Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
75 1
8 1
9 2
a 14031
à 2
á-t 1
abaújból 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
14031 a
5551 az
3330 hogy
2798 s
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14031

      Part
501 1 | hozta az előre lódult fejét a clarissime domine orrával, 502 1 | s merev szemekkel bámult a szemközt jövőkre.~„Hát maguk 503 1 | Olyan élethíven tudta adni a kábult részeget, aki már 504 1 | elejtett szájjal, azzal a háromfelé esni akaró termettel, 505 1 | tekintetre szinte elhitte neki a clarissime a komédiát s 506 1 | elhitte neki a clarissime a komédiát s mérgesen rivallt 507 1 | professora vagyok.~Erre a szóra a nagy gaukler bölcs 508 1 | professora vagyok.~Erre a szóra a nagy gaukler bölcs képet 509 1 | alszik. Ha pedig kegyelmed a physices professor, mondja 510 1 | nekem, miért csavarodik a paszuly a karó körül balra, 511 1 | miért csavarodik a paszuly a karó körül balra, a komló 512 1 | paszuly a karó körül balra, a komló pedig jobbra?~Ezt 513 1 | tudta megfejteni; amiért is a clarissime nagyon megharagudott 514 1 | clarissime nagyon megharagudott a kapcáskodó diákra s rárivallt 515 1 | inquirálni jöttem ide.~Erre a szóra a megrettenő részeget 516 1 | jöttem ide.~Erre a szóra a megrettenő részeget adta 517 1 | meg neki, irgalmazzanak a fejének! Megkapta a clarissime 518 1 | irgalmazzanak a fejének! Megkapta a clarissime kezét, kebléhez 519 1 | nagyon mérgelődött már, mikor a két jurátus és két dárdás 520 1 | segélyére sietett, hogy a feltartóztatástól megszabadítsa 521 1 | kitörésekre, amiket csak a viharos tenger s a még viharosabb 522 1 | csak a viharos tenger s a még viharosabb bor szokott 523 1 | hercehurcával időt nyert társainak a krónika eldugására; mire 524 1 | inkvizíció utat tört magának a benyílóig, már akkor nem 525 1 | mint egy víg társaság, mely a hosszú asztalt körülülve, 526 1 | Jenőy, hanem sánta Biróczy.~A diákok nem mutattak semmi 527 1 | mutattak semmi meglepetést a clarissime megjelenésén.~ 528 1 | clarissime megjelenésén.~A csárdázást tiltja ugyan 529 1 | veszik azt szigorúan: amit a büntetés mérlege is bizonyít; 530 1 | mérlege is bizonyít; például a pápai kollégiumban tíz garas 531 1 | kollégiumban tíz garas volt a büntetése a kocsmában kapatásnak, 532 1 | tíz garas volt a büntetése a kocsmában kapatásnak, s 533 1 | s ezzel egyenlő értékű a más kollégiumokban, hol 534 1 | más kollégiumokban, hol a büntetést naturáliákban 535 1 | Annálfogva nagyon érthető volt a meglepett krónikásoknak 536 1 | bizonyulni, semhogy annak a gyanújába keveredjenek, 537 1 | diák előtt egészen oda volt a tekintélye már. Pedig igazán 538 1 | rajta, s aztán ő is üldözte a diákot. Akárhányszor meglátott 539 1 | tetejében egy kis gömböt, a nagy gömbnek négy vonással 540 1 | négy vonással kezet lábat, a kis gömbnek két ponttal, 541 1 | festve: alá sem volt írva a neve, mégis tudta, hogy 542 1 | tudta, hogy ő az ott. Még a tanodai táblán is ott találta 543 1 | táblán is ott találta ezt a mértani ábrát: aláírva Q. 544 1 | exegeticát fejtegetjük. A kánai menyegző a textus.~– 545 1 | fejtegetjük. A kánai menyegző a textus.~– Nem kendhez szólottam. 546 1 | humorral felelt:~– Ennek oka a fizika szabályában rejlik: „ 547 1 | impenetrabilitate corporum” a testek áthatlanságáról. 548 1 | Biróczytest, s mivelhogya testek áthathatlanok, s 549 1 | lehet.~– Nemde, nem kend-e a krónikaírás prezidense?~ 550 1 | csinált.~– Miféle krónikáé? A Krónikon Budensét tetszik-e 551 1 | festett krónikáját, vagy a carmen miserabile krónikáját?~– 552 1 | becsületes arcához nem illik a komédiajátszás. Kendtek 553 1 | miknek büntetése megszabatik a II: 71-ben, a magas udvar 554 1 | megszabatik a II: 71-ben, a magas udvar és az országgyűlési 555 1 | Nekem mint juristának a törvények idézését jobban 556 1 | idézését jobban kell tudnom; a conventiculumokat I. József 557 1 | törvényei tiltják: 1599: 25. A calumnia pedig, melyet II: 558 1 | igaztalan perlekedés címe. Az a calumnia, mely a felséges 559 1 | címe. Az a calumnia, mely a felséges udvarra vonatkozik, 560 1 | bünteti kétszáz forintokkal.