| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] ninive 1 nix 2 nizzába 1 no 338 no-no 1 noalakok 1 nobis 1 | Frequency [« »] 350 két 340 lesz 338 itt 338 no 336 ember 335 e 335 fel | Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances no |
Part
1 1 | elvakult Apám az-e vagy nem?~No, hiszen jó szerencse, hogy 2 1 | diákhoz a hordó tetején. – No, most rugdalózzék kend! 3 1 | szegletéből eresztve a szót –, no, majd mindjárt analizáljuk 4 1 | sopánkodott a diákok helyett: „no jojcakát nektek szegény 5 2 | legbuzgóbb kegyelemkérőidet.~(„No, ezt nem mondhatnám” – dörmögé 6 2 | példája volt a jó erkölcsnek! No, meg olyant, mint Barkó 7 2 | tarisznyájukba, a tógájuk zsebébe: „no még ezt a kulacsot! Ezt 8 3 | egy kicsapott eklézsiába. No, soh’se gondolkozzatok rajta; 9 3 | szólt a kocsi ura. – No, hát igyunk bruderschaftot, 10 3 | is megmondá a magáét:~– No, hát engem meg Csollán Bertinek 11 3 | Barkó Pali volt értve.~– No hát öreg. Ad ugrandum.~– 12 3 | mulattaták az uraságot nagyon. No, majd segít ő a bajukon, 13 3 | akkor ki is pihente magát.~– No ugye, jó volt nem jönnöm 14 3 | sulyokkal törik azt a mozsárban. No, az igaz. Még azt sem tudtam, 15 3 | tudtam, hogy ez is harang. – No, hát mi kell? Nem kaptok 16 3 | vacsorájával: nekik az kell. – No, megálljatok, mondtam nekik, 17 3 | ott leszek, ahol voltam.~– No, megállj, öcsém – mondá 18 3 | Azért bevesznek huszárnak.~– No fráter, te rajtad is segítve 19 3 | Arra nincs gondom.~– No, hát majd lesz rá nekem 20 3 | kezet kell neki csókolnod? No, te vagy az én emberem! 21 3 | ne ismerné a kártyát!”~– No, még ilyen kópéval nem akadtam 22 3 | húzzák” – monda Berti. – No, most még egyet szíverősítőül; 23 3 | már jóféle hegyaljai volt. No, még egyet utoljára, Biróczy! 24 3 | tetszett ez a felköszöntés.~– No pásztorok, itt van a nyájatok – 25 3 | kezdte, hogy „harmadszor”. – No, meg hogy a miatyánkban 26 3 | volna a belső ákombákot.~– No, ez a te leveled Biróczy: 27 3 | találta fel a kártyát.)~No, most ezzel az ajánlólevéllel 28 3 | Bertinek tudott, hogy a férj és nő között válóper folyik. A 29 4 | Ez volt a közvélemény. No, az még rossz helyen fogja 30 4 | Talán nem is tudja kend? No, majd én megtanítom rá, 31 4 | többeket nem ismer az írás.~No, mondja el kend utánam szépen; 32 4 | a Rákóczi-marsot fújni! No, hát mars legelőször is 33 4 | megérezzék a kártya jegyeit). – No, ez szép ajánlólevél.~– 34 4 | Hogyne tudnék én olvasni?~– No hát olvassa el ezt az írást…~ 35 4 | hogy el tudja olvasni.”~– No halljuk! – szólt, kétszer 36 4 | hogy a tollat rágja.~– No, tessék a toll!~Korcza úr 37 4 | kiálta fel Korcza úr. – No hadd lássam hát, nem tépem 38 4 | Bizony tudok azt is.~– No, hát írjon!~Azzal elkezdett 39 4 | aztán azt kérdi tőle:~– No, hát leírta, amit diktáltam?~ 40 4 | prüszkölt nevettében.~– No, nem bánom. De közbe iktatandó: 41 4 | kocsit, hogy fel ne dűljön. 9-no. Az úriszéken az elítélt 42 4 | patvarista kötelessége.~– No, az az én dolgom.~– Hahaha! – 43 4 | sánta lábaira tekintve.~– No, csak az az én dolgom.~– 44 4 | valamit belőle, hogy férj és nő nem laknak együtt!~Még jobban 45 4 | kezdett lángolni egyszerre.~A nő olvasott a levélből, az 46 4 | levélből, az ifjú olvasott a nő arcából, s most már ő is 47 4 | mint egy erdei manó.