| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] jézus 5 jézust 1 jo 6 jó 373 jóakarata 1 jóakaratába 1 jóakaratát 1 | Frequency [« »] 396 mert 377 egész 375 ne 373 jó 359 maga 358 aki 350 két | Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances jó |
Part
1 El| Aki jól alszik, annak jó lelkiismerete van; akinek 2 El| lelkiismerete van; akinek jó lelkiismerete van, az jó 3 El| jó lelkiismerete van, az jó ember: tehát aki jól alszik, 4 El| tehát aki jól alszik, az jó ember.”~Azután akadtak nyughatatlan 5 1 | többnyire diákok látogatták, jó boráért, jó gazdájáért, 6 1 | látogatták, jó boráért, jó gazdájáért, még Csokonai 7 1 | pedig esküdt diák.~Ezt mind jó tudni.~Továbbá „akademika 8 1 | S a fiatalság rajongó, jó titoktartó és jó szövetkező.~ 9 1 | rajongó, jó titoktartó és jó szövetkező.~Ott lehetett 10 1 | az-e vagy nem?~No, hiszen jó szerencse, hogy akkori időkben 11 1 | ma is csak suttogva lesz jó továbbadni: hogy az a korona 12 1 | végén csutora,~Csutorában jó bora. ~Iszik, mikor akarja, ~ 13 2 | Jenőy, aki példája volt a jó erkölcsnek! No, meg olyant, 14 2 | fonatost, ezt a kolbászt; jó lesz ez a szalonna az útra; 15 2 | országot beutazhatja vele. Jó volt azt a koszorút elfogadnia, 16 2 | sánta Biróczynak valami jó gondolat ütött a fejébe.~– 17 2 | lakomát egymással utoljára!~Jó lesz. Monda a négy társ, 18 3 | kankalikos kút vedre a pusztában jó volt mosdószekrénynek, reggeli 19 3 | csizmám szárába. Ismerem a jó szokásodat. Aztán meg azt 20 3 | pihente magát.~– No ugye, jó volt nem jönnöm veletek 21 3 | legeltek szétszórva. Egy jó óra járásnyira látszott 22 3 | mikor nagy a hó s aztán egy jó északi szél jön, a felső 23 3 | kicsapnak az iskolából: jó lesz ez az én híveimnek; 24 3 | ahhoz berekomendállak; ott jó dolgod lesz, ne félj. Írok 25 3 | pártodat fogja.~Óh, milyen jó lesz!~– Én pedig komédiásnak 26 3 | monda Borcsay. – Csak egy jó direktorra tudnék akadni.~– 27 3 | direktorhoz, akinek igen jó társasága van. Csak bízd 28 3 | Pesten lakik az én feleségem: jó indulatú, kegyes öreg asszonyság. 29 3 | ajánlólevelet, ne félj, olyan jó dolgod lesz annál, hogy 30 3 | mindennapi kenyeret; de hát az is jó szegény embernek, mert az 31 3 | tenni.~Hanem hát minden jó csak úgy jó, ha nem nagyon 32 3 | Hanem hát minden jó csak úgy jó, ha nem nagyon sok. A három 33 3 | előkerült a levelekkel. Jó vastag papirosból gyomrozott 34 3 | derék fiskális, akinél ménkű jó dolgod lesz. Írtam neki, 35 3 | mert iszonyú süket. Csak jó nagyot kiálts a fülébe, 36 3 | valamit, ami mindenütt jó ajánlólevél: ebben a bepecsételt 37 4 | gyalog, mert azok megeszik. Jó rend van ott.~Azonban mégis 38 4 | volt már messze földön. Jó lába van annak. Az az egy 39 4 | Berti volt a birtokosa, – jó egy óra járásnyira feküdt 40 4 | hátra.~– Hát aztán van-e jó testimoniumod?~– Van bizony 41 4 | akkor az utóbbi sem igaz.~– Jó replika! – monda Korcza 42 4 | szigorral ismétlé:~– Most sem jó még; most is hibázik benne 43 4 | vagyunk az alkudozásban, jó lesz megismerkedni a hivatalbeli 44 4 | oldalról várt rá.