~A clarissime domine majd kiugrott 561 1 | clarissime domine majd kiugrott a bőréből dühében.~– Nem azért 562 1 | ide, hogy itt kend nekem a Tripartitumból prelegáljon; 563 1 | hanem hogy adja elő azt a krónikát, hol van?~– Ilyen 564 1 | tétetett.~– Casuista! Jezsuita! A nevekbe kötelőzködöl! Tudom, 565 1 | Koszorúnak nevezitek azt. Hol van a Koszorú?~Jenőy folyvást 566 1 | egyiket csinált virágból a menyasszony fején, a másikat 567 1 | virágból a menyasszony fején, a másikat babérlevélből a 568 1 | a másikat babérlevélből a sültmalacon. S minthogy 569 1 | helyütt…~– Tace! Hasztalan a tergiversatio! Mindent tudok. 570 1 | S erre unisono felkiálta a többiquaeras!” keresd!~ 571 1 | többiquaeras!” keresd!~A clarissime azzal nekiindult 572 1 | clarissime azzal nekiindult a botjával végigkopogtatni 573 1 | botjával végigkopogtatni a hordókat: melyik kong? Melyik 574 1 | melyik kong? Melyik üres?~A részeget játszó Borcsay 575 1 | tetejére, arra ráült, mint a lóra, ahogy Bacchust festik 576 1 | lóra, ahogy Bacchust festik a kártyán, s onnan kezdett 577 1 | előtt ismeretes lesz az a tudományos experimentum, 578 1 | pedig felül kopogtatják meg a fenekét, ott már kong; – 579 1 | olyan eset nem fordult elő a fent leírt időkig, hogy 580 1 | felfedezni.~Amidőn ugyanis ahhoz a hordóhoz ért, amelyen Borcsay 581 1 | insolenskedett, s annak a fenekét is megkoccintá nádpálcája 582 1 | nádpálcája fogantyújával: íme a hangszer felül csak koppant, 583 1 | szózatot adott.~– Ez az! – inte a clarissime kísérőinek, s 584 1 | fordult az elámuló diákhoz a hordó tetején. – No, most 585 1 | mi okozza azt, hogy ez a hordó alul kong, felül pedig 586 1 | tudomány. Mindenki tudja, hogy a debreceni borfel szokott 587 1 | fordult, hogy alul került a levegő, felül a bor.~– Majd 588 1 | alul került a levegő, felül a bor.~– Majd végére járunk 589 1 | phaenomenonnak. Spirité! Hívjátok ide a csaplárost.~Nagy uram nem 590 1 | nem volt messze.~Hozta már a kalapácsot.~– Ne törjük 591 1 | rajta fejünket sokatmonda a clarissimének – megmondom, 592 1 | megmondom, hogy ennek a hordónak kettős feneke van; 593 1 | hordónak kettős feneke van; még a háborús világban készült, 594 1 | készült, s arra szolgált, hogy a rejtekébe dugdosta el a 595 1 | a rejtekébe dugdosta el a jámbor ember a félteni való 596 1 | dugdosta el a jámbor ember a félteni való pénzecskéjét. 597 1 | Semmi-e? – szólt gúnyosan a clarissime, a félszája szegletéből 598 1 | szólt gúnyosan a clarissime, a félszája szegletéből eresztve 599 1 | félszája szegletéből eresztve a szót –, no, majd mindjárt 600 1 | mindjárt analizáljuk hát azt a semmit. Nyissa ki kegyelmed 601 1 | semmit. Nyissa ki kegyelmed a hordó ajtaját.~Az igen egyszerű 602 1 | Az igen egyszerű műtétel, a hordófenéknek van egy hermetice 603 1 | egy vastag retesz szorít a fenekéhez; ha e reteszt 604 1 | Muskotályi azt sem várta, hogy a jurátus belevilágítson a 605 1 | a jurátus belevilágítson a felszabadított odúba; hanem 606 1 | nádpálcájával belekotorászni a rejtélyes üregbe, hogy annak 607 1 | fogantyújával kihúzza ebből a corpus delictit. A négy 608 1 | ebből a corpus delictit. A négy asszisztens ugyan segített 609 1 | összetett kezekkel sopánkodott a diákok helyett: „no jojcakát 610 1 | krónika: elárult benneteket a gézengúz Aszályi!”~A clarissime 611 1 | benneteket a gézengúz Aszályi!”~A clarissime pedig addig húzta, 612 1 | addig húzta, addig vonta a botja kampójára akadt papiroszörejű 613 1 | szerencsésen kirántotta azt a hordóbóls mi vala az – 614 1 | kiálta fel Jenőy. – Ez a harmadik koszorú csakugyan 615 1 | ördögbe változott át az a krónika vereshagymává?) 