Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
osztrigát 1
osztva 1
oszül 1
ot 167
óta 32
otáblabíróságának 1
ótestamentomi 1
Frequency    [«  »]
168 így
168 kis
168 le
167 ot
163 arra
163 azok
163 magyar
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

ot

    Part
1 1 | van valami elragadó, mely őt egyszerre széppé teszi. 2 1 | lutheringusnak csúfolva őt, s a császár válasza rájuk: „ 3 2 | Humanissime Biróczy! – szólítá ki őt a középre a rektor úr énekszerű 4 2 | emlékezetes könyvnek 1802-őt viselő lapján egy jegyzet 5 2 | hanem előbb kibocsátották őt agunyhókfelőli hátulsó 6 2 | álnok mendikások elárulák őt mégis a publikumnak, utána 7 3 | derék legény! – biztatá őt Berti. – Ebből lesz valami.~ 8 4 | tudatta Kálmánnal, hogy őt a fiskális elfogadta joggyakornokának, 9 4 | nagyanyámhoz, s megkísértem őt kiengesztelni. Nehéz lesz, 10 5 | meglehet, hogy azért nem fogom őt többé szeretni. De te el 11 6 | Ritka eset volt az, hogy őt valaki sietni látta. Mikor 12 7 | direktor”-hoz.~Érdemes lesz őt közelebbről körülnéznünk.~ 13 7 | sem ismert a próbákról, őt is meglepték vele. A közönség 14 7 | Cilike ment vele a szobájába őt levetkőztetni.~Béni bácsinak 15 7 | Bálvándyt. Sokszor látta őt már városukban megfordulni, 16 7 | hogy a félelmes ellenség őt rohammal elfoglalja, lefegyverzi, 17 7 | látni?~Bálvándy odavezette őt az öreg úr elé, mire az 18 7 | Szervusz! Szervusz! – fogadá őt Hamlet magas leereszkedéssel, 19 7 | mert theatristavédelmezé őt Bálvándy. – Óh, az nagy 20 8 | hogy a barát csábította őt el? Az-e, hogy minő viharteljes 21 9 | magát, mintha azok a pörök őt nagyon érdekelnék. Eljár 22 9 | azoknak jegyzőkönyveit, mintha őt érdekelnék legjobban azok 23 9 | elé, e szavakkal mutatva őt be:~– A főispán úr őexcellenciájának 24 10| bűvalak szédítve lódítja őt maga körül; ámolyogva ment 25 10| hogy ez a hölgy képes lesz őt rábeszélni, hogy most menjenek 26 10| titokban elásni, sohasem fogja őt elárulni. Most mindjárt 27 11| Kálmán, jobban meg tudta őt óvni az alkalmatlankodóktól; 28 12| remegés, hogy hátha megsérti őt imádatával! A bocsánatkérő 29 12| hogy a hölgy jobban szereti őt még a papagájánál is. – 30 12| amire nem taníthatta őt más, mint Katinka maga. 31 12| egyszer a szép hölgy lepte meg őt ezzel a szóval:~– Tudja 32 12| Értékpapírok” – biztosítá őt. – Hadik-féle partiálisok.~ 33 12| mesél neki valamit.~Amint őt meglátták, a szép hölgy 34 12| Az legalább meg szokta őt mindig szólítani, gyöngéd 35 12| látjuk egymást! – üdvözlé őt Kalender úr, kezeit dörzsölgetve. – 36 13| hercegnőhöz, hogy bemutassa őt neki; egyúttal, mint a Decséry 37 13| egész éjjel nem hagyták őt magára. De pedig már fölösleges 38 13| az idáig bámult tünemény, őt pedig Biróczyval együtt 39 13| azt mondta, hogy meg fogja őt tanítani magyarul. Nem bánom. 40 14| elszakíthatatlan fonalat, amely őt kötve tartja hozzá.~Aztán 41 15| Arról már biztos lehet, hogy őt nem fogják zárda-fejedelemnővé 42 16| Pestre.~– Ah! Kegyed kívánja őt látni?~– Nemcsak látni kívánom, 43 17| téve.~– Ne búsuljbiztatá őt Berti. – Küldök helyette 44 18| fürdést. Bálvándy elvitte őt a Sáros fürdőbe, ott egy 45 18| birkózóit küzdelemre; aki őt földhöz tudja vágni, annak 46 19| alkalommal asztalához szokta őt hívni; amit pedig az nem 47 19| a „gradus ad Parnassum”-ot. Ott ugyan nincs Parnassus, 48 20| természetbúvárnak; mert nehéz őt élő alakjában megláthatni, 49 20| másik vén mackó pedig az őt zavaró rusznyáknak a hátáról 50 20| No, hiszen ön ismeri őt. De az egész világ ismeri, 51 20| zokogott.~Kálmán hagyta őt sírni. – Hiába volt már 52 20| De Katinka nem hagyta őt menekülni ezzel a félrenézéssel.