Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
75 1
8 1
9 2
a 14031
à 2
á-t 1
abaújból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
14031 a
5551 az
3330 hogy
2798 s
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14031

      Part
1 El| tevé, megdobbantá lábával a földet; éppen csak ezt a 2 El| a földet; éppen csak ezt a kis darabját a földnek felejté 3 El| csak ezt a kis darabját a földnek felejté el megrúgni, 4 El| felejté el megrúgni, ami itt a Kárpátoktól a Dunáig kikerekítve 5 El| megrúgni, ami itt a Kárpátoktól a Dunáig kikerekítve fekszik; 6 El| Körülötte minden oldalon a nálánál boldogabb országok 7 El| boldogabb országok előre, a boldogtalanabbak hátrafelé, 8 El| egy helyben, és az volt a virtus, az volt az állambölcsesség, 9 El| állambölcsesség, az volt a tudomány, hogy helyéből 10 El| mozduljon.~Életföltétele volt a vis inertiae; a tétlenség 11 El| Életföltétele volt a vis inertiae; a tétlenség ereje: „Aki jól 12 El| akik azt gondolták, hogy ez a mély álom mégis nagyon közel 13 El| mégis nagyon közel rokon a halálhoz, s megkísérték 14 El| halálhoz, s megkísérték a fölébredést.~Egy ilyen nyughatatlan 15 El| ilyen nyughatatlan embernek a történetét írom le, aki 16 El| lett, de mégsem tett le a hitről, hogyeppur si muove!”~ 17 1 | A csittvári krónika~A debreceni „ 18 1 | A csittvári krónika~A debreceninagyerdőnvolt 19 1 | idejéből emlékezetes hely.~A tanya ivószobája szolgált 20 1 | tanya ivószobája szolgált a humanissiméknek; vasárnap 21 1 | vasárnap délutánonként tömve a nagy terem diákkal, kik 22 1 | celebritások neveivel, görnyednek a rákönyökölők terhe alatt.~ 23 1 | diák! Botanizálni jártak a nagy erdőn, s annak aztán 24 1 | ők legyenek az okai, ha a szőlőnövény ismertető jelei 25 1 | kiforott nedvét is, hogy a tudományszomj Nagy uram 26 1 | embert.~Ott aztán, ha egyszer a felleghajtó, malaclopó és 27 1 | malaclopó és bőgőtakaró a szegre került, az ember 28 1 | azért mégis mindig ittunk.”~A csoportokban vidám és komoly 29 1 | mennyire megy Bergengóciában a dácia? Rosta után adják-e 30 1 | dácia? Rosta után adják-e a siligót? Mennyire rúg fel 31 1 | siligót? Mennyire rúg fel a siklus? Vizezik-e nagyon 32 1 | siklus? Vizezik-e nagyon a lukmát? Engedi-e vaskalapos 33 1 | lukmát? Engedi-e vaskalapos a kostának a stóla negyedét 34 1 | Engedi-e vaskalapos a kostának a stóla negyedét meg a párbér 35 1 | kostának a stóla negyedét meg a párbér ötödét? Ha nagy elekció 36 1 | el, mint valami börzén, a legációkat, egy kis ráfizetéssel – 37 1 | bagolynak, aki először próbálja a szent követséget, nagyokat 38 1 | mondanak, mire vigyázzon, ha a szószékbe felmegy: a bíróra 39 1 | ha a szószékbe felmegy: a bíróra nézzen mindig, mert 40 1 | mindig, mert különben belesül a miatyánkba; a pátenssel 41 1 | különben belesül a miatyánkba; a pátenssel hogy fogja el 42 1 | pátenssel hogy fogja el a fizetni nem akaró patrónust, 43 1 | nem akaró patrónust, s ha a papkisasszonynak kondizik, 44 1 | papkisasszonynak kondizik, mint kezdje a beszédet? Aztán egyik-másik 45 1 | nunciumot; ami oly jól esik a szegény diáknak, ki a kókvia 46 1 | esik a szegény diáknak, ki a kókvia semperéhez a mindennapi 47 1 | ki a kókvia semperéhez a mindennapi pikót nyeli, 48 1 | pikót nyeli, vagy akinek a vastag civa három rossz 49 1 | szatyit vág fel bicsakkal a dárdás s ahhoz gugyival 50 1 | gorombák is: letorkoltatik a hálpaklacs, kibosszantatik 51 1 | hálpaklacs, kibosszantatik a kalefaktor, kijut a gúny 52 1 | kibosszantatik a kalefaktor, kijut a gúny a grapsáknak; s jaj 53 1 | kalefaktor, kijut a gúny a grapsáknak; s jaj annak, 54 1 | grapsáknak; s jaj annak, aki ezt a kutyafülűnek besúgja! S 55 1 | valamennyi asztal részt vesz, míg a quinquennisek hatalmas longissimái 56 1 | övéig érő füsttel töltik el a termet, hogy alig lehet 57 1 | felriasztja az egész társaságot ez a kiáltás: ad arma! s akkor 58 1 | kisbotos, nagybotos, előre a gerundiummal!~De hogy kétségbe 59 1 | kétségbe ne ejtsem az olvasót a kollégiumi műnyelvvel, melynek 60 1 | megértésére hiába forgatná fel a szótárát, mert nem találná 61 1 | abban ezeknek felét sem; a másik fele meg nem azt jelentené, 62 1 | meg nem azt jelentené, mi a szótárban van: hát inkább 63 1 | hogy mindjárt idemellékelem a szavak magyarázatát is.