| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] ördögösökkel 1 ördögöt 3 ördöngös 2 öreg 112 öreganya 1 öreganyádnál 1 öreganyjánál 2 | Frequency [« »] 116 tseresnyés 114 nap 113 legyen 112 öreg 110 csollán 110 mondta 109 hiszen | Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances öreg |
Part
1 3 | helyet az öregnek hagyom.~Az „öreg” alatt Barkó Pali volt értve.~– 2 3 | Pali volt értve.~– No hát öreg. Ad ugrandum.~– Én nem ülök 3 3 | feleségem: jó indulatú, kegyes öreg asszonyság. Képzelheted; 4 4 | kit-kit megkatekizáljunk!~Az öreg révész megszeppent erősen.~– 5 4 | megkapták a kötelet; s az öreg révész olyan ügyesen kormányozta 6 4 | Előtte állt a jó tisztes öreg asszonyság helyett, akit 7 4 | uralmát, mikor egy tisztes öreg asszonyság helyett, kinél 8 5 | szárnyát a cselédség lakja.~Az öreg Jenőyné igen tüzes gazdasszony, 9 5 | kordában tartotta, hogy az öreg úrnak mindent kéztől kellett 10 5 | mellett.~Vette azt észre a jó öreg asszonyság, hogy milyen 11 5 | örökbe Jenőyné. Kedvence az öreg asszonynak.~– Majd én beszélek 12 5 | nagy gyönyörűsége van az öreg asszonyságnak. Előszedegeti, 13 5 | pedig ugyan megindult!~Az öreg asszonyság kirohant a folyosóra, 14 5 | kezdett előfordulni, az öreg asszony közbevágott: „Cilike, 15 5 | bohókás szerelmi dalra, ami az öreg asszonynak is, meg a kisleánynak 16 7 | magát előttük; s azután egy öreg úrnak látszott valamit súgni, 17 7 | ült. Kálmán ráismert ez öreg úrban a főispánra.~A főispán 18 7 | bajusztalan, simára borotvált öreg úr volt; bécsi mintakép: 19 7 | Bálvándy odavezette őt az öreg úr elé, mire az öreg úr 20 7 | az öreg úr elé, mire az öreg úr elővette aranyfoglalványos 21 7 | visszakerültek – mondá az öreg asszonyság –, mintha csak 22 8 | családját megszégyenítse.)~Az öreg asszonyság őszinte szívességgel 23 9 | alázatos, összetöpörödött öreg emberke áll az ajtóban; 24 9 | pártfogói arccal jött vissza az öreg úrhoz.~– No, hát itt van 25 9 | hát itt van egy kis pénz, öreg uracskám – szólt markába 26 9 | Isten áldja meg békével.~Az öreg úr nagy háládatossággal 27 9 | utánanézett az ablakon. Az öreg úr még az utcán is levette 28 9 | be rajta az iménti kopott öreg úr.~Kálmán bosszúsan csapta 29 9 | verni! Hisz ez a kopott öreg úr, akinek ő két garast 30 10| Ejh, nem is mondta az öreg úr, hogy ön itt van. Nem 31 10| kezdett valamit sejteni az öreg Sátory István abból, hogy 32 10| volt kötve a csomó. – Az öreg úr tudta azt, hogy van Erdélyben, 33 12| ott egyéb mulatság is. Az öreg hercegnő éppen most hozza 34 13| véletlenül utolért. Jelen volt az öreg gróf is; most is ugyanazon 35 13| hercegnőnek. Ugyanazt tette az öreg gróf is és az öreg jószágigazgató, 36 13| tette az öreg gróf is és az öreg jószágigazgató, s azután 37 13| Direktor úr – monda az öreg gróf –, ha a hercegnőnek 38 13| felőle győződve – mondá az öreg gróf nagy tisztességgel.~ 39 13| nagybátyja helyett; mire az öreg úr magas méltósággal mondá: „ 40 13| hercegnő; mellette ült az öreg úr jobbról, balról a főispán, 41 13| jobbról, balról a főispán, az öreg úr mellett Dorothea grófnő, 42 13| legnagyobb úr, akié minden, az öreg Decséry; de az senkinek 43 14| pályákra spekulálni.~Az öreg apa nevezetes acquisitor. 44 15| Pál-napjára tétessék, amidőn az öreg gróf neve napja tartatik. 45 15| apa, anya és gyermekek. Az öreg excellenciák csakúgy szeretnek 46 15| kápolnából egyenesen az öreg apa termébe vonul a család, 47 15| azután magára hagyják. Az öreg úr egy óra hosszat imádkozik 48 15| számos évet kívántak az öreg úrnak, azután jött pater 49 15| megtudjuk talán később.~Az öreg gróf nagyapói gyönyörűséggel 50 15| halovány arc mosolygott.~Az öreg úr két keze közé fogta szép 51 15| ahogy mi szeretjük.”~Az öreg gróf ajka és szeme nyitva 52 15| béresektől hallja az ember. Az öreg gróf pedig azután is csak 53 15| magyarul, mint a nálamnál.~Az öreg gróf ránézett a fiára, s 54 15| mivel örvendeztesse meg az öreg urat, a főispántól elkezdve 55 15| léptében kifejezés volt.