| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] ömlik 1 ömlo 1 ömlött 1 ön 318 önakarat 1 önálló 1 önben 5 | Frequency [« »] 335 fel 331 szép 328 nagyon 318 ön 316 mi 307 mind 301 ezt | Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances ön |
Part
1 4 | levelet. – Kérem, üljön ön le.~Azzal maga a szófára 2 4 | úton gondoskodhassam én az ön sorsáról?~– Én sem.~– De 3 4 | De valamit mégis gondolt ön, mikor férjem ajánlatát 4 4 | inte fejével.~– S elfogadná ön azt bárminő körülmények 5 4 | erre nem felelt.~– Várjon ön – szólt a hölgy –, egy jó 6 4 | van. Írok ügyvédemnek, s ön szíves lesz a levelemmel 7 4 | borítékot.~– Itt van, fogja ön – szólt Kálmánhoz. – Ügyvédem 8 4 | Én ide akarok jönni, ha ön elfogad.~– Ah? S nem akar 9 7 | Azt biz én tettem.~– Hát ön honnan tudja?~– Hja, én 10 7 | Hiszen ez – Borcsay!~– Hát ön ezt még nem tudta? – mondá 11 9 | osztogatni a pénzt, akkor ön sohasem lesz gazdag ember.~ 12 10| vannak a válóperek. Vegye ön sorba a csomagokat, s csináljon 13 10| Farkas”-hoz. Látom, hogy ön szorgalmasan tanulmányozgatja 14 10| Sátory-féle válóper. Tudja ön, válópereket zárva szoktunk 15 10| oda merem azt önnek adni: ön komoly ember. Ha akarja, 16 10| jobban teszi. De ha hozzáfog ön az olvasásához, akkor azt 17 10| sem a védencnőre.~– Ah! Ön a fiskális patvaristája? – 18 10| mondta az öreg úr, hogy ön itt van. Nem szép öntől, 19 10| Hahaha! Milyen rosszul tud ön füllenteni! Hisz az ellenfelem 20 10| mondja meg, miért akart ön most nekem hazudni.~Kálmán 21 10| megmutassam e pert.~– Hogyan? Ön maga olvashatja, ami engem 22 10| esküdjék rá, mert nem hiszem. Ön olvasta, tudja már, mi van 23 10| csettentett nyelvével.~– Ön nem is tud semmit.~Azután 24 10| könyörgött Kálmánnak.~– De lássa ön, legyen olyan jó, fordítsa 25 10| senkinek megmondani azt, hogy ön nekem felolvasott belőle.~ 26 10| Egyszer csak felpattant.~– Ah, ön engem csal! Ön nem azt olvassa 27 10| felpattant.~– Ah, ön engem csal! Ön nem azt olvassa magyarul, 28 10| Hát itt egy név van; amit ön el sem mondott. Mi van ezzel 29 10| felvillanyozva. – Olvassa ön fel, mit felelt mindezekre 30 10| tűzű szemeit.~– Mit szól ön ehhez a védirathoz?~Kálmán 31 10| suttogva mondá:~– Írjon ön egy másik védiratot nekem. 32 10| védiratot nekem. Olyant, aminőt ön gondol; hogy élet van benne 33 10| vád-, akár a védiratot.~– S ön nem választotta a vádiratot?~– 34 10| meglátom, milyen ügyvédem fog ön lenni! Aztán ha valami felvilágosításra 35 10| per még itt van.~– Olvasta ön?~– Elolvastam.~– No, azt 36 10| homlokára húzva. – Hiszen ha ön ilyen replikát ád be a védencnője 37 10| a dolgot.~– Gondolkozzék ön a körülményeken egy kicsit – 38 10| elkövettünk itten. – Nem jött ön azóta arra a gondolatra, 39 10| az nem a maga hibája. Az ön védencnője egy „praefecta”. 40 10| védencnője egy „praefecta”. Ön tudja, hogy mi az? Egy családnak 41 10| Mármost, frater, kezébe kapta ön a gubancnak a fonalát, ugyebár? 42 10| Az okokat már tudhatja ön a per adataiból. Szabad 43 10| rajtunk mind nem fog. Érti ön mármost a dolgot gyökeresen?