~Előtte állt a jó tisztes öreg asszonyság 45 4 | ön – szólt a hölgy –, egy jó gondolatom van. Írok ügyvédemnek, 46 4 | egy szép asszonyhoz? No jó. Nem szóltam semmit. Hát 47 5 | hozzáteszi: „szerencsés jó éjszakát kívánok kedves 48 5 | kamasz korára annyira vitte a jó instruktor, hogy még magánvizsgára 49 5 | diplomával együtt aztán a jó asszonyság ismét bepakolta 50 5 | mellett.~Vette azt észre a jó öreg asszonyság, hogy milyen 51 5 | védve van jól, télen nyáron jó meleg taplósipkával, ami 52 5 | visszajövök.~– Óh, milyen jó kisleány vagy te, Cilike.~– 53 5 | olyan nagyon hozzátartozik a jó erkölcshöz a férfiszoknya; 54 5 | jut, azt leírják! Milyen jó dolga van az olyan ember 55 5 | uramnak, hogy vagy adjanak jó testimoniumot a Kálmán öcémnek, 56 5 | édesz asszonyanyám, olyan jó emberek ám azok a professzor 57 5 | kékfonallal gyújtották meg a jó kecskefaggyú gyertyát, amit 58 5 | éreztetni szeretetét, mikor jó kedve volt. Cseléd, családtag 59 5 | is megérezték, hogy most jó kedve van, a kutya lábaihoz 60 5 | rokonszenves durmolása közben egyik jó mesélő leánycseléd elkezd 61 5 | szobában nagyon jól alhatik a jó lelkiismeretű ember ezen 62 6 | Ugye kedvesz, édesz, jó mamáckám, elmegyünk a teátrumba? 63 6 | csak otthon maradt.~Igen jó alkalom volt neki az általános 64 7 | keveréke ez a megcsodálni való jó és rossz tulajdonságainknak, 65 7 | nem beszélhetsz vele.~Ha jó barátja vagy, tűzbe rohan, 66 7 | az ő szenvedélye. Ha egy jó színtársaságot megtud, azt 67 7 | rendesen Bécsben lakott, s igen jó előadásokhoz volt szokva, 68 7 | színészeknek is megjött a jó kedvük, félrelökték Bocskai 69 7 | belőle az elfojthatatlan jó kedv. Egyszer-egyszer nagyot 70 7 | Béni bácsi, mi volt az a jó, amitől olyan derült kedve 71 7 | egyenesen hozzá sietett.~– Jó estét, Kálmán barátom – 72 7 | monda neki, mintha legrégibb jó pajtások volnának. – Csakhogy 73 7 | közönség előtt egyszerre jó és rossz fénybe lett állítva, 74 7 | felőle, hogy Hamletben régi jó pajtására ismert; ahhoz 75 8 | melyiket?”~Béni bácsi olyan jó volt, hogy választott neki.~– 76 8 | otthonukat.~Cilike is olyan jó volt, hogy búcsúdalt énekelt 77 8 | hagyta a házat? Az-e, hogy a jó barát csábította őt el? 78 9 | ilyen tréfát, hiszen olyan jó gyerek volt szegény. Egyszer, 79 9 | őket kenyérrel a becsületes jó ember. Egy kis német hast 80 9 | olympi gyönyört, melyet nem jó megismerni emberi idegeknek: – 81 9 | elkezd hálálkodni, mindenféle jó reggeleket kívánva a nemzetes 82 9 | köpönyeg fedi. Kalapját jó előre levette és a kezében 83 9 | beszéltetni. Szép készültségű, jó erkölcsű ifjú. Nagyon örülök, 84 9 | egyszer találkozni. (No most!) Jó szívéről akkor is meggyőződtem. 85 9 | principálisa anekdotáin nevetni. Ha jó nevető publikumot szolgáltat 86 9 | miután ez a tréfa olyan jó hangulatba hozta az urakat, 87 10| neki, hogy őbelőle nem lesz jó ügyvéd.~A költő missziója 88 10| De lássa ön, legyen olyan jó, fordítsa le nekem, olvassa 89 10| kegyetlenül megfésülte, hogy egy jó szál hajat nem hagyott rajtuk. 90 10| megtömte selmeci pipáját a jó véki dohánnyal, mit Bécsben 91 10| nevelték. Atyja közel rokon, jó barát és szomszéd birtokos 92 10| aki megveszi hat hétre jó nyereséggel. Ezt a zsibói 93 11| Nem. Ezt magyarul írtam.