~– 53 20| szárnyakat öltött, nem követheti őt az a hölgy. Óh, mintha az 54 20| Akkor aztán meg fogja őt nyerhetni. – Akkor aztán 55 20| anyamedve is észrevette őt, s elkezdett sírni, mint 56 21| Dorothea grófnőt, megtanítá őt nevezetes tudományra, hogyan 57 21| bátorságot vett magának őt élceivel elhalmozni. Furcsán 58 21| aztán jól célozz – inté őt Bálvándy. – Korán ne lőj; 59 21| rokonlélek sem találkozott, aki őt figyelmeztesse, hogy micsoda 60 21| készülőben.~Bálvándy sietett őt kiengesztelni.~– No bajtárs. 61 22| többet Kálmánhoz.~Gyűlölte őt.~Érezte a megaláztatást 62 22| mennyire megalázta Kálmán őt!~Óh, azért nem dobta el 63 22| előtt, az nem látta volna őt meg.~De majd mikor jön az 64 22| fokkal közelebb hazudhatta őt magához.~Pedig bizony Aszályi 65 23| nyújtsd Cilikének, s vigyed őt.~Kálmán meg volt elégedve 66 23| te nagy bolond! – feddé őt Cilike tréfás nehezteléssel.~– 67 23| mind, mind nem érti meg őt! Egyedül ez a két alak, 68 24| lovaglócsizmáit.~A kapuban őt is megtámadták a komondorok, 69 24| sőt inkább minden ember őt neveti, megharagudott, s 70 24| még a nap föl sem kelt.~Őt pedig oly nagyon vonzotta 71 25| se füle, se farka – feddé őt Máté uram. – Nem minden 72 25| mikor közel állt ahhoz, hogy őt ne lássa többé, érzé a nagy 73 25| hogy milyen nagyon szereti őt.~Lám, arra sohasem gondolt, 74 25| míg oda fog eljutni, hogy őt ismét színről színre lássa!~ 75 25| megjelent, a hercegnő behívta őt szobájába. Abban a szobában 76 25| elé.~Egy hétig nem látta őt senki szobáján kívül máskor, 77 26| S midőn Kálmán elkísérte őt bérkocsijáig, ahonnan tiltó 78 26| ahonnan tiltó mozdulattal inté őt vissza nagyanyja, még egyszer 79 27| fejébe fölszedett, nem viszi őt olyan gyorsan előre, mint 80 27| legyőzhetetlen vetélytárst, ki őt mindenütt kivetette a nyeregből, 81 27| főhercegnél. Gyakran emlegeti őt, s a gólyává lett vadászt 82 27| mutasd meg nekiunszolá őt a hercegnő –, ő ért hozzá, 83 27| halálára. Most nem kellett őt arra felszólítani, mint 84 27| nádori udvarnál, mely miatt őt sok magas állású úr irigyelte.~ 85 27| Sátory őrnagy biztosítja őt afelől, hogy meg fogja mondani 86 27| hogy szeretné, ha Kálmán őt valami csendes szolgálatba 87 28| durva egyszerűsége megőrzi őt a külföldi romlott erkölcsök 88 28| de él! S ti fel akarjátok őt költeni, gyermekek?~A nádor 89 29| várnagy az orvoshoz utasítá őt, ki ez idő szerint minden 90 29| iránt, s szívesen fogadta őt; de mindamellett nem titkolhatá 91 29| vendég elé! Hogy nyalábolta őt nyakon Bányaváry!~– Hát 92 29| míg a kasznár leültette őt a saját helyére.~– De hát 93 29| Cilikét, hogy nincs itt?~– Őt lefektettük, el van törődve.~– 94 30| dames-ja mellől, jogot kap őt keblére szorítani, vele 95 30| Az pedig mindennap látta őt, mindennap találkozott vele, 96 31| cenzor közül önkéntesen őt választotta ki e bírálójának, 97 31| bádogkoronáikkal, párducbőreikkel mind őt ijesztgetik. Végre szól 98 31| színpadra láthat, de ahol őt a közönség nem láthatja. 99 31| vagy mind a kettő? Rémítik őt azok a gondolatok, amiknek 100 31| ezt érezték mindazok, kik őt szerették, kik visszatartóztatták. 101 31| szavakat találni? Ki tanítja őt arra a kitörésére a féktelen 102 31| De a hercegnő nem hagyta őt elkomorulni, nyájas volt 103 32| Csuka Feri. Felkereste őt kertre nyíló szobájában.~ 104 32| fogva, melyben nagyanyja őt kitagadta, ez a pénz többé 105 32| előre ment. Ott utol fogja őt érni; ahogy óhajtá, ahogy 106 32| lett; ismét látni fogja őt!~A nagy örömben nem vette 107 33| kereslek, mint a tűt! – kiálta őt meglátva Bányaváry. – Rám 108 33| senki. Vannak, akik látták őt ünnepélyes alkalmakkor táncolni 109 34| fölött „requiem aeternam”-ot éneklő egyes, kettős és 110 34| A sors fokozatosan vitte őt keresztül valamennyin.