~– 44 10| fogja rá mondani, hogy ez az ön replikája jobban tetszik 45 11| közé dugva –, eszerint az ön replikáját fogjuk az enyém 46 11| majd szolgáltatok én az ön kezébe egy hatalmas okiratot, 47 11| nem adom oda neki; hanem ön használja fel azt a maga 48 11| Korcza úr –, most vesse ön egybe azt a kettőt. Azt, 49 11| amelyet Csollán Berti küldött ön által a nejének, s aztán 50 11| másikat, amit a nő küldött ön által nekem. Akkor aztán 51 11| Akkor aztán megtalálja ön a punctum salienst.~Gondolt-e 52 12| szólt: „akkor ezután lesz ön korhely!” – s nem adta neki 53 12| ezzel a szóval:~– Tudja ön, mit gondoltam? Mához egy 54 12| Milyen szép volna, ha ön is elkísérne oda – szólt 55 12| utazni. Én már kigondoltam, ön mint titkárom jön velem.~ 56 12| megfizetek, hamarább nem. Ön felszámíthatja nekem, mit 57 12| legelőbb is leszámlálom ön elé az összeget; azután 58 12| előttemezik mint tanúk, akik előtt ön az összeget még egyszer 59 12| ötforintos bankjegyekben.~– Ha ön megszámlálta, én megnyugszom 60 12| egyszerű dolog. Elviszi ön a legelső pénzváltóhoz; 61 12| részvényeket senki sem váltja be. Ön ezeket a drága értékpapírokat 62 12| fekete fogú nevetés volt.~– Ön elmés fiatalember! De hát 63 12| De hát arra nem gondolt ön, hogy ennek a valóságos 64 12| Hát aztán hova szállásolja ön el a vendégeket?~– Nagyszerű 65 12| hm. No jó. Tehát aláírja ön a kötelezvényt?~– Aláírom.~ 66 12| szólt a tőzsér. – Hívja ön át Pacsnikot is, s aztán 67 12| No, csak ne fortyanjon ön fel. Semmi baj sincs belőle. 68 12| Nono, csak ne heveskedjék ön.~Kálmán nem is heveskedett, 69 12| Még egyszer vissza fog ön hozzám jönni.~– Soha ide! – 70 12| Mondtam ugye, hogy visszajön ön még egyszer?~– A kalapomért – 71 12| pénzt.~– Hát mi ez?~– Az ön pénze. No, ne haragudjék 72 12| kandallóba.~– Így! uram. Ön olyan kevély a becsületére. 73 13| Jól van. Legyen úgy, ahogy ön mondta. „Fel akarok hozzá 74 13| hozzá nőni!” Tehát nőjön ön! Ez olyan devise, amit az 75 13| szemeit Kálmán.~– Lássa ön; én az olyan embereket, 76 13| meghajolva lép be hozzá. – Látja ön maga előtt ezt az utat? 77 13| már nekem. Beszéltessen ön magáról még többet. Én figyelni 78 13| fogok önre. Amennyit nyer ön a világ előtt, annyit nyer 79 13| alakban láthatatlan lesz ön előttem. Ebben a légkörben 80 13| használja fel. Gondoljon ön arra, hogy én emlékezem 81 13| magyar férj neje lesz. – Ön azt mondta, hogy meg fogja 82 14| kell érte fizetés. Majd ha ön nagy úr lesz, akkor meghálálja 83 14| azt nekem. Mert higgye el ön, hogy amit minden iskolában 84 14| parasztok beszélik. Hagyjon ön fel ezzel a vesződséggel.~ 85 15| előtt az udvari bálban. – Ön látta azt hercegnő ugyebár?~ 86 15| azt mondá nekem: „viselje ön – ennek a táncnak emlékéül.” – 87 15| én mondom önnek: „viselje ön ezt ennek a táncnak az emlékéül.”~ 88 15| Nos, uram, hát mivel megy ön magasra, a fejével-e vagy 89 16| az égre! Ne ijeszgesse ön a világot betegsége hírével. 90 19| uradalomba. Elmegyünk mind, ön is velünk jön!