616 1 | krónika vereshagymává?) Még a két jurátus is a clarissime 617 1 | vereshagymává?) Még a két jurátus is a clarissime háta mögött megesett 618 1 | clarissime háta mögött megesett a röhögés ördögének; nem ugyan 619 1 | legalább pantomiában; mind a kettőnek a füléig szaladt 620 1 | pantomiában; mind a kettőnek a füléig szaladt a szája, 621 1 | kettőnek a füléig szaladt a szája, s laposra hunyorult 622 1 | szája, s laposra hunyorult a szeme; mikor pedig a clarissime 623 1 | hunyorult a szeme; mikor pedig a clarissime hátranézett, 624 1 | hirtelen bekapta mindegyik a száját s felrántotta a szemöldökét, 625 1 | mindegyik a száját s felrántotta a szemöldökét, de ha elfordult, 626 1 | megint csak kilátszott mind a harminckét foguk. Míg a 627 1 | a harminckét foguk. Míg a szegény mendikás odahátul, 628 1 | egyébbel nem mert nevetni, hát a nyakát húzta le a válla 629 1 | nevetni, hát a nyakát húzta le a válla közé, s a térdét emelgette, 630 1 | húzta le a válla közé, s a térdét emelgette, azzal 631 1 | nevetett.~Hová lett hát a csittvári krónika? Az áruló 632 1 | világosan megmondá, hogy hol van a rejteke. Egy olyan roppant 633 1 | nem dugható el akárhová.~A clarissime tüzet szikrázott 634 1 | clarissime tüzet szikrázott a dühtől. S ebben a dühében 635 1 | szikrázott a dühtől. S ebben a dühében meglátott az asztalon 636 1 | asztalon valamit. Annak a láttára aztán földhöz csapta 637 1 | láttára aztán földhöz csapta a botjára akadt hagymafentőt, 638 1 | kegyetlenséggel mutatott az ujjával, a botja végével arra a bizonyos 639 1 | ujjával, a botja végével arra a bizonyos tanújelre.~– Hehehe! 640 1 | micsoda itt, clarissimi? Ez a fényes cseppecske itt az 641 1 | hanem írtak! – rikácsolt a clarissime, botjával az 642 1 | észrevette társai arcán a veszélyt, melyben forognak. 643 1 | valamennyien utána, mint a bomlott óra:~„Dere-düre-duda 644 1 | fellázadása, olyan volt a bomlott zsivaj, ami erre 645 1 | asztalon, hordó fenekén a veszedelmes nótát:~Debrecenben 646 1 | Debrecenben kidobolták, ~Hogy a Dungót ne danolják, ~Csak 647 1 | Csak azért is Dungó! – és a többi.~A kitört rebellió 648 1 | is Dungó! – és a többi.~A kitört rebellió egy időre 649 1 | egy időre megzsibbasztá a hatalom kezeit. Professzor, 650 1 | dárdás elámulva vonult a biztos háttérbe, melyet, 651 1 | háttérbe, melyet, amint a rosszcsont észrevett, „usgye 652 1 | menjen, már kinn voltak a házból.~– Hiszen majd holnap 653 1 | börzsölködött utánuk a clarissime.~Igen: a diákokat; 654 1 | utánuk a clarissime.~Igen: a diákokat; de nem a csittvári 655 1 | Igen: a diákokat; de nem a csittvári krónikát. Üthetik 656 1 | krónikát. Üthetik már ennek a nyomát; nincs már az a pincében. 657 1 | ennek a nyomát; nincs már az a pincében. Az alatt a rövid 658 1 | az a pincében. Az alatt a rövid idő alatt, amíg a 659 1 | a rövid idő alatt, amíg a Borcsay részegségi produkciójával 660 1 | inkvizítorokat feltartóztatta, a társak hirtelen szétszedték 661 1 | társak hirtelen szétszedték a krónikát, s ki-ki egy darabot 662 1 | darabot elrejtett belőle a tógája alá.~Barkónak jutott 663 1 | tógája alá.~Barkónak jutott a borjúbőr boríték, az csattogott 664 1 | csattogott olyan nagyon a tógája alatt, mikor futott. 665 1 | futott. Ki jött volna arra a gondolatra, hogy egy nyalábnyi 666 1 | nyalábnyi nagy pandektát a diákok zsebében akarjon 667 1 | megtalálni? Jenőy megijedt a tintacsepptől, hogy az motozásra 668 1 | vezet; azért vetemedett arra a kétségbeesett gondolatra, 669 1 | kétségbeesett gondolatra, hogy a pasquill nótáját a kigúnyolt 670 1 | hogy a pasquill nótáját a kigúnyolt nagyhatalomnak 671 1 | csapni az iskolából; – hanem a csittvári krónika meg van 672 1 | lehetett az, amitől ezek a gaz lurkók ily pogányul 673 1 | Muskotályi, megvizitálva a kancsót és a bádogpoharakat 674 1 | megvizitálva a kancsót és a bádogpoharakat sorban.~Hát 675 2 | A Rákóczi harangja~Másnap 676 2 | reggel hét órakor megszólalt a Rákóczi harangja.~„Dzimm-dzumm.”~ 677 2 | harangja.~„Dzimm-dzumm.”