~– Jó, jó. Úgyis megértem.~(Az „ 94 11| Ezt magyarul írtam.~– Jó, jó. Úgyis megértem.~(Az „úgyis” 95 11| Én a zöldjét szeretem.~– Jó is az – mondta Korcza úr –, 96 11| az – mondta Korcza úr –, jó hűsítő. Én ide szoktam ragasztani 97 11| ejté a villáját, ami igen jó alkalom volt rá nézve egy 98 11| Mármost legyen olyan jó, trancsírozza el azt a kappant.~ 99 11| tanulmány, mint a sakkjáték. A jó játékosnak nemcsak a saját 100 12| részben szolgált neki ilyen jó „mócsing”-gal a két tanú, 101 12| kötelezvényt aláírta, egész jó lélekkel bizonyíthatá, hogy 102 12| úgy megharagudott minden jó pajtására, hogy bezárkózott 103 12| megszámláltuk.~– Hm, hm. No jó. Tehát aláírja ön a kötelezvényt?~– 104 12| gyomorfájós embernek drága jó ételekről beszélnek. Hiszen 105 12| gimbes-gombos nyalka vitézben régi jó pajtására, Csuka Ferkóra.~ 106 12| Látod, pedig azt a levelet jó lesz elolvasnod; mert azt 107 13| könny lett tőle a szeme.~– Jó fiú volt, fráter! – monda, 108 13| azokban az időkben.~A hercegnő jó reggelt kívánt nekik; megkérdé, 109 13| álom, amelyre azt mondjuk: jó, hogy csak álom volt!~Ami 110 14| csapott a szerecsennek.~– Jó. Én megtanulom öntől a magyar 111 14| kerti pavilon termében.~Így jó lesz.~De nem vesztett volna 112 14| néger a magyarnak minden jó tulajdonságát; de aki már 113 15| nagyapjának magyarul:~„A jó isten tartsa meg nagyapámat 114 16| valamennyinek egy olyan jó tréfát, amin nem fognak 115 16| azért haragszom, mert olyan jó fiú, meg a válópört, amiért 116 16| mulatsága. Ennek meg az a jó tulajdonsága van, hogy amint 117 16| kocog előre pompásan, nagyon jó ló aztán; csakhogy bele 118 17| behajítá a maga tallérját.~Jó helyen van az ott. Majd 119 18| osztogatnak.~Innen aztán a jó barátok odább mentek; nem 120 18| Gárdistánál”. Ott a két jó barátnak sikerült a henteslegényeket, 121 18| ismerte Csollán Bertinek azt a jó szokását, hogy kártya közben 122 18| embert! No, hát nem bánom. Én jó bolond cimbora vagyok. Ide 123 18| tudja, hogy a Wasztl olyan jó gyerek, mint a tej.~Berti 124 18| megszabadult az úr. Tudja, én jó gyerek vagyok, olyan mint 125 18| kifizettetni. Mert hát én jó gyerek vagyok, mint a tej. 126 18| vállán. Hát ezekre a tempókra jó lesz vigyázni. Mert azok 127 19| szidalmazod a szűz erényt, a jó barátodat és az Üdvözítőt.~– 128 19| akár a szűz erény, akár a jó barát, akár az én Üdvözítőm 129 19| ismeri már a természetét.~A jó öreg tiszteletes kapott 130 19| minden őseit, őtet magát, jó tulajdonságaival, végül 131 19| nem törni), ez a jelszó a jó magyar nemesi címerre. Te 132 20| vendégeinek dicsekedni kellett a jó fogadtatással.~Azt gondolta 133 20| nemes nő és gazdag; hanem jó híre miatt. Egy nő, ki férjével 134 20| servant, s azonkívül egy jó lövő orosz puskás.~Még Decséryné, 135 20| rummal volt megtöltve. – A jó embernek ez tetszett legjobban 136 20| No, én nagyon kérem.~– Jó! Tessék velem parancsolni. 137 20| hazament, nekem azt se mondta: „jó éjszakát”.~Katinka lehúzta 138 20| gyűrűt nagysádnak?