~Az a hang, 91 20| önre. Hát ugyan hová tette ön a bajuszát? Jaj be rút ön 92 20| ön a bajuszát? Jaj be rút ön így! Bocsánat! Hisz a főispán 93 20| kísérőjét.~– Nem fáradt ön el?~– Nem. Talán kegyed 94 20| tornászoknak való volt.~– Menjen ön előttem! – parancsolá itt 95 20| közeledik a zaj. Addig leülhetne ön ide mellém, ha fogadása 96 20| észrevette azt.~– No, hiszen ön ismeri őt. De az egész világ 97 20| ez-e az igazi neve? Lássa ön, ezelőtt két hónappal bezártam 98 20| történetekből. À propos: nem lett ön még pápistává? – Még nem? – 99 20| civakodtak. Ugyan mondja meg ön: miért futott el tőlem olyan 100 20| valamit? Féltékeny volt ön valakire? – Vagy csak egyszerűen 101 20| beléjük nézni? – Feleljen ön nekem: miért szökött meg? 102 20| alszik. Egyedül vagyunk. S ön még nem tudja, mit tesz 103 20| asszonyom – monda Kálmán –, ön őszinte volt hozzám, én 104 20| ez volt az én ábrándom; ön mást mondott: „férfi, ha 105 20| keserű hangon mondá:~– No és ön aztán megtalálta maga körül 106 20| tudom, és egészen helyeslem. Ön emberré akar felnőni. Ez 107 20| Hanem egyet még elhallgatott ön. A fődolgot. No, csak gondolkozzék 108 20| áll közöttünk. Nem érzi ön a szelét amint ráfúj az 109 20| Az mind nem igaz, amit ön beszélt. Az ön tekintetében 110 20| igaz, amit ön beszélt. Az ön tekintetében nem leskelődik 111 20| elfutásnak neve: „megijedés”. Ön megijedt attól, akit vágytársának 112 20| hivatásának útjában állok? Szólt ön énnekem erről valaha egy 113 20| együtt jönni velem? Amit ön akart, azt kívánhatta tőlem. 114 20| játsszam mint komédiásné az ön által írt színdarabokban, 115 20| volna; – ha költő akart ön lenni, ha nem akadt, aki 116 20| költöttem volna, hogy amit ön ír, minden kunyhóban olvassák; – 117 20| senkihez nem ejtek, mint amit ön emelni akar; termet nyitottam 118 20| akik hasonlót tesznek, mint ön és jó barátai, s amíg nekem 119 20| kerülünk! … De hát szólt ön énhozzám ilyen szót valaha? 120 20| énhozzám ilyen szót valaha? Az ön múzsái voltak énrám féltékenyek? 121 20| hímes ábrándokat? Talált-e ön bennem hideg, számító prózai 122 20| De nehogy azt gondolja ön, kedves barátom, hogy én 123 20| felvilágosítani; mert látom, hogy ön egészen tévedésben van önmaga 124 20| tévedésben van önmaga felől. – Ön tőlem elfutott, azt mondja, 125 20| És aztán hová menekült ön? – Tán ment azoknak a tudósoknak 126 20| olvasóközönségnek? Nem odament ön. Hanem fellépett az excellenciás 127 20| képezik. – Erre az útra indult ön meg, ezen haladt már jó 128 20| és most idáig szerelmes ön egy nagy méltóságú, angyali 129 20| messze is van! Mikorra jut el ön oda? Azt hiszi ön, hogy 130 20| jut el ön oda? Azt hiszi ön, hogy azok a főurak leányai 131 20| Mindenével ugye? De hát ön nem tudja még, hogy mi az 132 20| Minden! Tegnap odaadta ön a bajuszát, holnap meg fogja 133 20| mert azt csak nem hiszi ön, hogy a vakbuzgó Decséry 134 20| és holnapután meg fogja ön hajtani a térdét azon emberek 135 20| menőknek bálványai. – Mit? Ön fejével tagadva