Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avez 3
avikht 1
avult 1
az 5551
az-e 5
azalatt 31
azáltal 10
Frequency    [«  »]
-----
-----
14031 a
5551 az
3330 hogy
2798 s
2741 nem
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551

     Part
4501 37| Biróczy is úgy találta, hogy az nagy szerencse; hanem ott 4502 37| fogok, hogy el ne aludjam.~– Az bizony lesz.~Még egyre 4503 37| Béni bácsi.~– Vajon ugyan az a grófkisasszony az, akit 4504 37| ugyan az a grófkisasszony az, akit Kálmánnak el kellett 4505 37| kellett volna venni?~– Egészen az.~– Ejnye de bolondul tette 4506 37| akasztotta Béni bácsinak az oldaltáskáját, hogy mármost 4507 37| nagyon jól tudja, hogy az a bizonyos Schinderhannes 4508 37| útonállásait. Ő ugyan nem fél, mert az aranyai úgy el vannak dugva, 4509 37| Megmagyarázta neki, hogy milyen az. Majd arra is rávitte a 4510 37| sógorasszonyának. Megismertette az édes mamája szokásaival, 4511 37| is megtette volna, hogy az ifjú házasok előtt Kálmán 4512 37| részét is maga eszi meg az ebédnél, s valahányszor 4513 37| kegyeskedett vele tréfálni, mit az igen nagyra vett, s este 4514 37| goromba Biróczy –, hogy ezek az urak magából bolondot űznek?~ 4515 37| volt, mikor megharagudott, az egész képe olyan lett, mintha 4516 37| Biróczynak.~– Mit kísér engem az úr mindenüvé? Menjen az 4517 37| az úr mindenüvé? Menjen az úr vissza Pestre. Eltalálok 4518 37| társaságban is. Nem kell az én hátam mögé hajdú. Mit 4519 37| csuda dolgot beszélt előtte az ottani játékbankról, szörnyű 4520 37| meglátni, hogyan nyerik el az emberek azt a tömérdek sok 4521 37| nem fog venni a játékban, az ő aranyai jól be vannak 4522 37| csak oda is utána ment, s az is beszemtelenkedett a pompás 4523 37| beszemtelenkedett a pompás játékterembe.~Az első este mindjárt csoda 4524 37| mille francs”, és tette az aranytekercset a vörös lapra, 4525 37| jött ki, a croupier behúzta az egészet. – Béni bácsi majdhogy 4526 37| el találná veszteni. Mert az volna , ha az ember bizonyosan 4527 37| veszteni. Mert az volna , ha az ember bizonyosan tudná, 4528 37| a fényes termet, azokkal az aranyéhes emberi vadakkal; 4529 37| etető, amin úgy szórják az aranyat, mint otthon a kukoricát. 4530 37| hogy ő maga is nyakig ül az aranyban: egyszer meg szétgurul 4531 37| nyert annyi aranyat, hogy az volt egy mázsa.~– A bizony – 4532 37| monda Biróczy –, elvesztett az éjjel vagy harmadfélszázezer 4533 37| egyszeri hallásra meg sem érti az ember.~Kétszázötvenezer 4534 37| elveszíteni. Mit csinálna ő, ha az őrajta esett volna meg? 4535 37| egy nagy csomó burnótot az orrába, hogy mikor a nyakán 4536 37| elölni?~De hátha nem igaz az egész dolog? Ez a sánta 4537 37| pénzt elveszíteni! Hisz az már tolvajság volna!~Persze 4538 37| hogy nem igaz egy szó sem az egészből! Hisz itt jön a 4539 37| kétszázötvenezer frankot elveszített, az nem eszik szarvasgomba pástétomot, 4540 37| kezeit. Annak nem ilyen piros az arca, annak nem ragyognak 4541 37| ragyognak így a szemei; az nem ad aranyat borravalóul 4542 37| pincérnek. Mesebeszéd, amit az a fiskális vele el akart 4543 37| fiskális mondott.~Pedig biz az igazat mondott.~Hanem Homburgban 4544 37| fél mázsa aranyat, amit az ő szeme láttára elnyert. 4545 37| pénzt majd eldugni, hogy az úton el ne lopják?~De egyúttal 4546 37| úton jár, mintha ő volna az a proverbialis „poena pede 4547 37| nyomát fogja veszíteni. Nem az; ott is mindig a gallérjához 4548 37| beszálltak, ott telepedett le az is; ahova ők mulatni mentek, 4549 37| mulatni mentek, megjelent az is; már pedig Béni bácsi 4550 37| rendkívül nyájasak voltak az öregfiú iránt: valóban kényeztették, 4551 37| rendszerrel tudta sorba venni az élvezeteket, színházak, 4552 37| bácsinak gyönyörködnivalót. Az tetszett neki különösen, 4553 37| mégy? hol jártál? hanem az egyik keresi a mulatságot 4554 37| tekintetű leánykák mosolyognak az emberre, s az Béni bácsi 4555 37| mosolyognak az emberre, s az Béni bácsi keblének olyan 4556 37| törvénytudós volt, hogyha az ember egy másik ismerős 4557 37| tanú aláírja magát, hogy az ő szeme láttára számlálták 4558 37| húszast értve egy forintban, az írásra ütnek három pecsétet, 4559 37| évvel előbb felmondják: hát az az egyik ember annak a másik 4560 37| előbb felmondják: hát az az egyik ember annak a másik 4561 37| akit sohase látott, s arra az az idegen ember belenyúljon 4562 37| sohase látott, s arra az az idegen ember belenyúljon 4563 37| előtte. Vajon nem fogja az a bankár őt egyenesen kinevetni 4564 37| kívánsággal? Nem löki ki az ajtón? Vagy éppen talán 4565 37| annak meghagyja, hogy erre az írásban mutatott helyre 4566 37| rögtön, és vissza is hozza. Az a bankár címzete volt.