~ 64 1 | Teháthumanissime”, ez a diáknak a címe: emberséges 65 1 | humanissime”, ez a diáknak a címe: emberséges úr! a „ 66 1 | diáknak a címe: emberséges úr! atógaaz egy férfira szabott 67 1 | sarkig érő fekete szoknya; a sabbesztekli, az egy háromszögletű 68 1 | sorozott oda, hanem ez Linnének a hibája; s e tekintetben 69 1 | tekintetben rokon értelmű szó a „suvasztással”, mely jelent 70 1 | vándorlásra való rábeszéltetését; afelleghajtó, malaclopó 71 1 | Deáknak. – Nokhéry: ez volt a diákok ősének a neve, aki 72 1 | ez volt a diákok ősének a neve, aki a kollégium felállításakor 73 1 | diákok ősének a neve, aki a kollégium felállításakor 74 1 | legelső szubskribált. Ez a szubskribálás megint azt 75 1 | iskolai törvényeknek, s ami a szénior főzet, azzal megelégszik; 76 1 | főzet, azzal megelégszik; az a szénior persze a legöregebb 77 1 | megelégszik; az a szénior persze a legöregebb jurátus, az a 78 1 | a legöregebb jurátus, az a jurátus pedig esküdt diák.~ 79 1 | valaki olyan sokat tanult már a kollégiumban, hogy kénytelen 80 1 | esztendeig másoknak eltanítani a tudománya fölöslegét, aztán 81 1 | ahol nem tudni, hogy mi a dácia? Ez a „dáciapedig 82 1 | tudni, hogy mi a dácia? Ez adáciapedig nem Dákoromániának 83 1 | alkatrésze, hanemfizetés”. A „siligó”, az a gabonafizetés, 84 1 | fizetés”. A „siligó”, az a gabonafizetés, a „siklus”, 85 1 | siligó”, az a gabonafizetés, asiklus”, az a készpénzfizetés, 86 1 | gabonafizetés, a „siklus”, az a készpénzfizetés, a „lukma”, 87 1 | az a készpénzfizetés, a „lukma”, az pedig a szüret 88 1 | készpénzfizetés, a „lukma”, az pedig a szüret alatt összetöltögetett 89 1 | képzelhetni, mennyi víz téved a közé! A „vaskalapos”, az 90 1 | mennyi víz téved a közé! Avaskalapos”, az a vén pap 91 1 | közé! A „vaskalapos”, az a vén pap népszerűsített elnevezése; 92 1 | népszerűsített elnevezése; a „kosta” pedig a tanító görög 93 1 | elnevezése; a „kosta” pedig a tanító görög titulusa; a „ 94 1 | a tanító görög titulusa; astóla”, szó szerint palást: 95 1 | kereszteléskor, akkor azért a palástért kell neki fizetni 96 1 | kell neki fizetni valamit. Apárbérminden egy pár 97 1 | Azelekció” válogatás a legációban, a „legáció” 98 1 | válogatás a legációban, a „legáció” pedig egy igen 99 1 | célszerű intézkedés arra, hogy a szegény diáknak is legyen 100 1 | karácsonya. – „Post festam.” Ez a dátum, amikor kontókat szokás 101 1 | kontókat szokás fizetni.~Apátensegy olyan levél, 102 1 | arra annak fizetni kell, apatrónuspedig az a valaki, 103 1 | kell, a „patrónuspedig az a valaki, aki szeret elszökni 104 1 | valaki, aki szeret elszökni a pátens elől. „Kondizni”, 105 1 | ami megenni ajánlja magát. Alétum nuncium”, különösen 106 1 | létum nuncium”, különösen a sonka és kolbászféle, magában 107 1 | örvendetes hírértelmét. Akókviakonyhát jelent, 108 1 | jelent, de kollégiumit; asempermindennapi leves, 109 1 | sempermindennapi leves, a „pikó” pedig a hozzávaló 110 1 | mindennapi leves, a „pikó” pedig a hozzávaló kenyér megszólítása; 111 1 | hozzávaló kenyér megszólítása; acivajelent polgárnőt, 112 1 | civisből” foemininumra; a „macskanadrág” pedig egy 113 1 | nadrágot húz fel belőle a lábaira, hogy viseli, míg 114 1 | viseli, míg el nem kopik. A „cibálás” származik egy 115 1 | étel –, tehát jelenti azt a szíves gondoskodást, mely 116 1 | mely szerint egy falu népe a kebléből támadt ifjú tudósnak 117 1 | és karórépát küldöz utána a főiskolába, hogy azoknak 118 1 | hogytöltött káposzta”. Ez a képtelenségek régiójába 119 1 | jóllakhatni. „Baltás”, ez a joghallgatók álneve. „Szatyi”- 120 1 | álneve. „Szatyi”-nak nevezik a fehér kenyeret; „dárdás”- 121 1 | kenyeret; „dárdás”-nak azt a kicsi tanulót, aki a nagyobb 122 1 | azt a kicsi tanulót, aki a nagyobb diáknak fűt, s aztán 123 1 | nagyobb diáknak fűt, s aztán a kályhalyukban igen jól alszik. „ 124 1 | valamely szeszes italnak a neve; a „klipitroklapatorium” 125 1 | szeszes italnak a