~Ennek a Rákóczi harangjának is van 678 2 | Rákóczi György ajándékozott a kálvinista Rómának egy óriási 679 2 | mondatokkal átfonva, s az öblén a fejedelmi címerrel és a 680 2 | a fejedelmi címerrel és a Rákóczi jelmondattal: „Non 681 2 | sed miserentis Dei”, – Nem a siető, nem az akaró nyer, 682 2 | nagy harang nem fért el a debreceni nagy toronyban, 683 2 | annálfogva egy új tornyot kellett a számára építeni a templom 684 2 | kellett a számára építeni a templom mellé; mely torony 685 2 | zúgott alá sátoros ünnepeken a Rákóczi-harang nagy felséges 686 2 | porig leégett, elpusztult a nagy tűzvészben a vörös 687 2 | elpusztult a nagy tűzvészben a vörös torony is. Minden 688 2 | egyéb harang megolvadt, csak a Rákóczit megolvasztani nem 689 2 | az égő gerendák közül s a talajba vágta magát. Akkor 690 2 | Ettől azután elvesztette a hangját. Mikor ismét felhúzták 691 2 | nagy szomorodva tapasztalák a hívek, hogy a fejedelmi 692 2 | tapasztalák a hívek, hogy a fejedelmi híres harang a 693 2 | a fejedelmi híres harang a hajdani hatalmas „bimm-bamm” 694 2 | kísérteni maradt volna meg a világban, valamint annak 695 2 | világban, valamint annak a nagy családnak a neve, melynek 696 2 | valamint annak a nagy családnak a neve, melynek címerét viseli, 697 2 | kaktuszbokrok födik, s ahol még a nevük előfordul nyomtatásban, 698 2 | előfordul nyomtatásban, a cenzor vörös plajbásza egy 699 2 | fulladt hangon teszik, mint a harangjuk: „dzimm-dzumm!”~ 700 2 | mikor valami gyász van.~A cívis tudja már, mikor azt 701 2 | cívis tudja már, mikor azt a hangot meghallja, hogy ez 702 2 | hangot meghallja, hogy ez a lélekharang: egy elszállandó 703 2 | Ami valóban hasonlatos a meghaláshoz. Kiűzetni az „ 704 2 | lehetett az kicsinyben, ha a dicső kollégium florilegiumából 705 2 | fogadja azt be többé?…~…A tegnapi kihágás szereplői 706 2 | tegnapi kihágás szereplői a sedes elé voltak idézve. 707 2 | idézve. Erre húzták meg a rekedt harangot egyszer. 708 2 | hogy el vannak ítélve.~A kollégium előtti tért, meg 709 2 | kollégium előtti tért, meg a nagy piacot korán reggeltől 710 2 | foglalkoztatá egyéb beszéd, mint az a nagy eset, ami most odabenn 711 2 | odabenn folyik. Egyik ember a másiktól megtudta, hogy 712 2 | hogy mi veszedelem történt. A diákok a nagyerdőn verekedtek. 713 2 | veszedelem történt. A diákok a nagyerdőn verekedtek. De 714 2 | tették. Nem jól tették! A Dungót is danolták. Egymás 715 2 | itták…~Ez azután így folyt a talyigásokon kezdve a sulyomáruló, 716 2 | folyt a talyigásokon kezdve a sulyomáruló, sült tökkel 717 2 | férfiközönségen átszűrődve a túlsó oldali paprikásszalonna-bazár 718 2 | ezerféle változataiban a leleményes fámának.~A kollégium 719 2 | változataiban a leleményes fámának.~A kollégium kapui pedig ilyenkor 720 2 | pedig ilyenkor zárva voltak.~A „coetus” termében ült a „ 721 2 | A „coetus” termében ült asedes”. Az összes tanári 722 2 | ornátusában. Elnökölt maga a rector professor, nagytiszteletű 723 2 | tudományom is volna, amennyi a professzor úrnak a kisebbik 724 2 | amennyi a professzor úrnak a kisebbik fejében van.” Értve 725 2 | fejében van.” Értve alatta azt a diónagyságú szemölcsöt a 726 2 | a diónagyságú szemölcsöt a nagytiszteletű úr kopasz 727 2 | összetöpörödött férfiú volt különben a nagytiszteletű úr; csakhogy 728 2 | tekintélyt tartson velük: mikor a fél szemöldökét felhúzza 729 2 | magasra, mindig magasabbra, a jámbor examinált vagy benevolizált 730 2 | egyszerre megint lehunyta azt a félszemét, s csak a másikkal 731 2 | azt a félszemét, s csak a másikkal nézett : szinte 732 2 | : szinte nagyot zökkent a földre leestében a szegény 733 2 | zökkent a földre leestében a szegény diák.~Hanem azt 734 2 | az egyet el kell ismerni a nagyon tisztelt törvényszékről, 735 2 | intézkedés volt az például, hogy a vádlottakat egyszerre és 736 2 | vallatták. Ki-ki hallhatta, hogy a másik mit mondott; ha esze 737 2 | alkalmazta magát.~Ismerjük adomine Nega” (úrfi, tagadj!) 738 2 | történetét.~Legnehezebb volt a legelső vallatott állapotja; 739 2 | prókátornak. Ledisputálja ez a napot az égről.~– Humanissime 740 2 | Biróczy! – szólítá ki őt a középre a rektor úr énekszerű 741 2 | szólítá ki őt a középre a rektor úr énekszerű hangja, 742 2 | meg kend, kik voltak jelen a kend elnöklete alatt Nagy 743 2 | Biróczy még jobban behúzta a nyakát a válla közé, mint 744 2 | jobban behúzta a nyakát a válla közé, mint egy sáncba; 745 2 | Tud kend valamit arról a könyvről, aminek neve Koszorú 746 2 | Bolond kend! – kiálta közbe a jelenlevő úr. – Biz énnálam 747 2 | még magasabbra húzta fel a vállát.~– Én csak azt mondom, 748 2 | tudok.