~– No, öcsém uram, hát magát csak 48 4 | magántitkárnak egy szép asszonyhoz? No jó. Nem szóltam semmit. 49 4 | volt. Ő is ismer engem jól. No, majd írok én egypár sort 50 4 | megveregette a vállát Kálmánnak.~– No, csak menjen hát haza, öcsém, 51 4 | szerelmi história, s vége van. No, hát vigyázzon magára. – 52 5 | nagyon hűlt képet csinált. „No, hát hány lába van magának?” – 53 5 | elfütyülöm, ha tetszik”.~– No, hát fütyülje el” – s kapott 54 5 | maga tréfál. Ne tréfáljon no! Hallja no. Ugye nem igaz?~– 55 5 | Ne tréfáljon no! Hallja no. Ugye nem igaz?~– Nagyon 56 5 | az ujját nagy okosan.~– No látod, már tudom, hogy mit 57 5 | kisleány vagy te, Cilike.~– No, hát csókolj meg szépen.~ 58 5 | Egész maskara lesz benne.~– No, de ezt hát így viselik 59 5 | foglalni való ritka fülek! No hát üljetek le, egyetek.~ 60 5 | asszonyanyám?~– Minden emberre!~No ez mégis egy kis vigasztalás 61 5 | süssed.~– De ne haragudjék, no, édesz asszonyanyám, olyan 62 5 | a sorral oda a padlásra, no.~Béni bácsi aztán másféleképpen 63 5 | felőle igaz véleményét.~„No még ennél disznóformább 64 6 | kunyorálásba esett át.~– Jól van no. Elmegyünk. Ha szomorújáték 65 6 | Az magának druszája.~– No ne búsulj! – mondá az anyja – 66 6 | tanul olyan sokat? Még csont nő tőle a fejében. Én ismertem 67 6 | pukkedlivel fel is emelt.~No, hanem támadt erre boltozathámlító 68 7 | figyelmezteti a közönséget, hogy no most odafüleljen minden 69 7 | nevében felszólalt hozzá.~– No, direktor úr, ez igazán 70 7 | ma egyszer játszani újra!~No, még ez nem történt meg, 71 7 | nagyasszonyhoz, s annak mondá:~– No majd, ha a gyerek elvégezte 72 7 | ő van ez álnév alatt.~– No hát majd felviszem önt hozzá, 73 7 | megy fel a színpadra.~– No, aztán bele ne szeress valamelyik 74 7 | barátságos üdvözletével.~No persze, lehet is barátságos 75 7 | színésznek, ha az élete kedves.~– No majd játék után, barátom. 76 8 | házasodni akar.~Hát a színész?~No, az egészen más! Az csak 77 8 | poklokra az egész rongyhad!~No! Most rájöttek a sárga viola 78 8 | kockáztatva, hogy csont nő az agyvelejében.~S amint 79 8 | Nincs – felelt Kálmán.~– No, hát a mennydörgő mennykő 80 9 | adnod róla és megköszönnöd. No, hát itt küldöm most egyenesen 81 9 | csinál hozzá.~– Szabad már, no! – kiált eléje Kálmán türelmetlenül.~ 82 9 | Óh! Köszönöm alássan.~– No, az egyezség szerint. Hanem 83 9 | nemzetes patvarista úr.~– No, hát itt a kész nyugtatvány! 84 9 | minden értelmében felvette.~– No, ezen átesett kend. Mármost 85 9 | merni az ő kezébe letenni.~– No, hát ha meg akarja kend 86 9 | ujja hegyén.~Ez is megvolt. No, az excellenciás urak ugyan 87 9 | Korcza úr visszatértére.~– No, még ez a kevés. Ez már 88 9 | ez a nyelves asszony.~– No, jól van. Én megpróbálom – 89 9 | ígérhetek semmi bizonyosat.~– No, csak tegye meg a tekintetes 90 9 | pénzecskét, kérem alázatossággal.~No, biz ezt Kálmán hamarább 91 9 | vissza az öreg úrhoz.~– No, hát itt van egy kis pénz, 92 9 | majd jurátusnak kell menni. No ez szép első találkozás 93 9 | szerencsém egyszer találkozni. (No most!) Jó szívéről akkor 94 9 | kerül a két garasra a sor.