neve; aklipitroklapatoriumpedig 126 1 | klipitroklapatoriumpedig már a hangzása után könnyen kitalálható, 127 1 | férhet. „Hálpaklacsannak a neve, aki nagyon siet a 128 1 | a neve, aki nagyon siet a beszéddel, rövidítve ebből: „ 129 1 | rövidítve ebből: „Hála a papnak, másvilágon is van 130 1 | másvilágon is van kulacs!” Ez a legkellemetlenebb gúnynév 131 1 | legkellemetlenebb gúnynév a társaságban. „Kalefaktor” 132 1 | olyan ember, ki szereti a hallottakat a felsőbbeknek 133 1 | ki szereti a hallottakat a felsőbbeknek elmondani; „ 134 1 | Gyantázni” természetesen a torkot szokás és borral, 135 1 | hallgat, „longissima” pedig a hosszúszárú pipa. – „Pullusnak” 136 1 | Pullusnak” neveztetik a más hitű iskolában járó 137 1 | névvel ruháztattak fel a diákokkal sok részben rokon 138 1 | borbélylegények.~Ami pedig a „szuka” szót illeti: ezt 139 1 | szokás, de talán majd kimegy a divatból.~Végre azad arma!” – 140 1 | azt jelenti, hogy valahol a városban tűz ütött ki. S „ 141 1 | nevezetes egyéniségek, akik a tűzoltásra hivatott tanuló 142 1 | kerítéseken keresztül vezetik a világló veszedelem felé 143 1 | amiknek hatalmas öklű kezelői a legációi elekcióknál ez 144 1 | ifjúval előbb választanak a sorban jog és igazság szerint.~ 145 1 | nagy élvezet volna is annak a nyírott fejű diáknak az 146 1 | anekdotáit meghallgatni, aki a hosszú asztalfőn ülve társait 147 1 | megnevetteti, s fizetésül a borukat megissza, s akit 148 1 | borukat megissza, s akit a kocsmároshumanissime Aszályi”- 149 1 | megbecsülni.~Másutt van dolgunk. A pincében.~Oda Nagy uram 150 1 | pincében.~Oda Nagy uram csak a válogatott vendégeit eregeti, 151 1 | senkinek belépkedni nem szabad.~A diákok úgy hívják azt egymás 152 1 | azt egymás között: hogy asacro sanctum”.~Ennek a 153 1 | a „sacro sanctum”.~Ennek a szentélynek a két oldalát 154 1 | sanctum”.~Ennek a szentélynek a két oldalát természetesen 155 1 | egy tucat bádogpohárral.~A sacro sanctum látogatói 156 1 | meg. Tizenegyen vannak, a tizenkettedik szék üresen 157 1 | valószínűlegbaltás”-ok, ami a joghallgatók bevett neve. 158 1 | dacolva, önkényűleg levetették a tógát, s a jóérzelmű népség 159 1 | önkényűleg levetették a tógát, s a jóérzelmű népség közbotránkozására 160 1 | süvegben menni végig azon a nagy hídon, amely a debreceni 161 1 | azon a nagy hídon, amely a debreceni sárlagúnák fölött 162 1 | debreceni sárlagúnák fölött a kollégiumtól a városházig 163 1 | sárlagúnák fölött a kollégiumtól a városházig az utcán végigvezet.~ 164 1 | ugyan mondom, nem illik az a nyalka öltözet. Először, 165 1 | ötödfél láb magas; aztán a feje úgy a válla közé van 166 1 | magas; aztán a feje úgy a válla közé van húzódva, 167 1 | mintha semmi nyaka sem volna; a feje búbján hosszú, arcban 168 1 | nagyobb kifogás benne, mind a két lábára sántít, úgyhogy 169 1 | úgyhogy mikor megy, mintha a Balatonon csónakáznék, úgy 170 1 | dűlöng egyik csípőjéről a másikra. Ez a görbe diák: 171 1 | csípőjéről a másikra. Ez a görbe diák: humanissime 172 1 | De annál délcegebb alak a másik ifjú; magas termete, 173 1 | összeszorított ajkai képeznek a többi vonások összhangjából 174 1 | van kifejezve; hanem aztán a szép sima domború homlok 175 1 | azon megtisztulva egyesül a két ellentétes kifejezés, 176 1 | ellentétes kifejezés, s a lágyságból lesz költői emelkedettség, 177 1 | lesz költői emelkedettség, a dacból öntudat.~Ez humanissime 178 1 | humanissime Jenőy Kálmán.~A tógátusok között három alak 179 1 | csontos, szikár termet, kit a hosszú tóga még hosszabbnak 180 1 | elvesztett tárgyat keresne mindig a földön. Kiülő pofacsontjai, 181 1 | tesznek bizonyságot. – Ennek a neve humanissime Barkó Pál.~ 182 1 | izmos karjain megfeszül a tóga, s széles öblös melle 183 1 | hanem az most nincs nála.~A tizenegy ifjú körülállta 184 1 | annak meg „finak” volt a neve), s azzal rázendítette 185 1 | neve), s azzal rázendítette a diákok bordalát, mely előbb 186 1 | rohamlépésben megy tovább; egyike a legszebb bordaloknak, amiket 187 1 | Megszaporodik ez az életfonál,~A kotyogó kebelű kancsónál. ~      188 1 | Tölts tele finakokat,~      A fekete bajokat ~            189 1 | történt, hogy az egyik diák a poharával feldöntötte a 190 1 | a poharával feldöntötte a gyertyát, s sötétben maradtak. 