~Kálmán jó vágást hitt ezzel a delnőnek 139 20| után a görög mitológia. – Jó kedélyes istenek voltak 140 20| ahol ragyogni lehet”; „jó, legyek én is egyik tükre 141 20| hasonlót tesznek, mint ön és jó barátai, s amíg nekem van 142 20| parkettek fogadják a vándort; jó, ha ügyesen táncolni tud 143 20| ön meg, ezen haladt már jó nagyot – és most idáig szerelmes 144 20| már a világon, s a legelső jó alkalomnál úgy elfelejtik 145 21| hahotával fejezé ki efölötti jó kedvét.~Utoljára maradt 146 21| vissza. Itt pedig mindenki jó pajtás.~– Hát hiszen nem 147 21| mely Kálmánhoz köti, sem a jó szándék, mellyel Bálvándy 148 21| Bálvándy. – Hol a fegyverem?~– Jó kézben van – felelt rá Kálmán, 149 21| hogy a medvét, mely két jó lövést fel sem vett, még 150 22| hogy legkésőbb jött, az a jó támadt, hogy mindenkit fölkeltett 151 22| vihette a szekerét, melyet jó közelbe rendelt, hogy rögtön 152 22| került a menekvőnek.~Nemigen jó szándékai lehettek iránta, 153 22| és így semmis.~Szegény jó becsületes Aszályit csakhogy 154 22| ne tegyen a megölelgetett jó barátnak.~– Valahára mégis 155 23| minden emberi arctól.~– Jó. Én megyek veletek – mondá 156 23| napig udvaroltam az áldott jó púpos hátú asszonyságnak, 157 23| fejedelmet, s volt aztán minden jó, ami kell. Hát nem okosan 158 23| No, ha barátok, hát akkor jó barátok leszünk – mondék, 159 23| urakra számítok. Vannak nekem jó összeköttetéseim. Ha nagy 160 23| szolgáját. A pestvárosi kapitány jó pajtássága többet ér nekem, 161 23| bohó fenyegetés volt ez.~De jó szerencse, hogy egy prózai 162 23| tüzet gyújt; azt körülülik jó kedvvel, s a pattogó tűz 163 24| közöttük ilyen párbeszéd.~– Jó napot, uram.~– Ha jó, meg 164 24| Jó napot, uram.~– Ha jó, meg kell enni.~– Ön e háznak 165 24| tiszti palotába költözni, jó neki a béresház is.~Az is 166 24| Nem kell a gyereknek a jó életet megszokni.~De a hercegnő 167 24| konyhaművészete iránt.~– Hja, jó iskolába jártam ám én! – 168 24| Jucikájának egy darabot abból a jó diósrétesből a markába nyomva, 169 24| voltam én örökben. Derék jó asszonyság az; mindig tart 170 24| a jót Isten után, az én jó nagyasszonyomnak, a Jenőynének 171 24| megbetegszik.~Kálmán megnyugtatá a jó háziasszonyt; megszokta 172 24| megvirradt a szénaboglya mellett; jó paraszt lenne már őbelőle.~ 173 24| istenszemekkel teljes ég! Milyen jó lehet köztetek aludni!~Milyen 174 24| köztetek aludni!~Milyen jó lehet ide lenn a földön!~ 175 24| a zsombikok; esztendőre jó legelő lesz a helyén.~– 176 24| s csak a két tenyerünk a jó barátunk. Ha a cseléd, a 177 24| napot. Nálam minden cseléd jó cseléd, mert ott vagyok 178 24| hogy a gazda fiának is jó, amit ő eszik; különben 179 24| Adjon Isten nyugodalmas jó éjszakát!~Azzal nagyot ásított, 180 25| jött reá szemközt, pálinkás jó reggelt kívánva, kezében 181 25| tartson az élvezet.~– Nagyon jó ez! Domitorium! Csak úgy 182 25| végigmelegíti az embert.~Utána a jó fehér cipóból a gyürkés 183 25| Kálmánt tovaszállítandó volt, jó három fakó fogva elejbe.~– 184 25| aztán lekiáltott a fiára: – Jó ülést csináltál az úrfinak, 185 25| sietett, aki deferálta! Ugyan jó rendőrséggel van körülvéve!~ 186 25| mezőtől is.