~Béni 4567 37| a váltóját, ugyan fogva az egyik fülét, nehogy az az 4568 37| fogva az egyik fülét, nehogy az az ember ott a rácson belül 4569 37| az egyik fülét, nehogy az az ember ott a rácson belül 4570 37| kezéből, s hirtelen lenyelje.~Az az ember a rácson belül 4571 37| s hirtelen lenyelje.~Az az ember a rácson belül megnézte 4572 37| a rácson belül megnézte az aláírásokat, s azt mondta, 4573 37| mikor a pénzt átveszi. Akkor az volt a szokás: nem tudom, 4574 37| Micsoda állat ez? Nem lehet az valami . Neki még otthon 4575 37| add ide, majd aláírom én az enyémet – monda Bálvándy –, 4576 37| Dehogy engedte, hogy Bálvándy az ő váltójára írja a nevét: 4577 37| nevét: hátha elrontja vele az egész váltót, s aztán igazán 4578 37| szól? – Ötezer frank. Itt az ötezer frankod.~Azzal nem 4579 37| ezres bankjegyet, s odaveté az asztalra. Ez a pénz; hol 4580 37| vendéglői szolgát, ráírta az ő váltójára a saját nevét, 4581 37| váltójára a saját nevét, átadta az idegen cselédnek, elküldte 4582 37| bankárhoz, s tíz perc múlva az idegen szolga már itt is 4583 37| összeget, magam vagyok a váltón az elfogadó, s hiányzik róla 4584 37| már megtanulta tőle, hogy az a váltóra írtgirosemmi 4585 37| girosemmi bajt nem okoz: az csak olyan, mintha egy szerelmes 4586 37| levélnek írná alá magát az ember; azt akárki megteheti, 4587 37| akárkinek szívességből; az csak holmi kereskedői formalitás. 4588 37| Azt sem nézte meg, mennyi az összeg, mikor van a lejárat. 4589 37| rendeletére kell fizetni? Nem az ő gondja az.~És aztán el 4590 37| fizetni? Nem az ő gondja az.~És aztán el is felejtette 4591 37| És aztán el is felejtette az egész dolgot, s beletelt 4592 37| beletelt két hónap, hogy az eszébe sem jutott.~Ezt a 4593 37| franciául beszélni.~Csak az az egy feszélyezte, hogy 4594 37| franciául beszélni.~Csak az az egy feszélyezte, hogy ez 4595 37| sánta fiskális mindenütt az útjában ténfereg.~Egy reggel 4596 37| kérdezte tőle, hogy nem az ő névaláírása-e ez a bemutatott 4597 37| tudja ő ezt jól, de miután az acceptans nem fizetett határidőre, 4598 37| ezt a másik két urat, aki az ajtóban áll, követni a bérkocsiig 4599 37| éppen úgy megadatott, mint az acceptans ellen.~Béni bácsi 4600 37| ha nem, hát azzal átadta az ajtóban álló két mosziőnek, 4601 37| bácsi.~– A Clichybefelelé az egyik kérlelhetetlen.~Béni 4602 37| ezekből a párizsi börtönökből az ember egyenesen a guillotine 4603 37| s nem adott volna ebben az órában a fejéért egy fületlen 4604 37| szolgáló épület udvarára: az a Clichy. Ott azután átadták 4605 37| volt akkor egy másik úr is.~Az a másik úr volt báró Bálvándy.~ 4606 37| elkékült ábrázattal bebukni az ajtaján, amint az zokogva 4607 37| bebukni az ajtaján, amint az zokogva a nyakába borult, 4608 37| baj van, egy éjjel leöljük az őreinket, s az ablakból 4609 37| éjjel leöljük az őreinket, s az ablakból leereszkedünk lepedőkön.~ 4610 37| kevésbé ereszkedik le kötélen az ablakból, inkább átteteti 4611 37| biztatá Bálvándy –, tréfa az egész, egypár nap alatt 4612 37| kiszabadulunk innen; megesik az ilyesmi sok gentlemanen. 4613 37| Vajon nem csapják-e meg itt az embert?)~De aztán elbámult, 4614 37| hogy a nagymogul maga is az adósok börtönébe jut. Csak 4615 37| adósok börtönébe jut. Csak az a sánta Biróczy jönne még 4616 37| kis idő múlva, hogy eljött az ügyvéd, aki az elfogatási 4617 37| hogy eljött az ügyvéd, aki az elfogatási parancsot kieszközölte 4618 37| Sánta Biróczy lépett be az ajtón.~Béni bácsi repült 4619 37| úrral itten.~– Ah, tehát ön az, aki engemet elzáratott? – 4620 37| amiért megint viszont Biróczy az egyik lábát egy szék támláján 4621 37| egymással.~– Igenis, én vagyok az ön váltótulajdonosának a 4622 37| még ma. Elég lesz-e, ha az ön megbízójának kötelezvényt 4623 37| semmi nyereség.