~No, de miután ez a tréfa olyan 95 9 | szólt patvaristájához:~– No, domine frater! Vegye elő 96 10| színe van a világnak. A nő a szivárvány napja. Azért 97 10| napja. Azért nem lehet a nő költő. A napból nem látják 98 10| neked, azt te meghallod. No, hát azt mondom neked, hogy 99 10| tanulmányozgatja a percsomagokat. No, majd ha hazajövök, megnézem, 100 10| belenézni – monda Kálmán.~– No ezt legjobban teszi. Ámbátor 101 10| a világon. A válóperem.~No ez szép kelepce.~Kálmán 102 10| mondja, mert nem hiszem. No, ne is esküdjék rá, mert 103 10| együtt fogjuk azt olvasni. No, én akarom! – A hölgy dacosan 104 10| a parancsolás.~– Menjen no, hozza ide azt a pert!~Kálmán 105 10| azokból, hogy a bűbájos nő férjét odahagyta a menyegző 106 10| szorgalmasan kikerült a replika: a nő jellemének a védelmét, s 107 10| ami szeretetreméltó. A nő helyzete ékes dialektikával 108 10| környező külvilággal. A nő tapasztalatlansága, elhagyottsága, 109 10| készített cselszövény maga a nő megszökése a háztól. A férjet 110 10| minderre teljesen világos. És a nő gazdag hozománya. Ekörül 111 10| cselszövény. A férj az ördög, a nő az angyal.~Kálmán egészen 112 10| Olvasta ön?~– Elolvastam.~– No, azt előre mondtam. Hát 113 10| vádlott mellett?~– Igenis.~– No, azt is előre tudhattam. 114 10| azt is előre tudhattam. No, majd vacsora után elolvassuk.~ 115 10| beeresztettem a vizitszobába. No, csak tudom tán, hogy mi 116 10| sokat.~Korcza úr nevetett.~– No, majd megtudom én mindjárt 117 10| végigheveredve, monda Kálmánnak:~– No, domine frater, hozza azt 118 10| kívánná maga a férj vagy a nő, hogy fel legyen oldva a 119 10| gyönyörűségre termett amazon lesz. – No, úgy tíz év múltával már 120 10| tenyereivel Korcza úr –, no ez szép prókátornak indult, 121 10| indult, mondhatom. Hm, hm! No, hát hogy annál sikeresebb 122 10| az első találkozásra.~– No és aztán, ha készen lesz 123 11| hozzáfogott annak előadásához.~No, szép kis előadás volt!~ 124 11| mondta, hogy igen szép…~– No, az természetes. És egyebet 125 11| poharát sem ismeri már.~– No hát, domine frater! – szólt, 126 11| kígyófullánkkal fenyegette.~– Ahán! No, mármost lássuk, melyik 127 11| stílusgyakorlat? Csak scriptoristica? No, már ezt szeretem! Tehát 128 11| exercitium. Az már más. No lássa, az ilyen igyekező 129 11| futni.~– Majd megkísértem.~– No, és hogy annál nagyobb erővel 130 11| aztán ezt a másikat, amit a nő küldött ön által nekem. 131 12| lovagvessző – monda magában. – No, hát legyen kettő!”~S azzal 132 12| Deszka nagyszerűség!~– No, majd meglássa nagysád, 133 12| Kiadta nekik az utat.~– No, már most menjenek. Készülnöm 134 12| megszámláltuk.~– Hm, hm. No jó. Tehát aláírja ön a kötelezvényt?~– 135 12| figyelve leskelődik valaki. No, hogyha netalántán egyszer 136 12| megrágta azt és lenyelte.~– No hát, ez megvolna – szólt 137 12| nevére levelet hamisítsak?~– No, csak ne fortyanjon ön fel. 138 12| Hát mi ez?~– Az ön pénze. No, ne haragudjék hát. Csak 139 12| folyosón várta Jutka asszony.~– No csak siessen! Ugyan régen 140 12| kérdé Kálmán.~– Ejh, hát ki no? – szólt gonoszkodva a szakácsné. – 141 12| megengesztelje. Kitelik tőle az.~No, de ugyan szépen rá hagyta 142 12| Örvendetes hírt hoztam neked.~– No, mi az?~– Decséry főispán 143 12| ezalatt magához venni.~– No, és mi örvendetes van rám 144 12| fogni.