~Az öreg gróf arcán egyszerre két 56 15| csak az óráját adta oda az öreg úr; de ha engem meglátott 57 15| megnyert a partie-ből; az öreg grófot, a hercegnőt és a 58 17| méltó kitartással püfölt öreg dobnak pufogásáról, hogy 59 17| öltözött vadember üti az öreg dobot, s fújja a klarinétot 60 19| már a természetét.~A jó öreg tiszteletes kapott rajta, 61 21| oldalára került, hol az öreg hercegnő ült, nem ahol Dorothea 62 21| mögötte egy rusznyák puskás, öreg legény, ki magyarul is beszél, 63 22| hogy vonod magadra amaz öreg bosszúálló haragját? – Vagy 64 22| mert többször látta az öreg Jenőynével a K-i színházban, 65 24| pusztának a neve, melyet az öreg Decséry eladott a dúsgazdag 66 25| indulhattak a bécsi útnak. Az öreg Decséry szokása szerint 67 25| ez arcképpel, nemcsak az öreg úr számára fogja azt lemásolni; – 68 25| meg akarta ajándékozni az öreg urat unokája arcképével, 69 27| földész, most már hatvanéves öreg, ki akkor mint kicsi gyerek, 70 27| özvegyasszonyok; vedlett rókaprémes öreg uracskák, hímzett frakkos 71 30| egy pár hiányzik, magát az öreg hercegnőt is beviszi a colonne-ba 72 33| Cilikét és Kálmánt, ahol az öreg szolgáló fogadta őket nagy 73 33| nagyok. Hinni és tenni. Én öreg ember vagyok és csizmadia. 74 33| De mire példálózott az öreg, hogy ott más virág is nyílik, 75 34| hazaküldé nagyanyjának.~Az öreg asszonyság válasza ez volt 76 34| élet végső partján járó jó öreg anyádat.”~Ez a levél felnyitotta 77 35| igyekezzék Florencből Rómába. Az öreg asszonyságnak bizonyosan 78 35| Kálmán nem értette volna az öreg asszonyság szándékait, még 79 35| De nagyon jól értette. Az öreg azon volt, hogy Kálmánt 80 35| Azt bizony jól sejté. Az öreg asszonyság kezéből kihullott 81 35| már nyugtalanul várta az öreg nőcseléd, s meg sem állapodott 82 36| fut be lélekszakadva az öreg szolgáló Tseresnyés uramhoz, 83 37| szerény násztárgy volna, ha az öreg apa kegye nem biztosítaná 84 37| volt még meghódítva: – az öreg Decséry. Mert ő itt a főszemély, 85 37| miután az övé a pénz.~Az öreg úrnak pedig mindig van pénze, 86 37| van szánva. Csakhogy az öreg úrnak sokkal több kedve 87 37| férj? És e tekintetben az öreg úr makacs volt. Neki Jenőy 88 37| egyszer aztán hírül hozták az öreg úrnak, hogy az öreg Jenőyné 89 37| hozták az öreg úrnak, hogy az öreg Jenőyné megharagudott az 90 37| őt tovább is szeretni.~Az öreg úr nem restellt e tárgyban 91 37| és takarékos.~Elmondta az öreg úrnak, hogy most adta el 92 37| különös haragja volt az öreg úrnak: nem ment a fejébe, 93 37| tulajdonképpeni tárgyra. Az öreg Decséry nem mondott mindjárt 94 37| el a kastélyát, hogyha az öreg úr maga nem fog is felfáradni 95 37| Decsérre unokájával együtt az öreg úrhoz, s ez alkalommal a 96 37| mindig elszorult a torka a jó öreg fiúnak, mikor eszébe jutott, 97 37| pedig nevetett.~– Hát azért, öreg fiú, hogy ha ide kerülök, 98 37| megmondhatta volna, hogy mit fog az öreg Decséry mondani az ő kedves 99 37| maradjon ott.”~Ez volt az öreg véleménye és nem más. Semmi 100 37| lehetőség lett volna, ha az öreg Jenőyné nagyasszony elbúsulja 101 37| nejének, ipának, napának, az öreg Decsérynek, tiszttartóinak, 102 39| kiszemelte a legbékésebb öreg tudóst, kinek emlékezetes 103 39| párbajsegéde; de mire a békeszerető öreg tudós csak annyit mondott, 104 40| haragtartó akarsz lenni egy öreg nő, nagyanyád ellenében.~– 105 40| így?~Kálmán megszorítá jó öreg házigazdája kérges tenyerét, 106 40| felaggatott csizmákat az öreg szolgálónak, ki azokat a 107 40| mert az neki szükséges.~Az öreg cseléd kivette a tisztes 108 41| elmúlt a dél, míg elvégre egy öreg kortes bátorságot vett magának 109 41| pénzbeli számításai által. Az öreg Decséry az első könnyelműen 110 44| Miska inas sipkájára. Az öreg szolgáló is kapott egy fekete 111 45| Magyar utcai kis lak; a jó öreg házigazda egész nap eljár-kel 112 45| s egy gyászba öltözött öreg asszonyság jő be, és leül