int? – Hát 136 20| tagadva int? – Hát hiszi ön, hogy Decséri Dorottya imádójának 137 20| Pistának a lovát! Ott nem ír ön hazafias verseket; ott nem 138 20| verseket; ott nem emeli ön fel nemzetének semmi porba 139 20| esett dolgát; ott nem fog ön magyar komédiásokat pártfogolni, 140 20| lesz így. Ne szomorodjék ön el rajta. Gyermekjátékok 141 20| a szép madonnaarc, amíg ön felnő nagy emberré. Kész 142 20| múlva ismét összetalálkozik ön Dorottya grófnővel: – (mert 143 20| grófnővel: – (mert hiszen ön csak nem lesz örökké Decséryéknél 144 20| jurátus?) – akkor aztán ön már tekintélyes úr lesz. 145 20| bocsátá.~– Tán azt hiszi ön, hogy ezek az angyalarcok 146 20| nem ámítok. De ha én vétek ön ellen, ha én önt megharagítom, 147 20| engesztelt szívvel. Nos, fusson ön innen. Nem bántam önnel 148 20| benntörik.~– Hogy került ön ide erre a helyre? Hall 149 20| ide erre a helyre? Hall ön valamit a hajtóvadászatból? 150 20| az én kedvemért? Talán az ön kedvéért? Talán a véletlen 151 20| hozott össze? – Nem jön ön arra a gondolatra, hogy 152 20| arra a gondolatra, hogy ön azért van most itt, hogy 153 20| madonnaarchoz. Nem érti ön ezt még? Ah, ha én önnek 154 20| akárhányszor.~– Miért nem lőtte ön meg? – kiálta rá hevesen 155 21| előjönni onnan a bokorból. Az ön hivatala ez: ki a hősnő 156 21| medvét sem ütötte volna ön akkor olyan nagyon fejbe.~( 157 22| S mármost hallgasson ön rám. Látja ön, mi van a 158 22| hallgasson ön rám. Látja ön, mi van a bal kezemben? 159 22| meg fogja-e adni, azt még ön sem tudja. Én tehát ezt 160 22| nevében visszavonja. – S látja ön, mi van itt a másik kezemben? 161 22| itt most mindjárt, amiért ön elég orcátlan volt, saját 162 22| beszélt.~– Határozza el ön magát, mert én nem akarok 163 22| erszényt.~– Majd akkor kapja ön meg a pénzt, mikor visszavonta 164 22| Nem tudom, miről beszél ön.~S azzal hátat fordított 165 24| Ha jó, meg kell enni.~– Ön e háznak a tulajdonosa?~– 166 24| különben lévén.~– Nem adhatna ön szállást egy úri családnak?~– 167 24| Debrecenbe.~– De uram, hogy lehet ön oly kemény szívű?~– Mert 168 24| fényre hálótársát.~– Nézze ön! Ott valami nagy vésztűznek 169 24| terjesztését nem tartja ön kötelességünknek?~– Óh! 170 25| hajbodrozattal, kezében legyezővel.~– Ön festeni is tud? – monda 171 25| Láttam egypár művét. Nézze ön; férjemnek egy kedves meglepetést 172 25| akarok szerezni. Le tudná ön ezt az arcképet másolni 173 25| hercegnő.~– Tehát vigye ön e képet magával szobájába, 174 27| hangnyomattal. – Úgy ne tegye ön. Amit önnek a nagyanyja 175 27| hercegnő volt az a valaki.~– Ön nem is sejti, hogy Dorothea 176 27| meg az üdvözlő verset az ön kegyeltjének születésnapjára.~ 177 27| az a gondolatja, hogy ha ön nem írhatja meg a költeményt, 178 27| a költeményt, megírja ő ön helyett.~(Biz’ ez jó is 179 27| tessél.)~– Nos, mit vél ön róla? – unszolá a bírálatot 180 27| lesz, ha felvilágosítja ön alaposan Dorotheát a technika 181 30| mondá Kálmánnak:~– Tudja ön, hogy mi most táncolunk 182 30| ugyanezen az úton, hogy ön közel van hozzá, hogy disgrace-ba 183 30| akarja tagadni. Ne harapja ön az ajkait, kérem. Látják.