~– De hát ki az ördög az a hitelező?~– Egy 4624 37| nyereség.~– De hát ki az ördög az a hitelező?~– Egy asszony.~– 4625 37| kerültem a Clichybe; akkor ez az asszony engem kiváltott 4626 37| messze feltátotta a száját az utolérhetetlen magyarázatára 4627 37| történetnek; amibe belekeveredni az ő nagy fejének ugyan semmi 4628 37| Bálvándy –, csak vessük meg az ágyunkat idebenn, s tegyük 4629 37| magunkat egész kényelembe, mert az, aki most bennünket egy 4630 37| vagy ő engem, vagy téged az anyád innen valahogy ki 4631 37| nem vált.~Ez volt pedig az a szó, amitől Béni bácsi 4632 37| sírva fakadt.~– Jaj! a mama! Az édes mama, ha megtudja, 4633 37| Kálmán öcsémnek; aztán jöjjön az ide, üljön a helyembe; én 4634 37| Biróczy pedig megmondá az ultimátumot a bárónak.~– 4635 37| tetszeni fog önnek fizetni, az átveendi; én még ma utazom 4636 37| Igenis. Legjobban végezve az ügyet.~– Tisztelem a szép 4637 37| Bálvándyt jól, tudta, hogy az vesztegetni fog, adósságokba 4638 37| öklét egymáshoz ütve –, „az egyikmár megkapta, amit 4639 37| magában: „én tudom, hogy ki az a másik”.~Biróczyval egyidejűleg 4640 37| nevezte, amiért a férjét az adósok börtönébe záratta.~– 4641 37| megmondhatta volna, hogy mit fog az öreg Decséry mondani az 4642 37| az öreg Decséry mondani az ő kedves unokájának, mikor 4643 37| kedves unokájának, mikor az sírva panaszolja el neki 4644 37| hadd maradjon ott.”~Ez volt az öreg véleménye és nem más. 4645 37| restellte a dolgot, mert az ő műve volt Dorotheának 4646 37| gondolatja támadt. Felkészült az útra Dorotheával együtt, 4647 37| utat télvíz idején Bécstől az alföldi pusztáig, ahol Tóth 4648 37| legnagyobb szívességgel biztosítá az úrhölgyeket, hogy a legjobb 4649 37| legjobb helyre jöttek hozzá; az utolsó garasát is kész volna 4650 37| volna elő.~– S mennyi volna az, amire szükség volna? – 4651 37| vásárolni; míg utoljára az kerekedett ki belőle, hogy 4652 37| Vették-e észre a változás okát az úrhölgyek? Annyi bizonyos, 4653 37| takarékpénztárak akkor nem voltak az országban. A bécsi bank 4654 37| kölcsönveendő pénz egy, az adósok börtönében ülő főúr 4655 37| pénzt kiénekelni, hogy majd az ő pénzével egy második hitelező 4656 37| őtet fogják kielégíteni. Az idei termények pedig már 4657 37| korszakába beleékelve!~Még az a lehetőség lett volna, 4658 37| lehetőség lett volna, ha az öreg Jenőyné nagyasszony 4659 37| követelte, hogy hova tette az ő fiát, még Biróczynak állt 4660 37| a nagyasszony.~– Dehogy az. Dicsőség. Ha hazajön, híres 4661 37| Menjen a pokolba! Sok-e az a pénz, amiért be vannak 4662 37| hetvenötezer micsoda? Hisz az egy egész domíniumnak az 4663 37| az egy egész domíniumnak az ára.~– Azt hiszem, hogyha 4664 37| mit? Azt nem adhatom el; az ősi birtok; az Kálmánnak 4665 37| adhatom el; az ősi birtok; az Kálmánnak az öröksége, ha 4666 37| ősi birtok; az Kálmánnak az öröksége, ha egyszer én 4667 37| Kálmánnal? Hamarább meghal az, mint a nagyasszony.~– Maga 4668 37| belehurkolná, s megindult az ajtó felé. Mikor aztán fogta 4669 37| Aki bolond, legyen bolond. Az egyik haljon meg hát éhen, 4670 37| Azzal becsapta maga után az ajtót.~Biróczy pedig azontúl 4671 37| türelmetlenebb szűk szállásán. Pedig az is próbát tett leveleivel 4672 37| nejének, ipának, napának, az öreg Decsérynek, tiszttartóinak, 4673 37| írására szánta el magát.~Az a levél szólt Katinkának.~ 4674 38| étel.~És ti mégis törtétek az utat: átjártatok a zajló 4675 38| a hideg téli széltől.~És az újságok nem voltak tele 4676 38| lelkesedéssel léphessenek föl az idegen ház fényes termében, 4677 38| Igenis, sajnálta; ez volt az érzés. Hogy kell ilyen szép 4678 38| ide nőve ebbe a földbe, az nem eresztette őket; gazdagság, 4679 38| tehetségeiket a jég hátán azidegenPestre.~Egy péntek 4680 38| Aszályi sorba futkározta az előadásra átjött magyar 4681 38| ingyenjegy, potyacimbora.~Az ilyen meghívásokon az illetők 4682 38| potyacimbora.~Az ilyen meghívásokon az illetők természetesen hogy 4683 38| természetesen hogy kaptak. Az bizony éppen nem lesz rossz, 4684 38| bizony éppen nem lesz rossz, az előadás után ahelyett, hogy 4685 38| előadás után ahelyett, hogy az ember nekiindulna bujdosni 4686 38| farkasordítóba, s keresni az üres fiókot, hogy kerül-e 4687 38| bizony, ahelyett beleülni az üveges hintóba, elkocsikázni 4688 38| üveges hintóba, elkocsikázni az úri lakásba, hozzáülni a 4689 38| annak is örült, hogy odajár: az tisztes társaság; onnan 4690 38| nem iszik, csupán teát; az pedig ártatlan dolog.