~– Nem szeretek falun, no!~– Egyébiránt pompás könyvtára 145 12| comtesse-szel ülnél vis-à-vis.~No, ez meg már éppen olyan 146 12| most már haragba jött.~– No, de hagyj nekem békét a 147 12| még a mennyországba sem.~– No jól van. Ma látom, hogy 148 12| Igenis: beteg vagyok.~– No, majd holnap meglátogatlak; 149 12| szorongatta Jenőy úrnak a kezeit.~No, Jenőy úr is örült egy kicsit, 150 12| elbámulva a trombitás; – no az enyém itt van felvágva: 151 13| hogy nem veszett bele.~– No, itt vagyok! Parancsolj 152 13| Eddig is nagyon szeretik. No, csak haladjon előre. Ha 153 14| én komolyan beszélek.~– No, hát taníts meg engem a 154 14| veszne kárba a fáradságom. – No, gondolja meg, monsieur 155 14| nevetett s aztán azt mondá:~– No, hát tanuljunk este, mikor 156 15| Tetszett neki az nagyon.~– No, hát te mit tudsz? – kérdezé 157 15| visszadugta azt a zsebébe. – No, Jenőy úr, ezt én önnek 158 16| Valóságos parasztkúra.~– No, arra kíváncsi vagyok.~– 159 16| meg még Berti sem tudta.~– No, önök meg fogják látni. 160 16| Ariadne azt mondja magában: no ha Theseust elvitte a tenger, 161 16| azért, hogy szerette a bort. No, de én meg Neptunus leszek, 162 16| magasabbra is emelgetni; no, ha ő nem szégyenli, hát 163 16| azt mondja a másik lónak, no, már most húzz te!~Ekkor 164 16| verekszenek egymással.~– No a kell nekem! Van ott entrée?~– 165 17| magyarázta a dolgot németül. No, azzal nem sokat vesztettek, 166 17| megint ott volt valamennyi.~„No, lássuk már a kutyákat!” – 167 17| gyorsabbnak ígérkezett.~– No, ki fogad a csíkosra a sárga 168 17| elborította a pofáját a vér.~„No, mi ez?” – morgá Szuitli, 169 18| magát Berti elé, mondván:~– No hát, itt vagyok!~– Látom, 170 18| kifeszítette karját s így szólt:~– No, hát hadd látom, ki üt engem 171 18| olyan messziről olvasni.~– No, hát innen közelebbről. 172 18| bekecs?~– Tíz forint.~– No hát megadom azt a tíz forintot, 173 18| megcsóválta a fejét.~– Ejnye no, ez már mégis nagy szörnyűség! 174 18| bolonddá tenni az embert! No, hát nem bánom. Én jó bolond 175 18| nagylelkű kezd lenni.~– No, tőlem ugyan olcsón megszabadult 176 18| meg a signore Mangiacatto, no azokat majd nehezebb lesz 177 19| kifejezett malasztot.~– No, de valljuk meg, hogy örömest 178 19| elcsábíttatni nem enged.~No, ebből azután tökéletes 179 20| miatt; Katinka is nemes nő és gazdag; hanem jó híre 180 20| hanem jó híre miatt. Egy nő, ki férjével nem él együtt, 181 20| hogy ő meg milyen szép.~– No, hát ha egymásnak jutottunk, 182 20| Ah, dehogy sül el!~– No, én nagyon kérem.~– Jó! 183 20| leszek a családban az úr; nem nő, asszony, hitestárs, hanem „ 184 20| Katinka észrevette azt.~– No, hiszen ön ismeri őt. De 185 20| biz az, kacajra fakadt~– No, már csak nem mondhatja 186 20| pápistává? – Még nem? – No, én azt hallottam.~Katinka 187 20| kissé szabad ötletre.~– No, hát hogy egy dologban hasonlítsunk 188 20| el tőlem olyan egyszerre?~No, erre a kérdésre régen készült 189 20| aztán keserű hangon mondá:~– No és ön aztán megtalálta maga 190 20| elhallgatott ön. A fődolgot. No, csak gondolkozzék rajta. 191 20| mindent tud mondani egy nő ajka, mikor be van csukva. 192 20| uralkodó herceg özvegye. No de azért még mindig igen 193 20| Iris bűvös szalagjával.