~– S mit tud kend a krónika tartalma felől? – 749 2 | tartalma felől? – folytatá a vallatást a rektor; kezével 750 2 | folytatá a vallatást a rektor; kezével intve a 751 2 | a rektor; kezével intve a szeniornak, hogy a jegyzőkönyvbe 752 2 | intve a szeniornak, hogy a jegyzőkönyvbe az utóbb mondottakat 753 2 | scurrilitások.~– Benne van aSzentek hegedűje”.~Ez pedig 754 2 | ördögök dudája”, de nem aSzentek hegedűje”.~– S 755 2 | miért énekelték kendtek a clarissime domine előtt 756 2 | amaz exsecrált gúnydalt ott a pincében? – kérdezé a rektor.~ 757 2 | ott a pincében? – kérdezé a rektor.~Biróczy orcátlan 758 2 | vakmerőséggel felelte :~– A clarissime domine maga kért 759 2 | hogy nagyon szeretné azt a nótát meghallani, mert még 760 2 | humanissime Barkó Paule!~A hosszú diák kiállt a középre, 761 2 | Paule!~A hosszú diák kiállt a középre, s kezeit egymásba 762 2 | mohamedanus komolysággal várta a kérdéseket.~– Humanissime! – 763 2 | Humanissime! – szólítá meg a középre állítottat a rektor. – 764 2 | meg a középre állítottat a rektor. – Kendtől okosabb 765 2 | kendi dsánindin gecsen.”~A szenior nótárius kezében 766 2 | nótárius kezében megállt a toll; nem tudta, hogy mármost 767 2 | mármost hát ő mit írjon?~A rektor szemöldöke magasra 768 2 | valamin nagyon tanakodott, a nyelvét erre az odvas fogra 769 2 | spiritus familiáristól kérné a tanácsot, hogy mit mondjon.~– 770 2 | konspiráció által magát a legfőbb hatalom üldöztetésének 771 2 | der dsezai Hakk avikht.”~A nagytiszteletű úr még magasabbra 772 2 | ugyancsak verítéket izzadott. Ez a nebuló most meg már perzsául 773 2 | fog egy ideig tanácskozott a rátett nyelvvel.~– Jól van, 774 2 | büntető hatalmába akasztotta.”~A nagytiszteletű úr büszkén 775 2 | alól kerekre nyílt szemét a körülállókon, s szótagolva 776 2 | körülállókon, s szótagolva diktálta a jegyző tolla alá mind az 777 2 | eredeti mondatot, mind annak a fordítását; mintha az a 778 2 | a fordítását; mintha az a legrendesebb dolog volna.~ 779 2 | volna.~Most azután folytatta a vallatást.~– Látom, édes 780 2 | annyira vihetné dolgát, hogy a keleti követségnél tolmácsul 781 2 | keveredett volna. De még jókor a megtérés. Valljon meg kend 782 2 | kend mindeneket, térjen meg a gonosz útról, s legyen minden 783 2 | megbocsátva azontúl.~Erre aztán a következő választ adta Barkó:~„ 784 2 | csikailik tozida jatmak jekdir!”~A nagytiszteletű úrnak kövér 785 2 | végigcsorogni az orcáján: ez a nebuló minden tudományából 786 2 | kikérdezi. Ámde van abban a kopasz fejben elég.~– Értem, 787 2 | fiam. Nem zavartál meg a tatár felelettel. Mondásod 788 2 | jelenti: „Többet ér baráttal a szegénység porában feküdni; 789 2 | mint ellenséggel együtt a hatalom trónján fényleni.” 790 2 | bizony, mert attól félt a doctissime, hogy a negyedik 791 2 | félt a doctissime, hogy a negyedik kérdésre szanszkrit 792 2 | szanszkrit nyelven fog megfelelni a haszontalan fickó, s ebből 793 2 | ebből éppen csak annyit bírt a rektor úr, amennyi abban 794 2 | rektor úr, amennyi abban a kisebbik fejében elfért.~– 795 2 | Humanissime Jenőy.~Jenőy a törvényszék elé lépett.~– 796 2 | az ifjú –, nem várom be a kérdő pontokat, nem az összevissza 797 2 | vallatást. Tudomásom van a tárgyról, s beszélni fogok 798 2 | követtünk el: elmulasztottuk a vasárnap délesti templomba 799 2 | gorombául inzultáltunk is. – A második vád pedig, mely 800 2 | szóban leli kifejezését: „a csittvári krónika”.~– A 801 2 | a csittvári krónika”.~– A distinctio tökéletesszólt 802 2 | teljes magamegadás, sajnálata a megtörténtnek, bevallása 803 2 | megtörténtnek, bevallása a vétségnek, s nyugodt elvárása 804 2 | vétségnek, s nyugodt elvárása a büntetésnek; a másodiknál 805 2 | elvárása a büntetésnek; a másodiknál pedig határozott 806 2 | kérdik önök, hogy mi az a csittvári krónika? Nagyon 807 2 | ereklye az, melyet mindig a fiatalság őriz. Ülnek itt 808 2 | fiatalság őriz. Ülnek itt többen a törvényszék asztalánál, 809 2 | gondolatú fiatal emberek. A csittvári krónika volt, 810 2 | megtörténhessék, hogy valamint amúlt” üldözi most a „jelent”, 811 2 | valamint a „múlt” üldözi most ajelent”, úgy a „jelen” 812 2 | üldözi most a „jelent”, úgy ajelen” üldözhesse valamikor 813 2 | jelen” üldözhesse valamikor a „jövendőt”.