~Tehát 4691 38| De hát nem lehetett.~Mert az történt, hogy az idő, erős 4692 38| lehetett.~Mert az történt, hogy az idő, erős déli szél mellett 4693 38| nem járták, s még hozzá az egész előadás alatt szakadt 4694 38| egész előadás alatt szakadt az eső, ami a jeget még jobban 4695 38| jobban felporhanyítá; amiből az lett, hogy mikor Cilike 4696 38| lett, hogy mikor Cilike az előadás után öltözőszobájából 4697 38| ruháit hozza át utána Budára, az kereken kimondá, hogy ő 4698 38| kereken kimondá, hogy ő biz az apja üdvösségéért sem megy 4699 38| lámpaoltogató volt még jelen, az pedig azt a tanácsot adta 4700 38| otthon volt.~Kinn sötét volt, az eső esett; az órák tizenegyet 4701 38| sötét volt, az eső esett; az órák tizenegyet vertek; 4702 38| gyermekét félti. Mit annak az éjszaka, a vihar, a rémek?~ 4703 38| haza egyedül.~Mikor aztán az előcsarnokba kiért, egy 4704 38| aki hazakísérjen ebben az időben. Te pedig okvetlen 4705 38| egy lélek a földön, aki az ő lelkével együtt gondolkozik, 4706 38| olyast, hogyáldjon meg az Isten!”, s azzal nekiindultak 4707 38| nem voltak feltalálva), s az idő és az út nem volt ez 4708 38| feltalálva), s az idő és az út nem volt ez öltözethez 4709 38| vágta nekik a záport, s az esernyőt hasznavehetetlenné 4710 38| nem lehetett tudni, lék-e az ott vagy esővíztócsa. A 4711 38| jégtáblák torlaszolták el az utat. Kálmán karjára vette 4712 38| voltak már, s ekkor megállt az eső, megfordult a szél, 4713 38| csípős hideg kezdett lenni; az ázott öltöny csonttá fagyott 4714 38| kisfiam!” – rebegé magában az anya.~Ne remegjetek! Ha 4715 38| anya.~Ne remegjetek! Ha az a jég olyan vékony volna, 4716 38| mint a papír, nem szakadna az le: a ti fejeteket egy-egy 4717 38| színésznő lakásáig. A sietségben az a volt, hogy a rájuk 4718 38| azzal beerőlteté Cilikét az ajtón, s maga sietett vissza 4719 38| senki sem őrködött, aki az olyan embereket elfogdossa, 4720 38| lebegett a vízen, annak az ormáról át lehetett szökni 4721 38| ormáról át lehetett szökni az ingó jéglapra, s aztán vissza 4722 38| s aztán vissza ugyanazon az úton, melyen idáig jött.~ 4723 38| villanás riasztotta fel az éji sötétséget, s azután 4724 38| s azután három dördülés az éji csendet.~A gellérti 4725 38| is pusztán szeszély volt az tőle.~Mikor Kálmán megérkezett, 4726 38| Katinka is szívélyesen fogadta az utoljára érkezőt, s nem 4727 38| mondá Katinka.~– De hisz az nem is jön ma el. Az 4728 38| hisz az nem is jön ma el. Az helyen van most! – monda 4729 38| anekdotaregélő volt Katinkánál, az egész társaságot derült 4730 38| nincs itten most.~– Dejsz az helyen van! – felelt 4731 38| azt gondolta, hogy mindez az ő bosszantására mondatik, 4732 38| a budai várfok ágyúiból; az étterem ablakai reszkettek 4733 38| lehessen, senki sem gondol?~No, az bizonyosan helyen van 4734 38| Bányaváry arcára figyelt. Az nem ivott bort: állhatatos 4735 38| el valami szép szonátát. Az hagyta magát venni, s 4736 38| magát venni, s eléneklé az Erlkönig dalát; Katinka 4737 38| felett: a szél dörömbözése az ablakon a kíséret hozzá.~ 4738 38| felsóhajtani Bálvándy után.~De hisz az most nem jöhet.~Reggel Katinkának 4739 38| jöhet.~Reggel Katinkának az az ötlete támadt, hogy ki 4740 38| jöhet.~Reggel Katinkának az az ötlete támadt, hogy ki kellene 4741 38| forspontbiztos volt nála, s az egész vendégsereggel kihajtatott 4742 38| Vajon Cilike hazajutott-e az éjjel? – kérdé a bámulat 4743 38| kíváncsi soubrette.~– Óh, az bizonyosan otthon van – 4744 38| valakinek előhozni, hogy az a Bálvándy mért nincs most 4745 38| nincs most itt.~– De hisz az most nem jöhet ide! – monda 4746 38| rekedtek: tehát menjenek vissza az ő házához, s maradjanak 4747 38| találkozásnál szóba állt vele.~– Az éjjel sokat emlegettünk 4748 39| falépcsőkkel. A mostani és az akkoriCsigaközött csak 4749 39| akkoriCsigaközött csak az a különbség, hogy akkoriban 4750 39| művészek gyűlhelye.