~Lám, milyen jó dolga van annak a másik 187 25| téve a költői munka, s a jó palackot meg a tucat kártyát 188 25| sem szokott, hogy még a jó Istennek se hízelkedjék.~– 189 25| én így fogok élni.~A két jó barát megszorítá egymás 190 25| bírálók ítéletkimondása között jó tíz hét esik közbe, ezt 191 26| nagyságos urat, hogy igen jó vásárt tett; a „Villám-nak 192 27| becsüli a világ az olyan jó közönséges félvért.~Ezt 193 27| gyorsan előre, mint egy jó hátas paripa.~Az ifjúság 194 27| hogy az atyját is ismeré: jó katona volt. Fejedelméért 195 27| Bálvándyt is, akivel igen jó cimboraságban élt, amióta 196 27| vágást adja, az a győztes.~Jó lesz! A teremben hirtelen 197 27| mennénk ki egész testre?”~„Jó lesz; vívjunk egész testre.”~„ 198 27| s úgy elpüfölte egymást jó barátságból, hogy mikor 199 27| megírja ő ön helyett.~(Biz’ ez jó is lesz így – mondá magában 200 27| sabbeszteklivel a hóna alatt, jó magvas franciasággal szintén 201 27| Kálmánnak könnyű volt ez, jó pajtását Decséryék egy szavára 202 28| Kérésed hozzám az, hogy e jó barátodnak, ki magyar theatrálisták 203 28| vagy, kinek tehetségeit jó szerencse gyámolítja. Van 204 28| egyesítenek idebenn. Ami jó, az mindenkinek java, ami 205 28| Adója csekélység; földje jó, senki nem bántja, jól él, 206 28| népedet! Én ismerem azt minden jó és rossz tulajdonságával. 207 28| restelkedik. A magyar, ha jó katona, felvitte az őrnagyságig, 208 28| s otthagyja a hajóit; ha jó gazda, hátat fordít a gazdaságának, 209 28| Mohácson virágzanak; tudománya jó helyen van Debrecenben, 210 28| helytartótanács. Így van jó helyre eltéve minden. Próbáljátok 211 28| nem hisztriónak. Szereti a jó muzsikát, meg is fizet érte; 212 29| megtette ezt az utat lóháton, jó ismerős volt már vele. Néhány 213 29| Néhány órai sétalovaglás az – jó lovasnak és szerelmesnek.~ 214 29| leesett, sár lett ide alant.~Jó késő estére vált, mire Kálmán 215 29| embernek olyan rosszul esik jó barátait nyomorban látni 216 29| fogad el. – Hanem volt egy jó terve az orvosnak Kálmán 217 29| maradt ott neki. A drága jó orvosságait otthagyta érintetlenül, 218 29| engedélye nélkül. Éhes volt.~Jó sötét volt már, amint a 219 29| gyékényes szekérben, két jó barát kétszer is keresztülment 220 29| anélkül, hogy egy keserves jó éjszakát kívántak volna 221 29| derék, vendégszerető úr, jó gazdasszony felesége és 222 29| Nemesember vagyok: olyan jó, mint a nádor. Itt a kutyabőr 223 30| mysticumában rejtve van.~Ugyan jó volt Dorothea grófnőtől, 224 31| tudtak a fehér sorok között.~Jó szerencse, hogy lehetett 225 31| tartós esőt” – „állandó jó időre”, mert a szegény dolgozó 226 31| levágó óriás.~Ez pedig nem jó szolgálat a hírtől. Minden 227 31| merénylete fölött, hogy ennyi jó ismerős arcot átváltoztatott 228 31| feltámolyog a lépcsőkön: ugyan jó, ha három más idegen arcokkal 229 31| bizonyítania, hogy milyen jó hangja van. Minden úgy üt 230 31| megvendégelé a színtársulatot, jó barátait. Hivatalos volt 231 31| szaporodtát emlegeti; a versíró jó néven veszi, ha akad olyan 232 31| nevetséges idióta, a második jó borokat tart, de ha a meséiről 233 32| kertre nyíló szobájában.