301 VIII | Nyáry ezzel ellenkezőleg a hozzá utasított levelek 302 VIII | adresszéről rendesen letörülte a „belügyminiszter úrcímet 303 VIII | úrcímet s úgy küldte át a bizottmánynak.~Egyetlen 304 VIII | lépést nem tett, hanem hagyta a dolgokat történni, amint 305 VIII | dolgokat történni, amint a sors szeszélye hozta magával, – 306 VIII | nincs az mondva: mintha a bizottmány elnöke kollegái 307 VIII | politikai kérdések fölött.~*~A honvédelmi bizottmány mint 308 VIII | nevére pénzek is nyomattak. A 30 és 15 krajcárosok egyenesen 309 VIII | tárcája senkinek sem volt.~A többi pénzjegyek mind Kossuth 310 IX | népfelkelés. Kossuth. Besze)~A Debrecenbe jövetel első 311 IX | Debrecenbe jövetel első napjaiban a székhelyét változtatott 312 IX | kellett kiállnia.~Ezek voltak a halálos beteg krízisének 313 IX | krízisének napjai, amidőn egyedül a sors kezében volt minden 314 IX | nyerni! Elhúzni, halasztani a határozó csatát hetekkel, 315 IX | szembenézniök azoknak, kik a jövendő eseményeket vezették, 316 IX | eseményeket vezették, de a jelennel nem diszponálhattak.~ 317 IX | Ilyen helyzetben volt akkor a magyar kormány.~Minden oldalról 318 IX | oldalról sem biztosítva a védelemről.~A Tisza, a Maros 319 IX | biztosítva a védelemről.~A Tisza, a Maros befagyva, 320 IX | biztosítva a védelemről.~A Tisza, a Maros befagyva, ha véletlen 321 IX | Debrecennek tart, Bem serege a magáénál többszörösen nagyobb 322 IX | erővel volt elfoglalva, s a felrendelt bánáti seregek 323 IX | felrendelt bánáti seregek a felbomláshoz közel, amiatt: 324 IX | felbomláshoz közel, amiatt: hogy a kormány ominózus székváltoztatásán 325 IX | odahagyták, kiknek egyike a bizottmányhoz névtelen levelet 326 IX | lovasbetyárok által vezetteti magát a Bakonyba, ott elrejtőzendő.~ 327 IX | illeti, annak alkatrészeit s a vezér jámborságát ismerve, 328 IX | ahhoz sem nagy lehetett a bizalom.~E szorongó helyzetben 329 IX | Kossuth kedvenc eszméjét, a népfelkelést.~Egy napon 330 IX | népfelkelést.~Egy napon tehát a városház térre népgyűlés 331 IX | Kossuth maga szónokolt. A hatás nem volt oly nagy, 332 IX | fegyveres férfi mozdult ki a horvát bán ellen.1~Ott mindenütt 333 IX | s harsogó tábori zenével a szónokot, kikről azt mondá 334 IX | lovassal keresztül mennék a poklokon is.”~Ott tíz, húszezernyi 335 IX | így Debrecenben.~Már maga a népség egészen más faj; 336 IX | népség egészen más faj; mint a Tisza mellékiek. Túlságosan 337 IX | Túlságosan komoly, egész a rosszkedvűségig józan, vitéz, 338 IX | hiszi: hogy nem sürgetős a dolog és vállat vonít, – 339 IX | ott fanatizmussal küzd a szolgalegénytől kezdve a 340 IX | a szolgalegénytől kezdve a családapáig, mint megmutatta 341 IX | és az erdélyi harcokban a vörös pántlikás nemzetőrség.~ 342 IX | az idő sem volt kedvező a szabad ég alatti gyülekezetekre, 343 IX | gyülekezetekre, s elvégre a helyzet, melyben akkor a 344 IX | a helyzet, melyben akkor a kormány volt, csaknem menekülőképpen, 345 IX | együttvéve azt okozta: hogy a népgyűlés ezúttal nem volt 346 IX (1) | Kossuthot útban találta a népfelkelést visszautasító 347 IX (1) | lehetett volna elkövetni. Akár a reszpublikát is ki lehetett 348 IX (1) | lehessen-e következtetni: hogy a keblében lakó írhatatlan 349 IX (1) | többet felénél kénytelen volt a honvédelmi bizottmány élelmezési 350 IX (1) | körülmények miatt visszautasítani. A horvát bánról azt állítják: 