~Abban az időben még kedélyes emberek 4751 39| ismerkedtek meg egymással az irodalom későbbi nagyszerű 4752 39| megfordult e kedélyes körben, s az ifjabb nemzedék vezérének 4753 39| vezérének tekinté, amiért az öregurak nehezteltek is 4754 39| kritikai aranyérré fajult el. Az irodalom grófjai és hercegei 4755 39| gyönyörét találta abban, hogy az legyen.~ACsigarendes 4756 39| találni: Aszályi.~Ez is az irodalomhoz tartozott. Írt 4757 39| legszívesebben hallják, az nem a kávénénikékből, hanem 4758 39| ember, mint Jenőyt; ámbár az elsőbbiről mindenki azt 4759 39| Biróczyt.~– Hogyan lehet az, hogy amint én ide belépek, 4760 39| hogy amint én ide belépek, az egész társaság hangos 4761 39| elhallgat.~– Meg akarod tudni az okát? Már régen vártam, 4762 39| elvállalta nagyanyjának az ügyeit, többek között az 4763 39| az ügyeit, többek között az ő kizáratását is az örökségből, 4764 39| között az ő kizáratását is az örökségből, egész tüntetésig 4765 39| ablakmélyedésbe.~– No, hát halld meg az egészet. Emlékezel arra 4766 39| egészet. Emlékezel arra az éjre, mikor a Dunán megindult 4767 39| Bányaváryt is, a sógorodat?~– Azt az éjt mi együtt töltöttük – 4768 39| Aszályi azt felelte: „De hisz az helyen van!” – Emlékezel 4769 39| hogy báró Bálvándy azon az éjszakán, késő előadás után 4770 39| a budain maradt. Ez volt az a helyen van az!”~Kálmán 4771 39| volt az a helyen van az!”~Kálmán egy szót sem várt 4772 39| azt állította, hogy azon az éjszakán, melyen a Duna 4773 39| hogy Bányavárynét elvigyem az estélyre. Ott ült a kocsi 4774 39| mellett Csollánné inasa is; az is látta, amit én. Bányaváryné 4775 39| kijött a csarnokból, akkor az oszlop mögül előlépett egy 4776 39| férfi pedig Bálvándy báró…~– Az a férfi én magam voltam, 4777 39| igazságos pofont, hogy az éppen elég volt utolsó szavához 4778 39| hogy csakugyan pirosabb-e az ő képének az egyik fele, 4779 39| pirosabb-e az ő képének az egyik fele, mint a másik. 4780 39| akképpen bizonyítván be, hogy az egész világ a magyaroktól 4781 39| adnod.~– Fogsz segédem lenni az ezután történendőkben?~– 4782 39| Csak nem hiszed tán, hogy az a fickó téged párbajra kihív? 4783 39| golyód pedig keresztülment az ő karján. A tudós elhisz 4784 39| jól látta, hogy te voltál az, aki húgodat a jégen átvezetted. 4785 39| átvezetted. Közbevetőleg: az derék vállalat volt tőled, 4786 39| derék vállalat volt tőled, az ingó jégen oda és visszairamodni, 4787 39| és visszairamodni, s még az estélyen is megjelenni, 4788 39| hogy várnia kellett, hogy az neked is füledbe megy. – 4789 39| is füledbe megy. – S erre az esetre olyan bizonyos lehetett 4790 39| bizonyos lehetett arról az egy pofonról, hogy akár 4791 39| Hallgass rám, s ne hadonázz az utcán. Eredj át szép csendesen 4792 39| van egy kliensem, akinek az érdeke bír engem mozgásra.~– 4793 39| bír engem mozgásra.~– Ki az?~– Azt is megtudod, ha Bányavárynéval 4794 39| aztán sohasem beszélsz vele az életben.~– Te megrémítesz!~– 4795 39| szemközt helyezni, összevetette az érdekeket, a szenvedélyeket, 4796 39| világosan; mert elvesztem az eszemet!~Ekkor aztán odaomlott 4797 39| mást szeret.~– Kit?~– „Azt az asszonyt!”~És ahogy a könnyeken 4798 39| értenie Kálmánnak, hogy kiaz az asszony”.~„Csollánné?”~ 4799 39| értenie Kálmánnak, hogy ki „az az asszony”.~„Csollánné?”~Cilike 4800 39| fordítá félre arcát. Ez volt az igenlő válasz.~– Őrült az 4801 39| az igenlő válasz.~– Őrült az az ember?~– Én bolond! – 4802 39| igenlő válasz.~– Őrült az az ember?~– Én bolond! – szólt 4803 39| jött haza, rút volt, de az enyém volt. Szégyenlettem 4804 39| vagyok temetve.~– De hisz az lehetetlen; te csalatkozhatol – 4805 39| egész világosságban állt már az egész talány. Annak az asszonynak 4806 39| már az egész talány. Annak az asszonynak az egész cselszövénye. 4807 39| talány. Annak az asszonynak az egész cselszövénye. Ezért 4808 39| elidegenedjék tőle. Hisz az ilyesmi oly valószínű. Bálvándy 4809 39| Amit tőlem hallottál, az való. És nem az a legszomorúbb 4810 39| hallottál, az való. És nem az a legszomorúbb benne, ami 4811 39| legszomorúbb benne, ami az én fájdalmam. Én azt eltűröm 4812 39| megszúrtak, még méreg is van, s az már megöl. Óh, miért jöttél 4813 39| mindenki beszélni fogja az utcán.