~A jó fiú eléje szaladt, mikor 234 32| Szerencsés utat neki, és jó útitársakat.~– Egy útitársának 235 32| művelt férfi, ki nekem jó barátom.~– Ah, azt hittem, 236 32| mondani magában: „mégiscsak jó volt, hogy ezzel az asszonnyal 237 32| másik darabot, melyben egy jó királyi familia jön elő; 238 32| szükséges e téren, hogy „jó prókátor” legyen az ember 239 32| ember neve. Mert nem az ám a jó prókátor, aki jó replikát 240 32| az ám a jó prókátor, aki jó replikát ír, hanem aki megnyeri 241 32| nagyanyámat nem akarom gyűlölni.~– Jó, – tehát ne olvassa ön el 242 33| Bányaváryéktól, kiknek sorsát jó kézbe hiszi letéve azóta, 243 33| elmegyek – monda Kálmán.~Jó tiszta hideg idő volt; a 244 33| tisztaszobában már fel volt terítve. Jó ősi cintányérok az asztalon, 245 33| bejött Magyarországba. A jó II. Lipót király alatt volt 246 33| művészetnek és tudománynak. Van is jó híre az egész országban. 247 33| fővárosban, mind elhordja jó hírét messze földre. Olyan 248 33| följegyzem. Sajnálom, hogy e jó eszméket most nem valósíthatom, 249 33| mulassza ön meglátogatni ezt a jó embert Génovában; mert attól 250 33| citromfán kívül, s azt önnek jó lesz megtudni.~Azután pipákat 251 34| mozdítani az álló földet, ugyan jó helyre küldted Itáliába!~ 252 34| gondol, hogy a másik fele jó lesz azoknak, akik majd 253 34| maró ördögeit, s azután a jó barátokat, kik eljönnek 254 34| szenvedélye, a festőnek jó barátja. A költő nagysága 255 34| derült kedély, társaságkereső jó kedv jellemzi őket. Életkoruk 256 34| válasza ez volt rá:~„Kedves jó gyermekem!~Könnyes szemekkel 257 34| élet végső partján járó jó öreg anyádat.”~Ez a levél 258 35| kellett tudakozódnia, hogy jó helyen jár-e, itt lakik-e 259 35| jutott eszébe taliánul.~– Jó estét, Béni bácsi!~Az ismerős 260 35| hajolt az ablakon megint, jó messzire kitolva a fejét 261 35| magának feketekávét. Nagyon jó az, mikor az ember egész 262 35| utoljára is, mikor egyszer jó közel jött hozzá a Hunyadi 263 35| ne hallja a lármát.~A két jó barátnak fogni kellett kétfelől 264 35| menjünk. Derék asszony, jó asszony; és én nagyon tisztelem 265 35| Meg ne tudja az az áldott jó asszony; mert minden csepp 266 35| kenyérből, s hozzálátott jó étvággyal.~– Én meg vagyok 267 35| bácsinak szabjak csizmát. A jó Béni bácsinak tizenhárom 268 35| atyafiságától megfosztotta; jó szerencse, hogy ő arra a 269 36| öltve Bányaváry. – Ha nagyon jó dolga van, elkorhelyedik, 270 36| ugyebár?~Kálmán ráhagyta, hogy jó lesz.~Azzal búcsút vettek 271 36| lesz.~Azzal búcsút vettek a jó házigazdától, s karöltve 272 36| folytatásához. A kísérlet arra volt jó, hogy bebizonyítsa, miszerint 273 36| rágondolok is, s az nagyon jó lesz rám nézve; mert azt 274 36| lépten-nyomon követte volna, hogy a jó benyomást, mint morfiumot, 275 36| színház idegen múzsa papjaié; jó, ha Budán van helye a magyarnak.