~A nő csupa gyöngédség volt, a 194 20| csupa gyöngédség volt, a nő csupa asszony volt. Asszony, 195 20| megsajnálta az állatot, mely nő és anya, s gyermekeit siet 196 20| Ne bánts engem. Hiszen nő vagy. Látod, én is anya 197 21| megérdemlette a „bajuszt”.~– No de legalább lőttek – szólt 198 21| hölgy, egy virágszállal.~– No, az nem fog fájni.~És azzal 199 21| nevettek. Így szokás ez.~– No, ha meg kell lenni – monda 200 21| nevetve hátrafordítá.~– No, hát ki üt meg?~– Kálmán 201 21| Teringettét! Ez kihívás!~– No uram! – csitítá Katinka – 202 21| Annak biz az a szokása.~No, kapott ezen a témán a vén 203 21| mondhatom meg, hogy miben.~– No, ezzel veszedelmes állapot 204 21| az első medvére, mert az nő volt; jönne csak a hím. 205 21| szalasztották volna el. No, hát próbálja meg, mit tesz 206 21| sietett őt kiengesztelni.~– No bajtárs. Most valóban úgy 207 22| visszavonta a tiltakozást. No, hát csak fordítsa vissza 208 22| ruhákban egy csoport férfi és nő; kik a függöny felemelkedtével 209 22| Kálmán! Óh, kedves Kálmán!~– No, hagyj hát belőle nekem 210 22| mint egy iskolás leány. No majd meglátod! – Mert most 211 22| Most a lengyeleken a sor. No, majd sokat beszélek én 212 23| borzalommal rebegik: „Kolostor”. No, ha kolostor, hát játsszunk 213 23| Barátok laknak benne! – No, ha barátok, hát akkor jó 214 23| sziklapárkányon állnak, középen a nő; egyik kezét Kálmán vállára 215 24| válaszolt rá Kálmán.~– No, jól van. Hát csak siess 216 24| órán szabad kézből eladó!” No, akkor szállás is lesz benne. 217 24| azt mondá neki Bálvándy:~– No már most tessék az úrnak 218 24| örömteljesen Sára asszony. – No, akkor csakugyan fordul 219 24| vallatják Szegeden a rabokat.~– No, hát ez egy „derelyemetsző”. 220 24| Sára asszony. – Hát ez az? No iszen vissza is verem hát 221 24| gyöngéden rávert a hátára.~– No most hát ki vagyunk fizetve! 222 24| volt az a kegyetlen ember? No, ne sírjon. Vertem én már 223 24| egy mérges gyerek volt. No, majd megszelídül, ha felesége 224 24| megengedik méltóságotok? No, hát akkor még kettőt ideteszek. ( 225 24| tett Sára asszony, hogy: no hát, majd a Juci elül az 226 24| mondta a nagyasszonyom: „No Sári, aztán majd ha neked 227 24| nehéz volt az ítéletmondás.~No, de ki tudja, mit végzett 228 24| alszik csak jól az ember.~– No, ha nemzetes uram a földön 229 24| is, a gazdasszony is.~– No, hát gyerünk a szérűre ágyat 230 25| a hátát a tenyerével.~– No, hát vegyünk búcsút szépen, 231 25| Ezt mondd neki, asszony.~– No, hát ezt mondom.~Kálmán 232 25| évtizedig.~Kálmán mosolygott.~– No, ezt tartod te hát a harmadik 233 26| tartalmát is ócsárlotta.~– No, jöjj velem, kísérj el.~ 234 27| a grófnő szégyenkezve.~– No, mutasd meg neki – unszolá 235 27| basa.”~„Ah, a török követ! No, az csak hadd legyen ott 236 27| részvevő közlékenységével.~– No, ugye magát is azok a gonosz 237 27| titkár fölkel, s eléje megy.~No, bizonyosan afféle kutyúpajtások. 238 27| valaki, hogy ő Abdi basa!~No, bizony ezért az emberért 239 29| ám itt még más vendég is!~No, biz az nem volt nagy újság 240 29| ipecacuanhával akarta megtraktálni.