~– 184 30| vezetnek.~– De ne szóljon ön oly fennhangon. Hogy reszket 185 30| hűsítve arcát:~– Hisz-e ön bennem?~– Grófnő, az én 186 30| a szenteket is előhozta ön: szabad kérdeznem, hogy 187 30| kérdeznem, hogy ismeri-e ön a szentek történetét?~– 188 30| vagy a mártírokról akar ön velem beszélni?~– Maradjunk 189 30| aszkétáknál. Tehát ismeri ön Szent Bruno és Szent Hedvig 190 30| hogy nem ismerem, hogy az ön ajkairól hallhassam azt.~– 191 30| sír eggyé lett. Így ismeri ön azt a legendát?~– Így. Hanem 192 31| válnék. Apropos! Miért mondta ön akkor, hogy az önnek testvére? 193 31| hogy ezek az eszmék az ön lelkében születhettek! Mikor 194 31| születhettek! Mikor gondolja ön ki ezeket? Mi az a költő, 195 31| ilyen volnék! Minő hát az ön ideálja? Szépség, de rettenetes! 196 31| Kis unokám mondta, hogy ön is fog utazni Olaszországba. 197 31| távozni készült.~– Nem megy ön át fiamhoz, a főispánhoz? 198 31| főispánhoz? Ő már kérdezősködött ön felől.~Kálmán megköszönte 199 31| kedves Jenőy, mit csinált ön azzal a tegnapi darabjával! 200 31| áttette Nagyszombatba. Érti ön a helyzetet, kedves Jenőy?~– 201 32| karján.~– No ne mélázzon ön olyan nagyon! Nézze, mi 202 32| bámulója akadt.~– Ni! Az ön medvéje! – dévajkodott a 203 32| az emberek Egyiptomban? Ön tudós, ethnolog, nemzetgazdász – 204 32| meggyógyul a szívbetegségéből, ön akkor lesz majd szívbeteg.~– 205 32| hieroglif, mint amennyit ma ön velem találgattat.~– Hagyja 206 32| a hieroglifokat, amik az ön arcára vannak írva. Önnek 207 32| egy ötlete támadt.~– Fogad ön el holnap látogatást?~– 208 32| Ah, azt hittem, hogy ön maga. Hogy talán megtartott 209 32| csak a hátuk mögött. Lássa ön, én nyíltan megmondom önnek, 210 32| egy barátom által.~– Ki az ön barátja?~– Bányaváry.~– 211 32| előadásaira nem járok. Tudja ön: a rundellába nem mehet 212 32| barátomat önhöz küldeni. Ön egykor így szólt hozzám: „ 213 32| Akkor szememre vetette ön, hogy nem járok azon barátaimmal 214 32| tőlem a fátyolomnak felét: ön szörnyen pirul. Önnek nehezen 215 32| szólt a szép hölgy –, hogy ön azt fogja mondani magában: „ 216 32| abban minden. Historicum. S ön olyan jól érthetővé teszi 217 32| kár volt leköszönni. Ha ön ebben a darabban leírt egy 218 32| megnyeri a processzust! Ön, barátom, nem abból a fából 219 32| a fából van faragva: ott ön nem él meg. Maradjon ön 220 32| ön nem él meg. Maradjon ön poétának: ott fényes nevet 221 32| poétának: ott fényes nevet fog ön kivívni, és halhatatlan 222 32| helyes.~– Aztán nincsen is ön arra szorulva, hogy a körme 223 32| viszonzá Kálmán. – Azt tudja ön, hogy nagyanyám kitagadás 224 32| de mindenből nem lehet ön kitagadva; csupán az öregasszonyság 225 32| öregasszonyság szerzeményeiből. Azt ön jól tudja, mint ügyvéd, 226 32| senki; az apja vagyonát ön követelheti a nagyanyjától.~– 227 32| megtanulni.~– Hát mit fog ön tenni?~– Azt megmondom. 