351 IX (1) | láttakor azt mondta volna: „a magyarok még a halottaikat 352 IX (1) | mondta volna: „a magyarok még a halottaikat is föltámasztották 353 IX | pláne nevetségesen ütött ki. A szónok, Hatvani Imre, egy 354 IX | szivarral szájában jelent meg a nép előtt és elménckedésekkel 355 IX | Végre Besze találta ki a debreceni népgyűlések tartásának 356 IX | módját. Megparancsoltatta a nemzetőri zászlóaljnak: 357 IX | nemzetőri zászlóaljnak: hogy a város alá gyűljenek fegyverbe, 358 IX | tartott hozzájuk beszédet.~És a parancsszóra tizenkétezer 359 IX | gyűlt össze fegyveresen a kirendelt helyre. Zászlóaljanként 360 IX | ki, s várta sorba állva a térdig érő hóban a népgyűlés 361 IX | állva a térdig érő hóban a népgyűlés végét.~Besze sokat 362 IX | szónokolt nekik, jól találgatva a kálvinista kedélyek húrjait, 363 IX | kedélyek húrjait, citált a bibliából sokat, a népnek 364 IX | citált a bibliából sokat, a népnek tetszett a beszéd, 365 IX | sokat, a népnek tetszett a beszéd, a vöröspántlikás 366 IX | népnek tetszett a beszéd, a vöröspántlikás kalapok helybehagyólag 367 IX | bennünket? morogtak magukban a civisek: azt hittük: 368 IX | háborúba megyünk.”~Besze a népgyűlés után rendkívül 369 IX | orszaggyűlésen, biztatta a honfiakat: hogy a nép az 370 IX | biztatta a honfiakat: hogy a nép az utolsó emberig kiáll. 371 IX | emiatt. Rosszallta: hogy a népet túlterhelik, nem elég: 372 IX (2) | veresbetűs plakátjait olvasni a szegleteken, mikben tagjait 373 IX (2) | mikben tagjait összehívja „a haza megmentése tárgyában”.~ 374 X | X. ~(Perczel levele a kormányhoz. Vádjai. Haditerve. 375 X | megütközött volna, átkelt a Tiszán s húzódott folyvást 376 X | Tiszán s húzódott folyvást a kormány új székhelye felé: 377 X | be-bejártak látogatni Debrecenbe.~A kormány ismételve figyelmezteté 378 X | hogy ne járjon annyira a sarkában, hanem lásson hozzá: 379 X | erre egy furcsa levelet írt a kormánynak.~„Szemökre veté: 380 X | régóta gyűjtik az aranyakat a szökésre, míg a szegény 381 X | aranyakat a szökésre, míg a szegény katona csak a papiros 382 X | míg a szegény katona csak a papiros pénzt kapja.”~– 383 X | minden aranyam, ami van, itt a zsebemben, s ez mindössze 384 X | Az nem tartozik senkire.~A levél további tartalma így 385 X | Szoboszlón leszek, holnapután a Hortobágy mocsárai védelme 386 X | védelme alatt megütközöm stb.”~A kormány tagjai egymás szeme 387 X | Szoboszló alatt ütközik, a császáriak hamarább ott 388 X | Szolnokon állomást véve, a Tiszán át sem kelt. Utoljára 389 X | plakátocskákat lehete észrevenni a falakon, melyeken, ha az 390 X | olvasni:~„Perczel győzött”~A Szolnokon állomásozó császári 391 X | volt, szinte odavetődik a falragaszhoz, s kitörő indignációval 392 X | indignációval figyelmeztet a kis tenyérnyi plakátra.~– 393 X | olvassa, megfájdul tőle a nyaka. Ez a zab árlejtés 394 X | megfájdul tőle a nyaka. Ez a zab árlejtés alatta itt 395 X | battériák vártak ott reá a szőlők mögött két felül 396 X | jókor figyelmeztetve levén a cselre, egy ezred huszár 397 X | zászlóalj vadászt, s velök a rejtett battériákat megkerültetve, 398 X | megkerültetve, elleneit a veszélyes pozíciót elhagyni 399 XI | XI. ~(Kiss Ernő elhívatik a hadseregtől. Royalista)~ 400 XI | seregeket, melyek úgyis a felbomláshoz közel állanak? 