~– No bizony, annál jobb lesz 241 29| is az égből, ha lécszeg nő is a földből, mégis keresztültörök 242 31| megénekelt hölgy férjes nő ne legyen, az etikáról és 243 31| fejedelmi alakok egyike sem nő fel magasabbra egy prédikátornál, 244 31| volt – felelt rá Kálmán.~– No és én? Meg a többiek?~– 245 31| hagyja hátra, ha távozik. No hiszen majd meglátod holnap, 246 31| maga a bankettadó szerző.~No, ha aztán arra volt kíváncsi 247 31| Perkátai Cecille asszony. No, értem; együtt növekedtek 248 31| átment Decséry főispánhoz.~No, az nem fogadta olyan nyájasan.~ 249 31| másikat előbb. De mégis ezt!~– No, melyiket hát?~Az egyik 250 32| nem fog csalódni. Georgiai nő volt az első bevallott álca.~ 251 32| karjába fűződni.~Georgiai nő volt: karcsú, gyönyörű termet, 252 32| gyémánt boglárral odatűzve.~– No, ugye, hogy itt van a georgiai 253 32| hogy itt van a georgiai nő? – suttogá a szép álca.~ 254 32| De nem az a georgiai nő, akit kerestél! – kötődék 255 32| egyet csípett a karján.~– No ne mélázzon ön olyan nagyon! 256 32| dévajkodott a szép georgiai nő. – Nem lőné meg még egyszer?~ 257 32| szép álca! – súgá fülébe.~– No, csakhogy egyszer rám ismert! – 258 32| denevérek a hajába akadnak.~– No hiszen a rundellát lerontatja 259 32| éppen az nem tetszett.~– No, de azért kár volt leköszönni. 260 32| tudom, ki vagyok tagadva.~– No, de mindenből nem lehet 261 32| bíró lepecsételt levélből? No, mondja ön: ön elítéli a 262 32| könnyei hullottak mellette.~– No ugye, hogy ez egy kicsit 263 32| túl is megmaradt, hanem a nő gyűlölete a meggyalázó leány 264 33| Hanem csak egy hiba van…~(No, most jön Apelles csizmadiája.)~– 265 33| mosolyogva súgá fülébe, „no, ugye eredeti egy bohó ember 266 33| mégis kinyitotta újra. – No, no. Ott valami más is virágzik, 267 33| mégis kinyitotta újra. – No, no. Ott valami más is virágzik, 268 33| tartotta ezt a látogatást.~– No, ugye hogy furcsa egy bohó 269 34| Mit mondott az a georgiai nő az álarcosbálban?~Kitől 270 34| szeme könnyekbe fullad!~No hát, anyám, csak légy pápistává, 271 35| elmondták Kálmánnak, hogy no most már haladjon a megkezdett 272 35| mégsem a szobájában pipázott.~No, ha azt a nagy ragyogó fejet 273 35| ráismert, azt hitte, hogy no, ez most majd tart criminalis 274 35| szívják ki, hát bajuszt kap.~– No, hát csak szívja ki jól 275 35| kiégett már a pipája.~– No hát, kedves uramöcsém, most 276 35| Nincs, Béni bácsi.~– No, hála istennek.~Ezzel aztán 277 35| megszólítása téríté magához.~– No, uram, jól megnézte ön már 278 35| a várba akar rontani.~– No, hát jól van – monda a csizmadia. – 279 35| játszik, ahol szenved a nő, akkor igazi könnyeket látnak 280 35| Ez kigyógyítja majd.~– No, annak ugyan örülök, hogy 281 35| nagyon barna?~– Igen jóízű.~– No, hát az én indítványom oda 282 36| Szeretsz még bennünket? – No, ne nézz hát rám ilyen komolyan, 283 36| zokogott a sokat szenvedett nő.~De nem zokogott a fájdalomtól, 284 36| hát fellocsolhassalak.~– No, ugyan mi történt?~– De 285 36| vígjátékod mind csak bliktri.~– No, hát hívj rá publikumot.~ 286 36| történet, hát majd tapsolok.~– No, hát ide tessék hallgatni. 287 37| kérdi, hogy mi lesz meg?~– No igen, a nagyasszonynak annyiféle 288 37| kereken és egyenesen.~– No, hát felelek erre a kérdésére 289 37| Kálmánnak a híres záradékból.~– No, én meg hát azt mondom önnek, 290 37| sem elaludni a kocsiban.