~A kétségbeesetten 4814 39| már nem tudott sírni.~– Az Istenért! Mi az? Mondd meg 4815 39| sírni.~– Az Istenért! Mi az? Mondd meg nekem! – könyörgött 4816 39| megkérdezted. Te ismerted azt az embert, aki veled együtt 4817 39| letaszították; te ismerted azt az embert, aki azután rajongó 4818 39| rajongó szenvedéllyel lépett az életutak legáldatlanabbjára, 4819 39| büszkén; te ismerted azt az embert, ki szülőid csöndes 4820 39| visszatérésre soha; te ismerted azt az embert, akivel kezet fogva 4821 39| fogva megindultál dacolni az egész világgal; összetűzni 4822 39| kedvesed; te ismerted azt az embert, aki ama felejthetetlen 4823 39| egy nemzeti szent! – Ez az ember most egy szépasszony 4824 39| Most aztán kezembe van adva az egész dicsvágy kulcsa. Az 4825 39| az egész dicsvágy kulcsa. Az a mi barátunk, aki nekem 4826 39| külföldi színigazgatóval, hogy az Bányavárynak nagyszerű összegeket 4827 39| megkétszerezve térítend meg az impresszáriónak. S aztán 4828 39| városban fog letelepedni. Az ügyvéd azt mondá, hogy neki 4829 39| mert ily botlás válóperét az ő kárára fogja eldönteni. – 4830 39| félelemgerjesztő zokogás volt az!~Egyszerre elfojtá aztán; 4831 39| mint egy álomjáró ment ki az utcára. Gondolatainak rémtáborától 4832 39| démon ön! Hogy kikereste azt az egyetlen fájó részt a szívemben, 4833 39| szerettem. Ön megismerte az oltárt, amely előtt térdeplek, 4834 39| térdeplek, s letépi róla az oltárképet. Önnek nem elég, 4835 39| neveinket is meg akarja mérgezni az utókor előtt. Van-e önnek 4836 39| Nincs! Aki önt megismeri, az istentagadóvá lesz, s megundorodik 4837 39| addig, amíg fájni fog önnek az élet! Éljen ön addig, míg 4838 39| összeírt, akkor széttépte az egész levelet.~„Óh, én kábult 4839 39| Hogy felfokozzam ennek az asszonynak a gyönyörét azáltal, 4840 39| gyönyörét azáltal, hogy az áldozatnak kínordítását 4841 39| beszéde van.~Nem is ügyelt az emberekre, akikkel az utcán 4842 39| ügyelt az emberekre, akikkel az utcán találkozott, pedig 4843 39| utcán találkozott, pedig az ilyen híres embert sokan 4844 39| respektussal kotródik félre az útjából. Reggel óta nagy 4845 39| legjobban. Ajh, de nagy az öröm Izraelben, mikor egy 4846 39| egy kritikust felpofoznak! Az egy közös jutalomjáték az 4847 39| Az egy közös jutalomjáték az egész társaság számára. 4848 39| egész társaság számára. Azt az esetet mindenki úgy adja 4849 39| feltisztelt? Hogy esett az asztal alá?~Annálfogva valahány 4850 39| Bányaváry után tudakozódott, az mind sajátszerű vigyorintással 4851 39| vigyorintással tekintett először az arcába, másodszor a kezében 4852 39| Oda igazították Kálmánt az ügyvezetői szobába, hogy 4853 39| nejének sem szólt miatta. Az olyan vállalatnál, amilyenben 4854 39| Te, Borcsay!”~Borcsay! Az igazi név hallatára mindjárt 4855 39| hogyha te hűtlen lész ahhoz az oltárhoz, melynek és 4856 39| hallotta visszhangzani, amiket az Oltárkövön Kálmánnak mondott. 4857 39| Furcsa vándorló szív volt az; hol otthon volt, hol másutt 4858 39| félrelépésemet; de nem érdemli az a silány fickó, aki e percig 4859 39| aki e percig voltam, hogy az a másik ember, aki ezentúl 4860 39| ember, aki ezentúl leszek, az ő mentségére egy szót elvesztegessen. 4861 39| szennyes; de most mind a kettő az lesz. Mi nem vagyunk sem 4862 39| egymásnak mindenükkel tartoznak, az utolsó leheletükig. Szólj, 4863 39| hogy amit most teszünk, az nem komédiajátszás. Én két 4864 39| iskolájába, s a szénégetőknél az ilyen embert, mint te vagy, „ 4865 39| előadását a fővárosban; az éjjel összeszedi sátorfáit, 4866 39| S amit eddig építettünk, az mind összeomlik?~– Hadd 4867 39| összeomlik?~– Hadd omoljék! Az én fejemre omlik. Te menekülsz 4868 39| hogy visszanézett volna .~Az egész építmény, aminek felrakásában 4869 39| vidéki húsosfazekak után az „ígéretnek” földjéből vissza!~ 4870 39| Rómeó jelmezét odapakolva az ő öltönyei közé.~Cilike 4871 39| Alapjában nagyon volt az ő szíve, csakhogy örökösen 4872 39| tépett ma széjjel. És mindezt az imádott Cilike s az imádott 4873 39| mindezt az imádott Cilike s az imádott nemzeti művészet 4874 39| lemondás fölötti büszkeségét.