401 XI | felbomláshoz közel állanak? A többi vezérek a bánáti sereget 402 XI | állanak? A többi vezérek a bánáti sereget önkényt odahagyták, 403 XI | egy ember, ki legelső volt a magyarok ügyéhez állani: 404 XI | adó birtokait áldozta fel a forradalomnak, – ki elleneitől 405 XI | foglalt el, ki mindig ott volt a csatában: hol legnagyobb 406 XI | csatában: hol legnagyobb volt a veszély, ki alól csak a 407 XI | a veszély, ki alól csak a tomaseváci ütközetben három 408 XI | három lovat lőttek ki, ki a győzelmet legelőször ismertette 409 XI | legelőször ismertette meg a magyar fegyverekkel Perlász 410 XI | kiről el van ismerve: hogy a legelső katonák egyike s 411 XI | legelső katonák egyike s a hadvezérek közt sem a legutolsó, – 412 XI | s a hadvezérek közt sem a legutolsó, – ne érdemelne 413 XI | midőn legnagyobb szükség van a tetterőre?~Néhány nap múlva 414 XI | múlva mindenki megismerte a túl a rendén őszinte embert.~ 415 XI | mindenki megismerte a túl a rendén őszinte embert.~Decidált 416 XI | keresni: hogy miért kapta a „pomovirt und amovirt”-ot.~*~ 417 XI | amovirt”-ot.~*~Kiss Ernőről az a hit élt a katonák között: 418 XI | Kiss Ernőről az a hit élt a katonák között: hogy a golyó 419 XI | élt a katonák között: hogy a golyó nem árt neki. Tán 420 XI | háromszor lőtte ki fegyvereit a kiállított vadászosztály, 421 XI | kiállított vadászosztály, s még a harmadik lövés sem bírta 422 XI (1) | érthető körülmény az: hogy a kormánytagok Kiss Ernőt 423 XII | XII. ~(A Görgeyt terhelő vádak januárban. 424 XII | Görgey semmit sem akar tudni a honvédelmi bizottmányról. 425 XII | honvédelmi bizottmányról. Amióta a kormány Debrecenben van, 426 XII | tudósítást sem küldött hozzá, a hozzá küldött futároknak 427 XII | küldött futároknak nem felel, a kormánybiztosokat ignorálja. 428 XII | kormánybiztosokat ignorálja. A haditanács által kidolgozott 429 XII | Proklamációkat ad ki, mikben a kormány politikai nézeteit 430 XII | politikai nézeteit preokkupálja. A kormány által kinevezett 431 XII | átlépett tisztekből áll. A hadügyminisztériumot expresse 432 XII | Katonáival fehér tollat viseltet a süveg mellett. Ágyúit, miket 433 XII | süveg mellett. Ágyúit, miket a kormány nemzeti színűre 434 XII | Ha volnának neki barátjai a kormány körül, mindezen 435 XII | Hogy tudósítást nem küld a kormánynak, oka az: hogy 436 XII | kormánynak, oka az: hogy a császári hadsereg közöttük 437 XII | hadsereg közöttük fekszik. A Vácon kiadott proklamációval 438 XII | proklamációval kénytelen volt, miután a kormány székhelye változtatásával 439 XII | változtatásával elmulasztá a katonasághoz csak egy irányadó 440 XII | emiatt le akart köszönni. A haditanács tervét nem fogadta 441 XII | fogadta el, mert jobb volt a magáé. A sok protekció útján 442 XII | mert jobb volt a magáé. A sok protekció útján előléptetett 443 XII | szüksége, kik az ágyútüzet és a fegyelmet kiállják. A táborkarát 444 XII | és a fegyelmet kiállják. A táborkarát képező osztrák 445 XII | csak becsületére válnak a hadseregnek. Ágyúi fehér-piros-zöld 446 XII | festette feketére, mert a rikító színeket a csatában 447 XII | mert a rikító színeket a csatában igen messziről 448 XII | viseltet fehér tollat, hogy a csata hevében az egyformán 449 XII | tévedésből, mint Pákozd alatt. A császáriak hasonló motívumnál 450 XII | motívumnál fogva felfordított A alakú fehér szalagot viseltek 451 XII | szalagot viseltek fövegeiken.