191 1 | Azért csak végigdanolták a nótájukat, s csak azután 192 1 | kiáltozni: „Nagy uram, elaludt a gyertyánk!”~A kocsmáros 193 1 | uram, elaludt a gyertyánk!”~A kocsmáros jött mindjárt 194 1 | kocsmáros jött mindjárt a másik gyertyával, s egészen 195 1 | debreceni szemet csinált a látottakhoz, mikor a diákok 196 1 | csinált a látottakhoz, mikor a diákok szövétnekét meggyújtotta. 197 1 | meglátni, amit láthatna.~A hosszú asztalon ugyanis 198 1 | többé semmiféle kancsó; a diákok kezében nem volt 199 1 | kalamáris. S az asztalfőn, hol a kancsó állt előbb, egy vastag 200 1 | vastag negyedrét alakú könyv.~A kocsmáros nem kérdett, nem 201 1 | kérdett, nem szólt semmit, a fejével bólintott egyet, 202 1 | egyet, s aztán kiment.~Az a nagy könyv volt a „csittvári 203 1 | kiment.~Az a nagy könyv volt acsittvári krónika”.~1665- 204 1 | 1665-ben kezdék el ezt a könyvet szerezni, ha jól 205 1 | nagyobb adatoknak, miket a nagymérvű história elfeledett 206 1 | följegyezni lapjaira, vagy amit a hatalom vaskeze kitépett 207 1 | meghamisított azokban.~Ezért a nevecsittvári krónika”.~„ 208 1 | teszi, hogylegyünk némák!”~A jezsuiták, akikről ez a 209 1 | A jezsuiták, akikről ez a krónika sok kedvezőtlen 210 1 | híresztelték el felőle, hogy ez a válogatott hazugságok és 211 1 | bolond ötletek tárháza, s még a nevét is elferdítették „ 212 1 | hazugságot mondott, az volt a közmondás, hogyez is a 213 1 | a közmondás, hogyez is a csicsvári krónikába való!” 214 1 | meg, hogy hol van. Mindig a fiatalság kezén volt az. 215 1 | fiatalság kezén volt az. S a fiatalság rajongó, titoktartó 216 1 | börtönében elfeledett beszélni.~A harmincnégy gályarab szenvedése, 217 1 | patriotikus botlásért ezt a kötelet szerezte a nyakára, 218 1 | botlásért ezt a kötelet szerezte a nyakára, s a kötél vége 219 1 | kötelet szerezte a nyakára, s a kötél vége a hatalom kezében 220 1 | nyakára, s a kötél vége a hatalom kezében van.~Mikes 221 1 | Józsa vezér járása-kelése.~A pozsonyi diétán elhallgattatott 222 1 | bolondjának komoly alapú tréfái.~A kecskeméti rácpusztítás 223 1 | erdélyi pórlázadás leírása.~A debreceni castellum kísértetes 224 1 | Bercsényi verse:~Bátya, ne higgy a németnek, ~Akármivel hitegetnek;~ 225 1 | ád is nagy levelet, ~Mint a kerek köpönyeged, ~Pecsétet 226 1 | Pecsétet üt olyat rája, ~Mint a holdnak karimája, ~Nincsen 227 1 | semmi virtus, ~Verje meg a Jézus Krisztus!~Az országgyűlési 228 1 | compono, impono” kezdetű, mit a soproni országgyűlésre írtak, 229 1 | soproni országgyűlésre írtak, a törvénytemetési paródia 230 1 | 1791-i országgyűlésről.~A gúnyversek, miket József 231 1 | miket József császárra írtak a jezsuiták, Josefus lutheringusnak 232 1 | lutheringusnak csúfolva őt, s a császár válasza rájuk: „ 233 1 | Aquila non captat muscas.” (A sas nem kapkod legyek után.)~ 234 1 | legyek után.)~S később aztán a berlini gúnydal, melyben 235 1 | jön elő, az egyikben viszi a császár kedvező rendeleteit, 236 1 | miket májusban kiadott, a másikban ugyanazoknak júniusi 237 1 | ugyanazoknak júniusi visszavonását.~A sajátságos tarifa, melyet 238 1 | sajátságos tarifa, melyet a török a legutóbbi háborúban 239 1 | sajátságos tarifa, melyet a török a legutóbbi háborúban a foglyok 240 1 | török a legutóbbi háborúban a foglyok váltságdíjára megállapított: 241 1 | Martinovich katekizmusa, a Manch–Hermaeon, – I. Napóleon 242 1 | Napóleon proklamációja a magyarokhoz! – az Árpád-ivadék, 243 1 | Crouy-család dokumentumai; s az a végzetes színdarab, melyet 244 1 | melyet Kban elő is adtak a diákok: a XVI. Lajost személyesítőnek 245 1 | ban elő is adtak a diákok: a XVI. Lajost személyesítőnek 246 1 | szomorú emlékű iratok, miket a szerzők sírjának porával 247 1 | ritkaságok. Luther aforizmái. A jezsuita parancsok. A nagyszombati 248 1 | aforizmái. A jezsuita parancsok. A nagyszombati veres barátok 249 1 | veres barátok tragédiája. A Bafometh-bálvány imádóiról 250 1 | emlékezetes hagyománya: a végzetes „cras” fölirat ( 251 1 | fölirat (holnap) története, a megénekelt rémtörténettel 252 1 | s fájdalom által esék.)