~Az utolsó előadás sikerrel 4875 39| sikerrel ment végbe. Az igazgató búcsúbeszédet tartott 4876 39| Azután a nők hazamentek az úthoz készülni és kipihenni 4877 39| megrumozva szokta inni, hogy az bizony puncsnak is beillett; 4878 39| puncsnak is beillett; de az mégis csak egészen másnemű 4879 39| egészen másnemű hatással van az emberre, mint a bor vagy 4880 39| ő a füles csészét emelte az áldomáshoz.~Azért derült 4881 39| azt, amit beszélt; csak az az egy baja volt, hogy reggel 4882 39| azt, amit beszélt; csak az az egy baja volt, hogy reggel 4883 39| csésze teát itta, akkor az jutott eszébe, hogy hajh, 4884 39| mennyivel zamatosabb volt az a tea, amit ő máshol szokott 4885 39| a gondolkozás.~Megnézte az óráját, úgy találta, hogy 4886 39| hogy éjfél felé közeledik az idő; eszébe juttatta magának, 4887 39| hazakerül. Azért is búcsút vett az egész cimboraságtól, 4888 39| szívvel.~Mégiscsak nagy dolog az, mikor az ember tudja, hogy 4889 39| Mégiscsak nagy dolog az, mikor az ember tudja, hogy ebben 4890 39| ember tudja, hogy ebben az órában reá két helyen is 4891 39| reá két helyen is várnak, az egyik helyről elmaradni.~ 4892 39| asszony, szép asszony is; de az a másik hölgy mégis csak 4893 39| hölgy mégis csak bűvösebb. Az egyik nagy művésznő a színpadon; 4894 39| másik éppen ahhoz ért. Aztán az egyik az enyém, a másik 4895 39| ahhoz ért. Aztán az egyik az enyém, a másik pedig a másé, 4896 39| másik pedig a másé, ami az értéknek különböző súlyt 4897 39| Talán most is ott sétál az orgonabokrok lugasai között – 4898 39| villi?~Úgy tetszik, mintha az esti szél is orgonafavirág 4899 39| volt választása végigmenni. Az egyik tágas, téres, világos 4900 39| köszönés nélkül? Vétek volna-e az, ha még legalább egy utolsó 4901 39| istenhozzádra megjelenne az ember? Nem volna vétek. 4902 39| ember? Nem volna vétek. Az ember a feleségét tiszteli, 4903 39| boldog perc kell. Megszűnik-e az örökkévalóság örökkévalóságnak 4904 39| belőle? Nem szűnik meg. Az ember csak vesz, de nem 4905 39| szeretheti Phrynét, holott az őt nem szereti? – »Hisz 4906 39| És Bányaváry egyet vetett az oldalán, s besomfordult 4907 39| már egyszer jártunk ebben az utcában, emlékezni fogunk 4908 39| emlékezni fogunk , hogy az abban az időben még csupa 4909 39| fogunk , hogy az abban az időben még csupa nagy telkekből 4910 39| urasági kertbe vezettek. Az egyik volt a Decséry grófoké, 4911 39| Csollán Katinka úrhölgyé. Az úri lakházak homlokzata 4912 39| időben éppen itt időzött az átelleni kastélyban.~Egy 4913 39| tizenegy órakor felé idejön az utcába valami német színész, 4914 39| a szobaleánynak csinálja az udvart, szegény fickó. Hanem 4915 39| szegény fickó. Hanem én mindig az első álmomból ébredek fel, 4916 39| módon ezt a embert innen az ablakom alól.~– Óh, majd 4917 39| szívdobogás közt érkezett el az ismeretes kertajtóig. Valami 4918 39| olyan szépen ragyogott, s az a jácint- és nárciszillat, 4919 39| kettő küzd egymással: hol az egyik van fölül, hol a másik. 4920 39| van fölül, hol a másik. Az a kérdés csak, hogy a legutolsó 4921 39| jácintillatos szellő közé, midőn az átelleni kert ajtaján kiugrik 4922 39| gitárborda mind tönkrehorpadt az összeütközésben; azután 4923 39| trophaeummal fenyegetve, kiálta az iramodó minnesänger után 4924 39| Csuka Ferit jól megismerte, az pedig csak annyit vett ki 4925 39| hitte szentül, hogy most az egész csittvári krónika 4926 39| várt kevesebbet, mint hogy az utcaszegleten meg Barkó 4927 39| de folyvást nagy bölcsen az utca közepén tartva magát 4928 39| szájához tartá fölemelve. – Az álmodó ajka valamit látszott 4929 39| beszélni a kicsi kéznek, amitől az alvó gyermek úgy nevetett 4930 39| volt bátorsága megcsókolni az alvó arcot. Azt hitte, hogy 4931 39| alvó arcot. Azt hitte, hogy az a gitár utánajött láthatatlan 4932 40| a színészt, akiért magát az egész világ előtt kompromittálni 4933 40| ezt csakugyan nem adja ki az én lélektanom. Te, a gyermek, 4934 40| őt és tisztelem. De arra az útra, amelyen én elindultam, 4935 40| becsületes megélhetésre az is elég. Nem fogadhatnám 4936 40| Nevezz bolondnak: talán az vagyok. Nekem nem kell az 4937 40| az vagyok. Nekem nem kell az ajánlott jóllét. Ha csak 4938 40| ajánlott jóllét. Ha csak az kellett volna, most lehetnék 4939 40| Mindnyájan látjuk magunk előtt az utat, s nem ijedünk vissza 4940 40| alatta. Mégsem térünk ki az útból. A nyomor szövetségesünk 4941 40| nekünk, s a szenvedés adja az erőt. A költő, a lángész, 4942 40| kivette magát, elveszett az irodalomnak. És én már nem 4943 40| anélkül. Úgy vagyok vele, mint az arsenicumevő: ha abbahagyja 4944 40| vagyok. Ezt a pusztaságot az én lelkem mindennap betölti. 