~A laikusok azután azt hitték: 452 XII | azután azt hitték: hogy a fehér szín arra való: hogy 453 XII | fehér szín arra való: hogy a békességet jelképezze. Pedig 454 XII | reggelen + + + képviselő a bizottmány egyik előkelőbb 455 XII | történt vele, amit nem szeret.~A képviselő szép magos férfi 456 XII | ábrázattal, minél fogva a bizottmányi tag egészen 457 XII (1) | Mészáros ellen éppen a túlsó extremumért volt kifogása 458 XII | elfogatási parancs?~– Itt a zsebemben. Olvasd.~A bizottmányi 459 XII | Itt a zsebemben. Olvasd.~A bizottmányi tag elvette 460 XII | bizottmányi tag elvette a parancsot.~– Nem sértelek 461 XII | felelni fogsz helyettem.~A bizottmányi tag visszavitte 462 XII | s kényszeríté azt, mint a bizottmány tudta nélkül 463 XII | kiadottat, visszavonni. A dologból nagy lárma lett, 464 XII | nagy lárma lett, s hogy a nagy lárma minél előbb elhatott 465 XII | ismét két ízben el akarta a kormányzó Görgeyt fogatni 466 XII | elfogatási parancsot mind a kettő még az útban elégette, 467 XII | mindannyiszor megtudta: hogy a szándék nem hiányzik az 468 XII | hiányzik az ő semmivé tételére, a parancsok ki vannak adva, 469 XII | meri azokat végrehajtani.~A kormánybiztosok pedig: hogy 470 XII | tegyenek, elmentek szépen a táborba, és onnan megint 471 XII | megint vissza, s hozták a mendemondát Kossuthtól Görgeyhez 472 XII | Kossuthnak Görgey ellen. A magyar história példát mutatott 473 XII | ellen testvére föllázadt, a király nem küldött kormánybiztosokat, 474 XII | kormánybiztosokat, maga ment a lázadók táborába semmivel 475 XII | mint királyi pálcájával a pártütő vezért önön tábora 476 XII | nagy lélek volt. – Kár hogy a lélekvándorlások nem igazak.~ ~ 477 XII (2) | A Kossuth és Görgey közti 478 XII (2) | kezdetének dátumát nem ismerem. A horvát bán elleni hadjáratban 479 XII (2) | be szoktak teljesülni.” A schwechati csata előtt már 480 XII (2) | Görgey Kossuth irányában, a haditanácsban rosszallta 481 XII (2) | Ausztriába átmenetelt, s mégis a csata alatt őt nevezte ki 482 XII (2) | csata alatt őt nevezte ki a sereg vezéreül; – később 483 XII (2) | s mégis mindég rábízta a hadsereget.~ 484 XIII | buzgalma. Klapka föltételei a vezérség elvállalásakor. 485 XIII | elvállalásakor. Haditaktikája. A Don Miguelek. A csata megfordul)~ 486 XIII | Haditaktikája. A Don Miguelek. A csata megfordul)~A kassai 487 XIII | Miguelek. A csata megfordul)~A kassai csata szerencsétlenül 488 XIII | szerencsétlenül ütött ki.~Dacára a legügyesebb vezényletnek, 489 XIII | személyes bátorsága mellett a hadügyminiszter elveszté 490 XIII | egykori principálisa ellen.~A csata eleinte a legnagyobb 491 XIII | principálisa ellen.~A csata eleinte a legnagyobb tűzzel folyott, 492 XIII | legnagyobb tűzzel folyott, a magyar újonc seregek egész 493 XIII | ellenfél ágyúihoz: hogy a lőponton már belül voltak, 494 XIII | lőponton már belül voltak, ahol a golyó nem érheté őket többé, 495 XIII | mind és elkezde szaladni.~A fővezér elébök állt, leült 496 XIII | fővezér elébök állt, leült a földre, mutatva: hogy itt 497 XIII | könyörgött, mind hasztalan, a felbomlott rendet többé 498 XIII | helyreállítani nem lehete.~A sereg, anélkül: hogy holtakban 499 XIII | 32 honvédtisztre bukkant a vezér, kik a csatát nem 500 XIII | honvédtisztre bukkant a vezér, kik a csatát nem látták célszerűnek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2240

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License