~Kezdte 111 35| hogy uramöcsém lefesti őt mind a díszruhában, mind 112 35| bajuszt ne kapjonbiztatá őt Kálmán, s arra Béni bácsi 113 35| Akkor aztán az én dolgom őt karon fogni és hazavezetni.~– 114 35| a korhelyek, s felemelék őt székestül a levegőbe.~Tseresnyés 115 35| ide gyorsan, hadd taszítom őt a porba! Lovamat ide!~És 116 36| fordított rajta. Elfoglalta őt olyan munkával, mely szenvedélyét 117 36| neki, mint a bolond, hogy őt a felesége megverte, hogy 118 37| volna azoknak arcába, kik őt elfeledték: nem hat az fel 119 37| egész világ.~Jobb volt neki őt elveszteni.~Katinka azt 120 37| csak még egyszer meglássa őt magyar magántáncát eljárni, 121 37| érdemeit. Így bajos dolog őt tovább is szeretni.~Az öreg 122 37| Ezen hangulatban kereste őt fel aztán Bálvándy, decséri 123 37| Akkor hát szaladok hozzá, őt is felkérni.~– Őnagysága 124 37| carrière elnyargaljon, s őt itt hagyja a morva erdők 125 37| bácsi! – S aztán sietett őt megismertetni nejével, a 126 37| Ettől fogva aztán Béni bácsi őt is állandóul grófnak címezte, 127 37| határozva, hogy magukhoz ültetik őt a saját gyorskocsijukra. 128 37| sánta fiskálisnak, hogy őt milyen véletlen szerencse 129 37| Biróczyval. Kegyes volt őt észrevenni.~– No! Ugye látta, 130 37| Vajon nem fogja az a bankár őt egyenesen kinevetni ezzel 131 37| mutatott helyre szállítsa el őt rögtön, és vissza is hozza. 132 37| numeróját, s a foglár bevezette őt egy hosszú folyosón át egy 133 37| könyörgését, hogy ne hagyja őt elveszni: akkor nem állhatta 134 37| No ne búsuljbiztatá őt Bálvándy –, ha vesszük észre, 135 38| is megjelent a színpadon; őt is meghívta Aszályi Csollánnéhoz, 136 38| karjára támaszkodhatik, aki őt szereti: egy testvér…~Átfonta 137 38| nőül vette, nem kerülte őt ki Kálmán, sőt mint régi 138 39| pedig többé nem jössz ide őt megcáfolni.~– Nem.~– Azonban 139 39| annak, hogy kigyógyítottam őt egyik szenvedélyéből! Hiszen 140 39| csalatkozhatol – vigasztalá őt Kálmán; pedig saját maga 141 39| voltam, hogy éppen én vittem őt azon asszonyhoz, akitől 142 39| nagyon hamar kisegítette őt Kálmán.~Egyenesen eléje 143 39| szeretheti Phrynét, holott az őt nem szereti? – »Hisz a hal 144 39| krónika titkos társulata őt lesi, őt kergeti, őtet veri 145 39| titkos társulata őt lesi, őt kergeti, őtet veri agyon, 146 40| Nem, Biróczy. Szeretem őt és tisztelem. De arra az 147 40| iste Wasztli”-nak hívja őt, az pedig viszont Tseresnyés 148 40| tálaltassék fel a leves; őt meg kell várni az ebéddel, 149 40| puszták! Tele emberekkel, kik őt nem ismerik többé.~Elmegy 150 40| átbámul Budára; hol egykor őt fogadta a legfensőbb úr 151 41| a megye határán kellett őt a józan párt küldöttségének 152 41| egy könnyet ejtett volna; őt atyja oly nagyon szerette.~ 153 41| érte, mert ők eltaszították őt maguktól. De az nem szól 154 41| mégsem átkozza azokat, akik őt elvetették.~És Dorothea 155 41| Európát, Afrikát beutazta őt kísérve, hogy kezét elnyerje; 156 42| köteléket széttépni, mely őt egy gyűlölt férj foglyává 157 42| lehessenek. Siessen Pestre, hol őt tárt karok várják.~Ezt a 158 42| igen: palást! – kísérte őt Bálvándy kolerikus nevetéssel.~– 159 43| hogy senki sem szerette őt rajta kívül igazán? Jönne 160 43| dobbanását, a leány átkarolva őt, azt mondá neki:~– Legyen 161 43| volt és természetbúvár. Őt a halálangyal nem ámíthatá 162 45| Kedves úr”-nak címezve őt, szépen s könyörögve előtte 163 45| érdemes lesz hozzá, fel fogja őt találnigondoskodva van 164 46| visszamenni, a férj pedig tartozik őt visszafogadni; mégpedig 165 46| hogy íme, eljött érte, hogy őt ősi kastélyába minden rangjához 166 47| az egyetlen honpolgár, ki őt eltemette, s sírjának titkát 167 47| akkor is tömegek járnak őt megnézni. Csak lassan oszlanak


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License