~A rejtelmes epitaphium története 253 1 | lekéselte; aztán féltében a kemencébe bújt, ott kenyérsütő 254 1 | kétségbeesetten felakasztotta magát, s a hazaérkező férj fájdalmában 255 1 | Hatvani jutalmat tűzött ki, s a legrosszabb diák írta 256 1 | legrosszabb diák írta a legjobb verset. Persze, 257 1 | készítette azt neki.~Ott voltak a sejtelmes próféciák messze 258 1 | próféciák messze századokból, a jelen időkre jóslók és nagy 259 1 | Közben tarkázva voltak a lapok nevezetes arcképekkel. 260 1 | rég elhangzott, eltiltott, a levegőből is kitépett dalok 261 1 | volt szabad hangzani többé. A csittvári krónika azokat 262 1 | íráshoz, rajzoláshoz, zenéhez, a világ minden nyelveihez, 263 1 | Ilyenforma tartalma volt a csittvári krónikának.~Nagy 264 1 | borítékkal voltak összefoglalva.~A krónikaírók mindig tizenketten 265 1 | semmi esetben el nem árulni a krónika hollétét. Ha egy 266 1 | hollétét. Ha egy eltávozott a kollégiumból, helyette választottak 267 1 | választottak újat, de annak mind a tizenegy tag szavazatát 268 1 | korukban szintén részt vettek a krónikaírásban, akik aztán 269 1 | krónikaírásban, akik aztán a hatalmi polcon ülve, ellene 270 1 | már azok hiába keresték a krónikát ott, ahol az ő 271 1 | az rejtve. Reverendissime Ahárom esztendeig kutatta 272 1 | három esztendeig kutatta a krónikát inkvizítori buzgalommal, 273 1 | mindennap rajta ült. Ott volt az a katedrája padozata alá rejtve. 274 1 | senki.~Jelenleg itt van az a Nagy uram pincéjében. De 275 1 | maga sem tudja megmondani.~A krónikaírók minden vasárnap 276 1 | minden vasárnap összegyűlnek a nagyerdői csárda pincéjében, 277 1 | bemutatják, amit azóta szereztek. A többség határoz fölötte, 278 1 | fölötte, hogy érdemes-e az a krónikába fölvetetésre. 279 1 | venni, vagy unikumnak marad a krónikában, és nem szabad 280 1 | nem szabad elterjesztenie?~A költeményekről többnyire 281 1 | volt az irodalompártolás. A kedvenc költő munkáit leírta 282 1 | Ott nem izgágálkodhatott a cenzúra. Egymás közt pedig 283 1 | hanemKoszorú”-nak, hogy a cím ne menjen szét a szelekbe.~ 284 1 | hogy a cím ne menjen szét a szelekbe.~Ez idő szerint 285 1 | szerint Jenőy Kálmán volt a krónikások társulatának 286 1 | társulatának elnöke.~Midőn a kocsmáros rájuk csukta az 287 1 | az ajtót, Jenőy megnyitá a gyűlést.~– Barátim. Ma egy 288 1 | adatát visszautasítottuk. Ez aDungódala. Igaz, hogy 289 1 | hogy gúnyvers, minők vannak a krónikában; népszerű is, 290 1 | mert hiába doboltatta ki a tanács az utcaszegleteken, „ 291 1 | az utcaszegleteken, „hogy a Dungót ne danolják” – az 292 1 | ne danolják” – az volt a felelet, hogycsak azért 293 1 | mindamellett nem érdemes, hogy a krónikában a helyet foglalja. 294 1 | érdemes, hogy a krónikában a helyet foglalja. Egyikünk 295 1 | prédikátoroskodunk, feljegyeztük a legkegyetlenebb ítéleteit 296 1 | legkegyetlenebb ítéleteit a közvéleménynek a legnagyobbak 297 1 | ítéleteit a közvéleménynek a legnagyobbak fölött is. 298 1 | trágárkodik, meg kell nyúzni! Ez adungóegy olyan sárban 299 1 | még kisebb nép által, hogy a jelenkor szégyenleni fogja 300 1 | szégyenleni fogja azt, s a jövő kor átugrik rajta. 301 1 | Azért nem vettük fel azt aKoszorú”-ba. Most az a 302 1 | a „Koszorú”-ba. Most az a társunk, ki ezt ajánlotta, 303 1 | Genus irritabile vatum” (A költők ingerlékeny nép!) 304 1 | indítványozom előttetek, hogy a mai összegyűlésünk legyen 305 1 | megbízatik más helyet keresni. A mentségtelenül kimaradt 306 1 | választatnék.~– És most térjünk át a rendre. Biróczy Sándor barátom 307 1 | feljegyezve első előadásra.~A kis sánta ember felállt, 308 1 | első Kovács József verse akopott nemesekhez”.~Rettenetes 309 1 | görcsösN”-et teve.~Lám, a régiség is nektek az efféle ~ 310 1 | idők, erkölcsök! már ma a nemesi ~Rang az agarak közt 311 1 | Rang az agarak közt csak a nyulat lesi. ~Ah nem! nem 312 1 | keseredett Dózsa ~Katonájára is a koszorús rózsa,~Ha megsértett 313 1 | rózsa,~Ha megsértett szíve a felfegyverkezett ~Nemes 314 1 | kezet, ~Hogy az elalélt Just a lármás kard nesze ~Által 315 1 | felébressze.