4945 40| puskával a vállon cserkészni az erdőt, szép hölgyek szemébe 4946 40| ismerem magamat s magamról az egész fajtámat. Legjobb 4947 40| műveim azok, amiket megírni az éhség kényszerített. Sokszor 4948 40| Sokszor ellankadtam volna, ha az nem üldöz, hogy holnapra 4949 40| csapások, a csalódások, az egyedülhagyatás a költő 4950 40| tudattól, hogy melle romlott s az írót attól a tudattól, hogy 4951 40| Megbuktam! Vegye ön vissza az asszonyait!~Azoknak ugyan 4952 40| színészért, s dühös volt az ügyvédére, amiért megakadályozta, 4953 40| lapot adjon ki (ez volt az első szubvencionált lap 4954 40| meghonosítani segítsen, az volt a főkötelessége, hogy 4955 40| bárhova írt, irgalom nélkül s az igazságérzetnek minden nyoma 4956 40| bosszúálló asszonynak volt ez az eszköz, s Aszályi volt 4957 40| törzsökei.~Ah! minő munka volt az, amit ők akkor véghezvittek.~ 4958 40| hitelbe nyomtatni a lapot s az előfizetéseket felszedni.~ 4959 40| ez országon annyit, mint az a néhány megszentelt nevű 4960 40| Rhodus, hic salta!~Mikor az első esztendei zárszámadáskor 4961 40| hogy egy dolgot kifeledtek az előleges budget-ből, tudniillik, 4962 40| költségekre nem gondoltak ők, az impraktikus poéták!~Most 4963 40| megkapja a maga száz forintját az új előfizetésekből, hanem 4964 40| előfizetésekből, hanem mármost az új negyedévi bevétel annyival 4965 40| annyival kevesebb lesz; pedig az előfizetők is nemhogy szaporodtak 4966 40| aztán lehet még egy évig az új előfizetéssel dugni be 4967 40| kezdte megtanulni, hogy az ugyan nagyon elősegíti a 4968 40| tudja, hogy amit most erre az üres papírra írni fog, annak 4969 40| papírra írni fog, annak az árával már régen tartozik 4970 40| régen tartozik valakinek, az nagyon megbénítja a karját.~ 4971 40| honoráriumért?~Kálmán mosolygott az ajánlaton; éppen akkor betűcsömör 4972 40| derekában. Sajátságos betegség az: ismerik, akik folytonosan 4973 40| egy-egy időre úgy megutálja az ember a betűt, úgy undorodik 4974 40| erőltetés, nem jön ki a tollból az első szó, vagy ha kijön, 4975 40| kijön, úgy megharagszik az ember, hogy rögtön kitörli.~ 4976 40| a folytonos munkát, mint az arsenicumevő a maga méregadagját) 4977 40| tapasztalta Kálmán, hogy nagyon az, ha az ember kétféle mesterséget 4978 40| Kálmán, hogy nagyon az, ha az ember kétféle mesterséget 4979 40| Azalatt, amíg fest, megpihen az írástól; s amíg ír, addig 4980 40| közben visszakapja a kedvét az íráshoz, s az írás közben 4981 40| visszakapja a kedvét az íráshoz, s az írás közben a festéshez. 4982 40| megint.~Mikor készen volt az arckép, Tseresnyés uram 4983 40| negyedév.~Értette alatta az esedékes húsz forintot.~– 4984 40| kifüggeszté a műhelyébe az arcképét, hogy láthassa 4985 40| hal a varsába. Wasztl volt az, ki Tseresnyés uramnál rendelt 4986 40| meglátta azt a képet. Ejh, az neki nagyon megtetszett. – 4987 40| van engedve.~Wasztl pedig az az ember volt, aki ilyen 4988 40| engedve.~Wasztl pedig az az ember volt, aki ilyen luxust 4989 40| te Wasztli”-nak hívja őt, az pedig viszont Tseresnyés 4990 40| majszter bácsi”-nak, s az egész városban senkit sem 4991 40| Tehát Wasztl azt mondta az ötven forintra, hogy az 4992 40| az ötven forintra, hogy az még nem is sok. – Hol az 4993 40| az még nem is sok. – Hol az a piktor?~El is dobta rögtön 4994 40| lefestetni? Magadat, vagy az asszonyodat?~Wasztl önelégülten 4995 40| Már majd csak magamat. Az asszonyom le van már festve 4996 40| korából. Nem sajnálom magamért az ötven forintot.~Kálmánnak 4997 40| magamat lefestetni, hallja az úr, ahogy állok.~– Ne félj, 4998 40| Ne félj, lefest téged ez az úr mindenestül, még a sarkantyús 4999 40| Kálmán –, sőt külföldön az ilyen szép kifejlett herculesi 5000 40| hát mi a hét kőnek teneked az ilyen förtelmes figura,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-5551

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License