~ 276 36| tivornyázni, hazament, tanult, jó férj volt. Cilike nyert 277 36| förmedt rá a megnőtt tarajú jó barát. – Apám vagy te nekem 278 36| mikor józan vagy, igen jó ember vagy, mikor pedig 279 36| Egy másik reggel aztán jó korán látogatást kapott 280 36| hogy mármost ő ezentúl jó ember lesz; kártyázni éppen 281 37| Pozsonyban volt: ott olyan jó kormánypárti ókonzervatív 282 37| Csak nem fogok valamennyi jó pajtásommal összepofozkodni, 283 37| lakomán a szép delnőnek pajkos jó kedve volt; hanem elméncségei 284 37| látni, annak pedig nagyon jó kedve volt, s semmi erőltetettség 285 37| erőltetettség nem látszott a jó kedvében.~„Megállj! Majd 286 37| Maga? Kálmán testi-lelki jó barátja? S elvállalja az 287 37| úgy veszi fel a dolgot… Jó barát ide, jó barát oda!~ 288 37| a dolgot… Jó barát ide, jó barát oda!~Korcza úr nagyon 289 37| dolgot. Éppen azért, mert jó barátja vagyok Kálmánnak, 290 37| anélkül, hogy valaha egy jó lovat tartott volna, vagy 291 37| ne aludjam.~– Az bizony jó lesz.~Még egyre volt kíváncsi 292 37| Kálmánt kitagadta; ha a jó szíve engedte volna, amennyi 293 37| mindig elszorult a torka a jó öreg fiúnak, mikor eszébe 294 37| veszteni. Mert az volna jó, ha az ember bizonyosan 295 37| comtesse-szel a karján, s olyan jó kedvük van mind a kettőjüknek, 296 37| szerencsét, zsebre tenni, amit a jó sors adott s aztán képpel 297 37| ez? Nem lehet az valami jó. Neki még otthon keményen 298 37| idegen országban! Kedves édes jó Biróczy. Ne hagyjon itt. 299 37| maradt a Clichyben.~„Nagyon jó helyen van ott. Csak hadd 300 37| Jenőyné dühbe jött erre a jó tanácsra: tudta, hogy csupa 301 38| lakásáig. A sietségben az a jó volt, hogy a rájuk fagyott 302 38| Kálmán, mikor Cilikét már jó helyen tudta –, én sietek 303 38| az nem is jön ma el. Az jó helyen van most! – monda 304 38| Hát hiszen hogyne lehetne jó helyen Bálvándy? – gondolá 305 38| kedélyben tudta tartani.~Egy-egy jó cimbora sajnálta nagyon, 306 38| nincs itten most.~– Dejsz az jó helyen van! – felelt mindannyiszor 307 38| tudná nevezni azt a nagyon jó helyet.~Kálmán azt gondolta, 308 38| arra gondolt, hogy milyen jó volt neki a jégen visszajönni; 309 38| Más azt felelte rá: ugyan jó, hogy mi nem vagyunk rajta.~ 310 38| gondol?~No, az bizonyosan jó helyen van már.~Kálmán Bányaváry 311 39| kenyerét, úgy félbeszakad a jó kedve; Aszályi, ki fennhangon 312 39| az egész társaság hangos jó kedve egyszerre elhallgat.~– 313 39| azt felelte: „De hisz az jó helyen van!” – Emlékezel 314 39| budain maradt. Ez volt az a „jó helyen van az!”~Kálmán egy 315 39| magyaroktól eredt; tehát azt a jó öregurat rohanta meg Aszályi 316 39| ahhoz az oltárhoz, melynek jó és balsorsban hűséget esküdtünk, 317 39| térítve. Alapjában nagyon jó volt az ő szíve, csakhogy 318 39| büszkeségét.~Az utolsó előadás jó sikerrel ment végbe. Az 319 39| ürítsenek a „Vörös Ökörben” régi jó patrónusaikkal. Ezt mindenki 320 39| tetszik, és igyék a többi jó barátokkal.~Szegény asszony! 321 39| könnyek a szemében.~Olyan jó fiú volt a jó Bányaváry! – 322 39| szemében.~Olyan jó fiú volt a jó Bányaváry! – Mindig érezte 323 39| is búcsút vett az egész jó cimboraságtól, kitől örökre, 324 39| választása végigmenni. Az egyik jó tágas, téres, világos utca, 325 39| édes Csuka, legyen olyan jó, szoktasson el valami szép 326 39| valami szép módon ezt a jó embert innen az ablakom 327 39| ember két emberből áll: egy jó emberből meg egy rossz emberből. 