~Azok érdemlik meg azt a nevet, akik ~Közt a halhatatlan 316 1 | azt a nevet, akik ~Közt a halhatatlan drága Virtus 317 1 | Virtus lakik; ~Nem az, aki a holt ősöknek penésszel ~ 318 1 | Nemes vagyok; de nem tudom a nagy Nem ~Fényétől elvakult 319 1 | sokszorozhatta, mert szerzőjükkel az a hármas fátum történt volna, 320 1 | történt volna, hogy először is a publikum beveri a fejét, 321 1 | először is a publikum beveri a fejét, másodszor a hatóság 322 1 | beveri a fejét, másodszor a hatóság lehúzza a bőrét, 323 1 | másodszor a hatóság lehúzza a bőrét, és harmadszor a bőréből 324 1 | lehúzza a bőrét, és harmadszor a bőréből kiugratott lelke 325 1 | kiugratott lelke egyenesen a pokolra esik.~A tíz bíró 326 1 | egyenesen a pokolra esik.~A tíz bíró egyhangúlag méltónak 327 1 | egyhangúlag méltónak ítélte a verset a krónikába beíratásra, 328 1 | méltónak ítélte a verset a krónikába beíratásra, s 329 1 | engedelmet adott lemásolására is.~A kis sánta diadalizzadtan 330 1 | egy másik is.~Ennek pedig a címe: „A két forintos Tallér, 331 1 | is.~Ennek pedig a címe: „A két forintos Tallér, a Vén 332 1 | A két forintos Tallér, a Vén Krajcár és Kajla Márjás 333 1 | politiko-financiális gúnyköltemény, melyben a feketebankós gazdálkodás 334 1 | Egyhangúlag felvétetett a krónikába.~A két bemutatott 335 1 | felvétetett a krónikába.~A két bemutatott költemény 336 1 | két bemutatott költemény a krónika nagyságához mért 337 1 | következik Barkó Pál barátunk.~Ez a hosszú, csontos alak nagy 338 1 | buzgalommal tanulmányozza a keleti nyelveket, minden 339 1 | nyelveket, minden üres idejét a könyvtárban tölti, abban 340 1 | abban görbült úgy előre a nyaka; a vakáció idején 341 1 | görbült úgy előre a nyaka; a vakáció idején pedig gyalog 342 1 | visszajött és tudósítá a királyt, hogy a Volgán túl 343 1 | tudósítá a királyt, hogy a Volgán túl még van egy nagy 344 1 | használ. – Hanem aztán jött a mongol csorda s végigsepert 345 1 | ősrokonokat valahol felkeresni a világ pusztaságaiban.~Most 346 1 | mutatja be társainak. Még a tizenkettedik században 347 1 | tizenkettedik században a papok is ezekkel írtak; 348 1 | oldalára vágni, úgy olvasták a sort felülről lefelé. A 349 1 | a sort felülről lefelé. A magyar hitrege, a régi pogány 350 1 | lefelé. A magyar hitrege, a régi pogány dalok ily botokra 351 1 | botokra voltak felróva. A keresztyén hitbuzgalom elégette 352 1 | elégette azokat, ahol találta. A székelyföldön maradt meg 353 1 | templomon még ilyen írás.~A fiatal krónikások nagy figyelemmel 354 1 | értekezését, s azt is átvették a krónikába.~Harmadik előadó 355 1 | lesz továbbadni: hogy az a korona mindenestől, gyöngyöstől, 356 1 | visszakapja, pedig ahogy a rajta lévő képek és nevek 357 1 | és nevek bizonyítják, ez a korona nem is volt soha 358 1 | volt soha Szent Istvánnak a fején. Az angelus, aki azt 359 1 | Mihálynak valami embere.~A hallgatóknak hidegen borsózott 360 1 | hidegen borsózott végig a hátuk. Az ilyen felfedezések 361 1 | felfedezések megpróbálják még a legerősebb szíveket is. 362 1 | azt kell hallani, hogy ezt a világot nem teremthette 363 1 | Isten; mert íme itt vannak a geológia bizonyítványai 364 1 | értekezés is felvétetett a krónikába, de utána lőn 365 1 | Most következett Borcsay.~A himlőhelyes ifjú sokat tartott 366 1 | mellett ülve felolvasni a maga részét; ő szavalni 367 1 | könyv nélkül is kiállva a középre, hogy a két kezével 368 1 | kiállva a középre, hogy a két kezével szabadon hadonászhasson.~ 369 1 | felfordított szűrőkád volt a rostrum, onnan mennydörgött 370 1 | poéma.~Megtámadja magát a pozitív vallást, gúnnyal 371 1 | emberszeretetből, istenismeretből. Nem a pápista vallást; valamennyit; 372 1 | superintendens! Megtámadja a tornyokat, templomokat, 373 1 | ruhás papforma alak előtt, a legborzalmasabb konspiráció 374 1 | úgy lobogott az asztalon, a körülülő arcokat reszkető 375 1 | reszkető világításba hozva.~A szavalónak a tekintete pedig 376 1 | világításba hozva.~A szavalónak a tekintete pedig egészen 377 1 | szép, hogy ragyái vannak: a lélek ült rajta, csillagfény 378 1 | hogyaz ördög is szereti a magáét!”