228 32| vesznének el. Hogy akar ön ügyvéd lenni, ha a saját 229 32| lepecsételt levélből? No, mondja ön: ön elítéli a maga ügyét 230 32| levélből? No, mondja ön: ön elítéli a maga ügyét egy 231 32| olvastam volna.~– De miután ön nem Cagliostro, s miután 232 32| Jó, – tehát ne olvassa ön el a levelet, hanem engedje 233 32| el. Ha az van benne, amit ön sejt; nem szólok semmit, 234 32| van benne: akkor megengedi ön, hogy felolvassam ön előtt?~ 235 32| megengedi ön, hogy felolvassam ön előtt?~Kálmán egy percig 236 32| mily nedvesek.~– Hallgassa ön meg, mit ír önnek a nagyanyja:~„ 237 32| Hát, domine kollega, fog-e ön máskor is elolvasatlan levélre 238 33| mit. De nehogy azt higgye ön, mintha én jóízű ebéd helyett 239 33| nagyon hamar csüggednek. Ön, Jenőy uram, a darabja előadása 240 33| járhat most ennek a lelke. Ön nagyon le volt verve. És 241 33| igaza. Én is ott voltam az ön művének előadásán; minden 242 33| többször, azt nem bánom. Ön, uram, magának írta azt 243 33| fiait repülni, nem az égben. Ön nem gondolt a hallgatóira. 244 33| a világot magát mutassa ön meg nekik. Hozza ön a színpadra 245 33| mutassa ön meg nekik. Hozza ön a színpadra azokat az alakokat, 246 33| időre el fogok utazni.~– Ah, ön külföldre megy?~– Óh, igen! – 247 33| céloz az.~– És sokáig akar ön ott mulatni? – kérdé a csizmadia, 248 33| tárcát. – De el ne mulassza ön meglátogatni ezt a jó embert 249 33| mert attól majd meg fogja ön tudni, hogy mi virágzik 250 35| No, uram, jól megnézte ön már magának azt a címert 251 35| asztal másik oldalán.~– Ah! ön az, Tseresnyés uram?~A csizmadia 252 35| viszontlátás örömét.~– Hazaérkezett ön, s most már itthon marad? – 253 35| e helyen mind a ketten; ön is arra vár itt, akire én: 254 35| monda a csizmadia –, hogy ön az egyedüli ember, aki Bányaváryt 255 35| hajlandóságának útját tudná állni; ha ön például az előadás után, 256 35| csizmadia kezét. – Lássa ön, én minden tanácsát megfogadtam 257 35| megemlékeztem arról, amit ön mondott, hogy hagyjak békét 258 35| embert. – Milyennek találta ön ezt a mai vacsorát?~– Fölséges 259 35| nincs is módomban. Hanem ha ön meg van elégedve ilyen kevéssel – ( 260 35| elégedve ilyen kevéssel – (s ön bölcs ember, hát hogyne 261 35| hogy micsoda helyzetben van ön most – folytatá a csizmadia –, 262 35| nagyasszony gyűlöli ezt az embert; ön jobban tudja, hogy miért. 263 35| külföldre kiküldje; ott ön híres festővé lesz, s elfelejti 264 35| szép festményeket, amiket ön hazaküldött. Azután, hogy 265 35| nyomorúságban vannak, mert ön abban a percben falhoz vágja 266 35| közt vannak, s ha akkor ön haza merészel jönni, az 267 35| vagyonához többé semmi köze. Ön maga mondá, hogy egy vígjátékot 268 35| többet; ebből tudom, hogy ön el van határozva szegényül 269 35| A többit belül viseli ön. Talán nem vénülünk meg 270 35| Talán jön oly idő, amikor ön ismét paloták lépcsőin fog 271 35| nem lesz. Talán itt fog ön mindvégig ez odúban maradni. 272 35| melegedni fogtok. Legyen ön vendége ennek a háznak.