328 39| a legutolsó fordulónál a jó ember maradjon fölül. Most 329 39| de reggel bizonyosan a jó ember fog ismét uralkodni 330 39| kedves barátom” – monda a „jó ember” a „rossz embernek”, 331 40| nagyanyja azáltal kibékül vele. Jó ügyvéd vagy, jó barát vagy; 332 40| kibékül vele. Jó ügyvéd vagy, jó barát vagy; elismerem; szorítsd 333 40| A bosszúálló asszonynak jó volt ez az eszköz, s Aszályi 334 40| ez az eszköz, s Aszályi jó volt ilyen eszköznek.~Volt 335 40| közönség nélkül, kiadó nélkül! Jó szerencse, hogy egy áldott 336 40| azt mondta neki:~– Nagy jó uram. Ön egészen elfelejti, 337 40| tapasztalta Kálmán, hogy nagyon jó az, ha az ember kétféle 338 40| húsfüstölő kürtőjébe, s mikor jó füstösek, akkor eladja őket 339 40| művész a csizmadiát. Hát nem jó lesz-e így?~Kálmán megszorítá 340 40| lesz-e így?~Kálmán megszorítá jó öreg házigazdája kérges 341 40| jön már a szolnoki vásár; jó lesz minden!~Aztán három 342 40| a poros kalapot.~– Isten jó nap, mester uram! – köszönt 343 40| a vásárra.~– Hát hisz az jó. Éppen azért jöttem mester 344 40| bemehetnek tőle: különben is igen jó ember.~Hát amint Tóth Máté 345 40| olajfestékeket meg ne kóstolja; jó lehet az kenyérre kenve; – 346 41| tanúsítsa, s erre egy igen jó alkalom lett rendezve.~Volt 347 41| birtoka is. Ők most is igen jó pajtások voltak Bálvándyval. 348 41| családapa, Decséry igen jó ember volt, s Dorothea nem 349 42| marasztották, hogy ne menjenek. Jó emberük volt a városbíró 350 42| a járványtóli félelem.~A jó ismerősök aztán elkísérték 351 42| nem utazott ez ideig senki jó Magyarországon. Hanem azután, 352 42| alá megérkeztek, ahol az a jó vörös bor terem, ahol a 353 42| ismertek rá a négy nap előtti jó barátokra. Azok polgárőrségi 354 42| Aszályi nem volt idegen a jó bortól. Ebéd alatt Bruderschaftot 355 42| S arra én lennék éppen jó, hahaha!~Erre Bálvándy nagyon 356 43| nagybeteg; pedig hát olyan jó színben van, mint a szakasztott 357 43| helyét.~– Látod, kedves jó húgom, én is ilyen harcos 358 43| Kálmánt rábeszélje: milyen jó helyet készítettek neki 359 43| kocsiban, puha vánkosokból, jó sarjúszénából; úgy elvinnék, 360 43| mint kisgyermeket, milyen jó gyermek volt akkor!~Aztán 361 43| verőfényes alkonyattal. Kálmán jó házigazdája karjába kapaszkodva 362 43| ferencvárosi temetőig. Az már jó csendes szállás.~A ferencvárosi 363 43| azon egy kőfeszület.~– Ez jó hely itt – monda Kálmán. – 364 43| megállapodott.~– Itt lesz nagyon jó. – De még ez is nagyon közel 365 44| Pesten összejövünk: öt ifjú jó barát. Én eljöttem Tibetből.~ 366 44| a hátulsó szobába, ahol jó barátja várt reá, letakarva 367 44| a tudós utazótól.~– Te, jó ember, mégy haza a Magyar 368 45| Magyar utcai kis lak; a jó öreg házigazda egész nap 369 45| írta a kézművesnek: „Kedves jó úr”-nak címezve őt, szépen 370 45| könyörögve jött.~– Kedves jó uram. Kérem – könyörgök: 371 47| honpolgár, s minden honpolgár jó katona; a nemzeti hadsereg 372 47| előtte. Azt mondá, hogy nem jó barát, ki barátja temetésére 373 47| fájna nekik.~No, de minden jó lesz. Ha meghaltak, pompásan