~Négy társa tapsolt 379 1 | hallgattak.~Egy vén teológus azt a megjegyzést tevé , hogy 380 1 | megjegyzést tevé , hogy ez a költemény igen szép; de 381 1 | még akkor is nagyon korán.~A többiek hallgattak.~Jenőy 382 1 | hallgattak.~Jenőy föltevé a kérdést, hogy beírassék-e 383 1 | beírassék-e e költemény a krónikába?~Titkosan szavaztak. 384 1 | Titkosan szavaztak. Az volt a módja, hogy bezárt öklét 385 1 | alatta.~Jenőy felemelte a kalpagot. Csak hat szavazattal 386 1 | ismeretlen verse befogadtassék a krónikába.~Következett a 387 1 | a krónikába.~Következett a második kérdés: „szabad 388 1 | társulatra. Maradjon ez a késő kornak.~Aztán mikor 389 1 | mikor másodszor fölemelte a kalapot, hét fehér és csak 390 1 | cédula volt alatta. Egyik a feketék közül a sajátja.~ 391 1 | alatta. Egyik a feketék közül a sajátja.~Tehátkettőnek” 392 1 | szavazni.~Jenőy súgva mondá a mellette ülő sántának:~– 393 1 | Vigyáznunk kell egymásra…~A költeményt aztán mindannyian 394 1 | Azzal mindenki kiverte a pennáját, becsavarta a kalamárisa 395 1 | kiverte a pennáját, becsavarta a kalamárisa födelét, s elrejté 396 1 | kalamárisa födelét, s elrejté azt a tóga zsebébe hátul. Az írásnak 397 1 | instrumentum. Olyan mint a klarinét, de rokon a trombitával: 398 1 | mint a klarinét, de rokon a trombitával: fa a fuvolája, 399 1 | rokon a trombitával: fa a fuvolája, a tölcsére öblös; 400 1 | trombitával: fa a fuvolája, a tölcsére öblös; a fúvója 401 1 | fuvolája, a tölcsére öblös; a fúvója hosszú és vékony, 402 1 | fúvója hosszú és vékony, mint a tollszár.~Ez a „tárogató”.~ 403 1 | vékony, mint a tollszár.~Ez atárogató”.~Tiltott, üldözött 404 1 | Német-Újvárig, s harsogtatták a szabadságdalokat.~Össze 405 1 | alvó démonok, amik egykor a repkedő zászlókon szerettek 406 1 | harcbűvölő hangoknak. Megégtek a tárogató forgácsaiban. Utolsó 407 1 | riadójuk az volt, mikor a kemencében pattogott a fájuk. 408 1 | mikor a kemencében pattogott a fájuk. A nótákat is elfeledte 409 1 | kemencében pattogott a fájuk. A nótákat is elfeledte mindenki.~ 410 1 | Utoljára fújták e nótákat a budai országgyűlésen a felgyűlt 411 1 | nótákat a budai országgyűlésen a felgyűlt nemesi bandériumok 412 1 | bandériumok előtt, mikor a koronát Bécsből hazahozták; 413 1 | akkor hallatta még egyszer a tárogató a „Héj Rákóczi, 414 1 | hallatta még egyszer a tárogató aHéj Rákóczi, Bercsényi!” 415 1 | indulóts aztán azt a másikat: „Őszi harmat után.” 416 1 | nagy riadal Budán. Mintha a fél világot akarta volna 417 1 | akarta volna vállára venni a magyar! – Hanem már tizennyolc 418 1 | már tizennyolc év múlva a nemesi felkelő bandériumokat 419 1 | felkelő bandériumokat ezzel a marssal vitték a táborba: „ 420 1 | bandériumokat ezzel a marssal vitték a táborba: „Hol lakik kend, 421 1 | is vették hasznát. Mert a másik nóta nagy hamar az 422 1 | Komáromig meg se állj.”~A csittvári krónika ez eltemetett 423 1 | azokat kiadja; meg ember, aki a tárogatót tudja fújni. Mert 424 1 | eszköz az. Nehéz kitalálni a fúvásmódját; aki nem ért 425 1 | harsog, kesereg, feljajdul, a levegőt hasítja, s megint 426 1 | megint panaszra fordul, egész a szellősuttogásig.~Maga a 427 1 | a szellősuttogásig.~Maga a szóbeli értelme a Rákóczi 428 1 | Maga a szóbeli értelme a Rákóczi nótáinak nem valami 429 1 | nem valami különös.~Annak a nótának a szövege, amit 430 1 | különös.~Annak a nótának a szövege, amit az őrtüzek 431 1 | őrtüzek mellett panaszolt el a tárogató, így szól:~Hejh, 432 1 | tárogató, így szól:~Hejh, a sasnak körme között, ~Körme 433 1 | Körme között,~Hervad mint a lép, ~Szegény magyar nép. ~ 434 1 | Szegény magyar nép. ~Lám a német mily kövér, ~Bőribe 435 1 | versecske; hanem mikor az a tárogató magyarázni kezdi 436 1 | tárogató magyarázni kezdi a fiatal diák kezében, mennyi 437 1 | élt már akkor, mikor ennek a versnek a történetét játszották, 438 1 | akkor, mikor ennek a versnek a történetét játszották, maga 439 1 | megint újra született, a két élet között elfeledte 440 1 | történteket; hanem ezeknek a láthatatlan lényeknek az 441 1 | lényeknek az érintésére, ezekre a hangokra megint megzendült 442 1 | hangokra megint megzendült a lelkében a megelőző élet 443 1 | megint megzendült a lelkében a megelőző élet minden emléke.