~Rector professor 814 2 | Rector professor úr mind a két szemöldökét felhúzta 815 2 | szemöldökét felhúzta erre a szóra, mint aki érzi, hogy 816 2 | megcáfolnia, s nem engednie, hogy a vádlott a bíró fölé emelje 817 2 | engednie, hogy a vádlott a bíró fölé emelje fejét.~– 818 2 | köztudomású dolog, hogy nagyanyád a mi főiskolánknak hatalmas 819 2 | tekintélyén elkövettél: a megbántottakban találod 820 2 | cinkostársaid, hogy ha ti a bűnpalásttal eltakart bűnt 821 2 | elénk, mink vassal fogunk a vasra visszaütni, s nem 822 2 | az utolsó közöttetek. Te, a vádlott, visszavádolod bíráidat. 823 2 | emlékezetes könyvet egykor a mi kezeink is írták, szaporíták 824 2 | lehetetlen. De amik abban a ti időtökig megírattak, 825 2 | megírattak, sem az égi bíró, sem a belső bíró azért a krónikaírókat 826 2 | sem a belső bíró azért a krónikaírókat el nem ítélheti. 827 2 | amiatt, amit írtak, egyedül a világi hatóság. Ez is elég 828 2 | hatóság. Ez is elég ok ugyan a félelemre. S nem tagadhatom 829 2 | valamit leírt, ami ha most a százszemű Argus tekintete 830 2 | akcentus elhagyása miatt: midőn a kassai kapitány azt kívánta 831 2 | akcentusi hiba tréfájáért a fejével fizetett meg. Még 832 2 | hazánk kőszikla alapja, a nemesi rend ellen; ti szarvat 833 2 | emeltek egyedüli erős várunk, a vallásos hit ellen!~Jenőy 834 2 | ellen!~Jenőy arcát elhagyta a vér.~„Jaj nekünksúgá 835 2 | az odium theologicum!” (A hittani gyűlölség.)~– Tagadhatjátok-e, 836 2 | iratokkal terheltétek meg azt a könyvet, melynek eddig mást 837 2 | nem kellett kerülni, mint a hatalom pallosát, most pedig 838 2 | kerülnie kell annak még a nemesi fringiát s a pásztori 839 2 | még a nemesi fringiát s a pásztori botot is, melyek 840 2 | megégessék, nehogy ő legyen az a máglya, amelyen mindnyájan 841 2 | magatokat, nem kell nemesség; a kutyabőr maradjon a kutyáé! 842 2 | nemesség; a kutyabőr maradjon a kutyáé! Midőn csak alig 843 2 | Midőn csak alig bírtuk a német nyelv nyilait kitépni 844 2 | áttörhetlen páncélunkat, a klasszikus latin nyelvet, 845 2 | kiabálni, hogy nem kell a holt nyelv! Pedig a halál 846 2 | kell a holt nyelv! Pedig a halál utáni élet örök élet! 847 2 | s meztelenül álljunk ki, a magunk meztelen magyarságával 848 2 | magunk meztelen magyarságával a vértezett ellenségnek ismét?… 849 2 | szabad építenünk, s ahol a kántor tanít, csak szóból 850 2 | azzal álltok elő, hogy minek a templom; minek a vallás. 851 2 | hogy minek a templom; minek a vallás. Bolondok, akik egy 852 2 | csúfságot tesztek azokból, kik a pedagógus mártír életére 853 2 | életére vállalkoztak. – A budai diétán már törvényjavaslat 854 2 | előterjesztve aziránt, hogy a mi papjaink is nemesi rangnak 855 2 | dicsőségben részeltet is bennünket a nemzet, s ti most előálltok, 856 2 | s azt mondjátok: minek a papnak a kutyabőr, elég 857 2 | mondjátok: minek a papnak a kutyabőr, elég kutya az 858 2 | kutya az már úgyis!~Ez volt a legkeményebb vád, ami ellen 859 2 | mentség.~– De még nincs vége a bűnök lajstromának – folytatá 860 2 | lajstromának – folytatá a rektor. – Kendtek még a 861 2 | a rektor. – Kendtek még a magyar koronát is kigúnyolták. 862 2 | reformáció tárgya, urak! Azokhoz a szentekhez, akik a magyar 863 2 | Azokhoz a szentekhez, akik a magyar koronára vannak festve, 864 2 | Luthernek, sem Calvinnak, azok a nemzet szent képei, s azok 865 2 | gúnyképek, még akkor is a mi tiszteletünk tárgyai 866 2 | múlt néhány tizede, hogy a nemzet ezt az ereklyéjét 867 2 | hogy hintettek az útjára a haza szűz hajadonai virágokat, 868 2 | tiszteletére Buda várába a nemzet ifja, véne; mert 869 2 | mindenki jól, hogy ez az a varázsgyűrű, mely bennünket 870 2 | különbet; és hogy párosítsa a szentségtörést a tudatlansággal, 871 2 | párosítsa a szentségtörést a tudatlansággal, még azt 872 2 | vannak rajta: arcul ütve a históriát, mely világosan 873 2 | világosan tanítja, hogy a korona két darabból áll, 874 2 | korona két darabból áll, és a külső ágas karikáját küldte 875 2 | külső ágas karikáját küldte a görög despota. – Íme ilyen 876 2 | nyújta egymásnak kezet.