~– No, majd hát tubákolni fogok, 291 37| Kegyes volt őt észrevenni.~– No! Ugye látta, a báró micsoda 292 37| és sherryt iszik hozzá. No bizony, aki kétszázötvenezer 293 37| igazán nem kap érte semmit.~– No hát add ide, kifizetem én 294 37| Béni bácsitól, fizet-e. No, ha nem, hát azzal átadta 295 37| hogy együtt elmulathassunk. No, hát nem szeretsz ott lenni, 296 37| kegyetlenül felsóhajtott.~– No ne búsulj – biztatá őt Bálvándy –, 297 37| merényletnek bűntársa nem lesz.~– No ne félj semmit, öregfiú – 298 37| hozza a foglár a reggelit.~No iszen volt Béni bácsinak 299 37| ugyan semmi oka sem volt.~– No már most Béni pajtás – szólt 300 38| kiálta szenvedélyesen a nő, s magával ragadta kísérőjét.~ 301 38| jégtorlaszon.~Továbbhatoltak.~A nő öltönye, lábai csuromvíz 302 38| módon kellene letörülni.~No, de azután igen jól mulatott 303 38| lehessen, senki sem gondol?~No, az bizonyosan jó helyen 304 39| mellé egy ablakmélyedésbe.~– No, hát halld meg az egészet. 305 39| tekintett?~– Emlékezem.~– No, hát tudd meg, hogy attól 306 39| Kétszer is szemükbe néztem. A nő húgod volt, a férfi pedig 307 39| kebellel.~– Én utazom – monda a nő, kinek arca piros volt a 308 39| aztán odaomlott a keblére a nő, megeredtek a könnyei, fuldokolva 309 39| Én bolond! – szólt a nő, arcára tapasztva kezeit –, 310 39| beszélni fogja az utcán.~A nő kétségbeesetten veté magát 311 39| Ez bizonyos, való. Azon nő ügyvédje beszélte el azt 312 39| egymást. Kálmán megcsókolá a nő homlokát, s ez ölelésben, 313 39| fogadja kedves barátját.~No, ebből a zavarából nagyon 314 39| maradni.~Cilike ismét a hívő nő volt, s ő maga biztatta 315 39| hogy a férje „csak” iszik.~No, de Bányaváry erős volt 316 40| haragtartó akarsz lenni egy öreg nő, nagyanyád ellenében.~– 317 40| egyedül maradt ott az inas. No, majd visszajönnek, vigasztalá 318 40| Csizmát is húzhat rá.~– No, azt húzhatok rá, akár ötven 319 40| fiam. Hát az a másik kép?~– No, már azokra az emberekre 320 40| félszemével.~– Jól van hát, no; én nem ismerem. – Aztán 321 40| vonakodék a mester.~– No igen: egyért egy, a kettőért 322 40| az négy forint.~– Csak? No, hát én ezt az egész határ 323 40| furfangos. Kitalál mindent. No, hát fesse le nekem az a 324 41| annak az egész siserahadnak! No, az lesz a szép dolog.~Béni 325 41| csójtárt a díszparipa számára.~No még azt is! Hogy Béni bácsinak 326 41| Hanem egy dolgot ritka nő bocsát meg: azt, ha a férj 327 41| nefelejcseket!~Nemcsak a nő, a férj is érezte azt jól, 328 41| összeköttetés, s örült rajta, hogy a nő volt az első, ki az erdélyi 329 42| térni első rémületéből.~– No ez, mondhatom, hogy furcsa 330 42| kiismerhetetlenek. Ez a nő annyira beléd lehet bolondulva, 331 42| beleegyezett mindenbe.~– No! – és? – kiálta fel ragyogó 332 43| abból a dögletes Pestből. No, hála Istennek! Csakhogy 333 43| Dehogy van már baja.~– No, hát ölelje meg ezt a leányt 334 43| mondá Tseresnyés uramnak:~– No mármost gyerünk el szállást 335 46| házasság felbontatlan marad, a nő tartozik férjéhez visszamenni, 336 46| bizottság kinevezve, mely a nő és férj vagyonát külön szabályozza.~ 337 47| Talán azon megtört alakú nő, kit az utcán kopott ruhájáért 338 47| még most is fájna nekik.~No, de minden jó lesz. Ha meghaltak,