~ 444 1 | Még kevesebb jelentőségű a harci riadója:~Hejh! Rákóczi, 445 1 | csillagai! ~Ocskay ?~De ennek a nótája már a kétségbeesés 446 1 | De ennek a nótája már a kétségbeesés rivallása. 447 1 | halottébresztő felhívása. Tűz van a hideg fában!~Lám, azok a 448 1 | a hideg fában!~Lám, azok a fiatal diákok, hogy hevülnek, 449 1 | hevülnek, hogy ég az arcuk a kürtriadóra.~Pedig hát mit 450 1 | valaki? Tudja azt valaki?~A harmadik nótának a verse 451 1 | valaki?~A harmadik nótának a verse pedig éppen igénytelen. 452 1 | ember megheverte miatta a börtönök reves szalmáját!~ 453 1 | Őszi harmat után ~Fujdogál a téli szél, ~Fujdogál a téli 454 1 | Fujdogál a téli szél, ~Fujdogál a téli szél. ~Zöld erdő árnyékát, ~ 455 1 | csizmám nyomát ~Hóval födi el a tél, ~Hóval födi el a tél.~ 456 1 | el a tél, ~Hóval födi el a tél.~Hanem ez volt az a 457 1 | a tél.~Hanem ez volt az a dal, amellyel a kiűzött 458 1 | volt az a dal, amellyel a kiűzött fejedelem utolsó 459 1 | csapatjai búcsút vettek a hazai hegyektől.~Az ő piros 460 1 | csizmáik nyomát födte el hóval a tél! S olyan jól elfödte, 461 1 | hogy mi van abban, amitől a könny a szemeket eltölti, 462 1 | van abban, amitől a könny a szemeket eltölti, s a keblet 463 1 | könny a szemeket eltölti, s a keblet elnyomja valami nehézség.~ 464 1 | asztalra, úgy sírt rajta, a másik félrefordult; az orientalista 465 1 | mintha távolba nézne; magának a tárogatót fúvónak is két 466 1 | gördült végig duzzadó orcáján.~A sötét tógás alakok csendesen 467 1 | alakok csendesen zengték a tárogató után:~Zöld erdő 468 1 | csizmám nyomát ~Hóval födi el a tél, ~Hóval födi el a tél.~… 469 1 | el a tél, ~Hóval födi el a tél.~… Perduellio volt e 470 1 | dalt énekelni!~Egyszerre a pincegádorból, mint a behemót 471 1 | Egyszerre a pincegádorból, mint a behemót kiáltása, hangzik 472 1 | Ad cantum!” (Fel dalra!)~A diákok egyszerre fellökik 473 1 | asztalon lobogó gyertyát, s a következő percben a sötétben 474 1 | gyertyát, s a következő percben a sötétben felzendül a leglármásabb 475 1 | percben a sötétben felzendül a leglármásabb bordal:~Hejh, 476 1 | Igyunk rája! ~Úgyis elnyel a sír szája, ~Ott lesz fáradt 477 1 | testünk ~Csendes hazája.~– Ez a bortól undorodik; – ~– Ez, 478 1 | hajh! igyunk rája!~Mire a világosság kívülről megjelent 479 1 | világosság kívülről megjelent a pincében, a csittvári krónikának 480 1 | kívülről megjelent a pincében, a csittvári krónikának híre 481 1 | asztalról, helyette ott állt a tíziccés órros az asztalon, 482 1 | kezében magasra volt emelve a bádogpohár.~„Bacche! Éván! 483 1 | bádogpohár.~„Bacche! Éván! Evoe!”~A pincének egy oldalbenyílója 484 1 | oldalbenyílója volt az, ahol a krónikások gyülekezetüket 485 1 | boltüregen kellett végigmenniük a behatolóknak két sor hordó 486 1 | behatolóknak két sor hordó között.~A szűk thermophylaei szoroson 487 1 | szoroson feltartóztatni a maguk perzsáit vállalkozott 488 1 | egyes-egyedül, amíg társai a krónikát eltüntetik.~E leonidási 489 1 | megjegyeznünk, hogy éppen ez a clarissime domine Muskotályi 490 1 | nevezetes egyéniség, akit a Dungó gúnydala egy évtizedre 491 1 | aki már egy év óta eszi a mérget amiatt, hogy éjszaka 492 1 | mérget amiatt, hogy éjszaka a csúfondáros dalokat impertinens 493 1 | imádkozni sem tud; mivel hogy a két keze ujjait nem tudja 494 1 | nem tudja egymásba tenni a kövérségtől.~Alacsony, köpcös 495 1 | alól folytatásképp jön elő a kapcsos reverenda, akkori 496 1 | tisztes viseleteképpen.~Az a gonosz paniperda Borcsay 497 1 | paniperda Borcsay tehát azt a hadi fortélyt találta ki, 498 1 | hangon rikácsolva hozzá a megfelelő nótát: „Hol eloltja, 499 1 | eloltja, hol meggyújtja, csak a szívem, csak a szívem szomorítja”, 500 1 | meggyújtja, csak a szívem, csak a szívem szomorítja”, amely


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14031

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License