~A nagytiszteletű úr most hosszas 877 2 | mint atya gyermekeihez. A vétekről, mellyel vádolva 878 2 | tanúbizonyságaim nincsenek . A corpus delictit, a vétkes 879 2 | nincsenek . A corpus delictit, a vétkes krónikát el tudtátok 880 2 | borzadállyal fedezé fel előttem a legutóbbi lapok adatait…~(– „ 881 2 | legutóbbi lapok adatait…~(– „A hetedik szavazat” – súgá 882 2 | őrizkednénk benneteketa miatt” elítélni, mert periklitálnánk 883 2 | egész iskolánk jövendőjét, s a világi hatóságoknak adnánk 884 2 | hatóságoknak adnánk okot a beavatkozásra. Ellenben 885 2 | ellenetek az iskolai kihágás, a fegyelem és tisztelet elleni 886 2 | tisztelet elleni vétség miatt a legszélső szigort alkalmazni. 887 2 | szeme láttára vettessék be a nagy kandallóba s legyen 888 2 | hamujába eltemetve mind a ti bolondságotok, mind a 889 2 | a ti bolondságotok, mind a mi keserűségünk. Ha pedig 890 2 | legyetek készen, hogy azért a másik bűnötökért, mely bebizonyítható, 891 2 | bűnötökért, mely bebizonyítható, a legnagyobb szigorával a 892 2 | a legnagyobb szigorával a törvénynek fogtok megsújtatni.~ 893 2 | egy jegyzet foglaltatik a margóra írva, mely így szól: „ 894 2 | tűzveszély közepett, midőn a templom és kollégium s az 895 2 | sorban égtek, egyikében a »gunyhók«-nak két bennszorult 896 2 | házból ki nem jöhetvén, a földre letették a krónikát 897 2 | jöhetvén, a földre letették a krónikát és arra ráfeküvén, 898 2 | Factum! – szólt közbe a rektor. – Karika János volt 899 2 | öntestével védelmezé meg azt a megsemmisülés ellen, és 900 2 | ellen, és inkább választotta a száműzetést, az életpályájából 901 2 | nobis!” (Isten él bennünk!)~A vádlott társak rádörmögték:~„ 902 2 | társak rádörmögték:~„Ámen!”~A rektor inte nekik, hogy 903 2 | nekik, hogy távozzanak ki a teremből.~Az előteremben 904 2 | teremből.~Az előteremben a jurátus diákok között megpillantá 905 2 | nagy és heves disputa volt a nagytiszteletű urak között. 906 2 | Elhatározott szándék volt, hogy a lázadó fiatalok a tanodából 907 2 | hogy a lázadó fiatalok a tanodából száműzessenek; 908 2 | elmenetelre tanácsoltatnak.”~A rector professor azés 909 2 | hangzanék az ítélet, mintha a diákok minden kihágása a 910 2 | a diákok minden kihágása a világi öltöny felvevése 911 2 | amiben pedig kettőt kivéve, a többiek nem is részesültek. 912 2 | természetesen ellenezte. Már csak a históriai igazság kedvéért 913 2 | jurátus bizonyította, hogy a többieknek is a lószőr nyakravaló 914 2 | bizonyította, hogy a többieknek is a lószőr nyakravaló helyett 915 2 | helyett fehér patyolat volt a nyakukon. Ez bizonyított, 916 2 | enyhítette az ítéletet.~Midőn a contrascriba (ellenőr) szava 917 2 | szava belépésre hívá fel a vádlottakat: a tizenegyedik 918 2 | hívá fel a vádlottakat: a tizenegyedik után humanissime 919 2 | ítélet készen volt már.~A rektor felolvasá azt a vádlottak 920 2 | A rektor felolvasá azt a vádlottak előtt.~Öten mint 921 2 | hátrább tétetnek, ítéleteik a fekete táblára kifüggesztetnek, 922 2 | azoknak foganatba vétele a harmadik harangszónál azonnal 923 2 | pillanatban kötelességének tartá a rector professor egy kenetteljes 924 2 | kenetteljes búcsúztatót tartani a száműzött ifjakhoz.~– Szerencsétlen 925 2 | egész malasztos orációt a gonoszvérű sánta Biróczy 926 2 | megindult az ajtó felé azokkal a jobbra-balra sántító kacska 927 2 | sántító kacska lábakkal, azzal a válla közé húzott sertehajú 928 2 | hosszú kezekkel; hogy erre a mondásra és jelenetre az 929 2 | hahotában tört ki, mely még a rector professort is magával 930 2 | helyeken, s kacagott, hogy a szék rázkódott alatta.~Azután 931 2 | takarodjék kend ki innen! A törvényszék auctoritását 932 2 | visszafordult, csípőjére tette a kezét, s egy olyan heroikus 933 2 | tekintetet vetett büszkén a venerabilis sedesre, hogy 934 2 | még egyszer összeomlott a visszatérő kacagás miatt; 935 2 | elítéltek mind el nem hagyták a termet.~Csak Aszályi nem 936 2 | összekulcsolva, s ott maradt, miután a többiek eltávoztak.~Mikor 937 2 | egyedül volt ott, akkor a rector professor arcára 938 2 | arcára ismét visszatért a bírói komolyság:~– És most 939 2 | komolyság:~– És most kenden a sor, humanissime Aszályi. 