~ 273 37| Köszönöm ezt önnek! Ez az ön műve volt!” – akkor kitalálta 274 37| sürgetek egy processzust sem. Ön tudja jól, hogy mit sürgetek. 275 37| nagyasszony?~– Volt.~– Elfogadta ön az ügyét?~– El.~Korcza úr 276 37| Különben igaza van. Ha ön el nem vállalja, elvállalja 277 37| úgy lehet okoskodni, ahogy ön tette, hogy egyszer valamikor 278 37| Bányaváryt magát.~– Ah, hisz ön úgy beszél, mint egy próféta!~– 279 37| visszajöjjön mint tulok. S ön a pásztor?~– Meg még más 280 37| közbekiáltani: „vigye el ön már! húzza már be!” – Elgondolta 281 37| úrral itten.~– Ah, tehát ön az, aki engemet elzáratott? – 282 37| Igenis, én vagyok az ön váltótulajdonosának a megbízottja.~– 283 37| kiálta közbe Béni bácsi!)~– Ön tudni fogja. Hetvenötezer 284 37| igazgatóim a pénzt utánam küldik. Ön ismeri helyzetemet. Nekem 285 37| még ma. Elég lesz-e, ha az ön megbízójának kötelezvényt 286 37| kell neki, vagy fogva marad ön.~– De mikor kétszer annyit 287 37| már így értem a dolgot. Ön Csollánné megbízásából kísért 288 37| hát asszonyi bosszú. Lássa ön, egyszer éppen így jártunk 289 37| így volt kicsinálva, hogy ön utánam járjon, a váltóimat 290 39| előtt állt meg.~– Hallja ön! – monda neki reszkető hangon, 291 39| reszketett, mint a hangja. – Ön azt állította, hogy azon 292 39| kegyetlen rossz-szívű démon ön! Hogy kikereste azt az egyetlen 293 39| veszteség: akkor megöli ön azokat, akiket szerettem. 294 39| azokat, akiket szerettem. Ön megismerte az oltárt, amely 295 39| szemeibe beletekinték. Éljen ön addig, amíg fájni fog önnek 296 39| fog önnek az élet! Éljen ön addig, míg a világ mosolygása 297 40| szóval:~– Megbuktam! Vegye ön vissza az asszonyait!~Azoknak 298 40| mondta neki:~– Nagy jó uram. Ön egészen elfelejti, amit 299 40| alul leszállni.~– De hisz ön maga mondta, hogy addig 300 40| munkát, nekünk többieknek. De ön nem jön velünk egy kategóriába. 301 40| Magyarországnak volt gyalázat. Ha ön megalázza magát, mi vagyunk 302 40| engedem. Tudok én annál az ön számára okosabb foglalkozást. 303 40| képekkel is kereskedik. Fessen ön tájképeket. Azokat az én 304 40| talán. Hanem ha rögtön akar ön fizetendő munkát kapni, 305 40| abban nagyon.~– Ne ráncolja ön úgy össze a homlokát! Itt 306 41| innen utazni.~– Bécsbe kíván ön menni szülőihez?~– Nem. 307 41| az ortodox hitre megint; ön szinte azt teheti; hogy 308 41| én magánügyem.~– Ismeri ön bizonyos zsibói háznak a 309 42| a bizonyos zsibói házat. Ön sejti talán, hogy miért?~– 310 42| Aszályinak olvasni.~„Szóljon ön Aszályinak őszintén: ő nekem 311 43| azt mondá neki:~– Legyen ön a mi fiunk!…~Kálmán lelke 312 43| hallgattak.~– Miért mondá ön – szólt megtörve a hallgatást 313 44| az idegentől:~– Kicsoda ön? S miért keresi Jenőy Kálmánt?~ 314 45| sírját keresem. Vezessen ön el hozzá.~Erre a szóra egészen 315 45| Tudom. Jól van úgy.~– Ön iszonyú kegyetlenséget követ 316 45| nyugszik; már most szenvedjen ön. Én láttam, hogy küzdött 317 45| az élettel, most küzdjön ön már az ő halála emlékével. 318 46| megérzé a költő átkát:~„Éljen ön addig, amíg nevetségessé