940 2 | tiltott könyvet rejtegetnek a nagy erdőn, Nagy uram pincéjében, 941 2 | nem mondott igazat, mert a vád alá eső könyv sem a 942 2 | a vád alá eső könyv sem a hordóban, sem a pincében, 943 2 | könyv sem a hordóban, sem a pincében, sem sehol nem 944 2 | rágalmazó).~Dzimm-dzumm! A második verset zúgta már 945 2 | második verset zúgta már a Rákóczi harangja, annak 946 2 | annak hirdetéséül, hogy a nehéz ítélet ki van mondva.~ 947 2 | ítélet ki van mondva.~Mikor a harmadik verset fogja rezegni, 948 2 | rezegni, akkor már mennek a kitiltottak, s harangoznak 949 2 | s harangoznak nekik, míg a városból kiérnek: mint ahogy 950 2 | ahogy szokás harangozni a halottnak a temető kapujáig.~ 951 2 | szokás harangozni a halottnak a temető kapujáig.~Háromórai 952 2 | Háromórai idő volt engedve a kitiltottaknak, hogy motyóikat 953 2 | dárdás, aki utánuk cipelje a vászonkuffert.~Délután nem 954 2 | szerint. Lehetnek barátjaik a szerencsétleneknek, kik 955 2 | akarják őket kísérni, legalább a város végéig, talán még 956 2 | végéig, talán még tovább is. A hatóság hunyjon szemet a 957 2 | A hatóság hunyjon szemet a kegyelet előtt.~Ez a háromórai 958 2 | szemet a kegyelet előtt.~Ez a háromórai idő pedig éppen 959 2 | éppen elég volt arra, hogy a város népessége mindent 960 2 | hogyan, mi mondatott a sedesben. Mi volt a diákok 961 2 | mondatott a sedesben. Mi volt a diákok vétsége? Hogyan védelmezték 962 2 | nagy dolgokat vágott oda a vaskalaposoknak Jenőy? Hát 963 2 | törökül, perzsául! Hát még a sánta Biróczy hogy tréfálta 964 2 | Jenőy, aki példája volt a erkölcsnek! No, meg olyant, 965 2 | tíz nyelven tud beszélni. A rektoron kívül egy professzornak 966 2 | Szörnyűség ez! Aztán miért? Acsittvári krónikáért!” 967 2 | nem tudta is, hogy mi az a csittvári krónika, annyit 968 2 | két diák, anno 1802-ben a nagy tűzből szabadított 969 2 | ki! S ki árulta el őket? A gézengúz Aszályi.~De nem 970 2 | Aszályinak, hogy bevárja a harmadik harangszót, mikor 971 2 | hanem előbb kibocsátották őt agunyhókfelőli hátulsó 972 2 | mendikások elárulák őt mégis a publikumnak, utána kiabálva: 973 2 | publikumnak, utána kiabálva: itt a calumniator! S akkor aztán 974 2 | szidták, pernahajderezték, még a pulykák is utána hurrogattak; 975 2 | aztán szaladásnak vette a dolgot, a kofahad úgy meghajigálta 976 2 | szaladásnak vette a dolgot, a kofahad úgy meghajigálta 977 2 | csupa sárga-fekete lett tőle a tógája: „heh, te csúnya 978 2 | végigkergette, utána kiabálva a hagyományos gúnykiáltást- „ 979 2 | pedig harmadszor megszólalt a Rákóczi szomorú zöngése, 980 2 | szomorú zöngése, s kinyílt a főkapu, és előjöttek rajta 981 2 | főkapu, és előjöttek rajta a száműzött diákok, és azután 982 2 | diákok, és azután nyomukban a fekete tógás népségnek egész 983 2 | hétszázan!), s ott kiérve a kollégium elé, még egyszer 984 2 | árnyas ~Berke-hehe-iben.~A Sze-hehe-nt Pieridenéknek ~ 985 2 | az egész közönség bőgött a sírástól. Sohasem lesz itt 986 2 | Barkó Pál volt. Mikor azokat a szavakat odadörögte „szakadoz”, „ 987 2 | azt hitte, hogy csakugyan a szíve szakad meg.~Akkor 988 2 | meg.~Akkor aztán felnyílt a kör, s az öt elítélt megkezdte 989 2 | az öt elítélt megkezdte a maga száműzetési pályáját 990 2 | pályáját az emlékezetes fahídon a körülöttük tolongó népség 991 2 | tolongó népség árja közepett. A sok érzékeny szívű cívis 992 2 | valami útravalót tömhessen a tarisznyájukba, a tógájuk 993 2 | tömhessen a tarisznyájukba, a tógájuk zsebébe: „no még 994 2 | tógájuk zsebébe: „no még ezt a kulacsot! Ezt a kis elemozsynát! 995 2 | még ezt a kulacsot! Ezt a kis elemozsynát! Ezt a fonatost, 996 2 | Ezt a kis elemozsynát! Ezt a fonatost, ezt a kolbászt; 997 2 | elemozsynát! Ezt a fonatost, ezt a kolbászt; lesz ez a szalonna 998 2 | ezt a kolbászt; lesz ez a szalonna az útra; hát ez 999 2 | szalonna az útra; hát ez a boszorkánypogácsa!” Szegény 1000 2 | Ferinek foltos volt már a csizmája; azt nem eresztették


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14031

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License