Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözött 1
nélkülöztesse 1
nelson 1
nem 2741
néma 10
némák 1
némáknak 1
Frequency    [«  »]
5551 az
3330 hogy
2798 s
2741 nem
1872 egy
1822 is
1628 volt
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2741

     Part
501 7 | embernek valahogyan, még nem tudja hogyan, de meg fogja 502 7 | publikum bámulja, s aztán nem tudta hirtelenében kitalálni, 503 7 | csak nézte a szemüveggel, s nem szólt hozzá semmit, hanem 504 7 | kezdődik a darab, s Hamletet nem szabad megzavarni.~Kálmán 505 7 | ellenségeknek kell lenniük.~Nem is ügyelt a darabra, saját 506 7 | Borcsay!~– Hát ön ezt még nem tudta? – mondá Bálvándy. – 507 7 | mondá Bálvándy. – Talán még nem is beszélt barátjával, amióta 508 7 | amióta ez színésszé lett? Még nem látta eddig?~– Ha tudtam 509 7 | mesterszereppel. Egy király nem büszkébb, mikor audenciát 510 7 | ad, s egy fejfájós hölgy nem kapriciózabb.~Amint az első 511 7 | bizony kalauz nélkül menni nem lehet.~Mikor a publikumon 512 7 | keresni Hamletet, akire nem volt nehéz rátalálni, mert 513 7 | figyelmezteté a dühöngőt, hogy őneki nem lehet a padlón keresztüllátni; 514 7 | kardja már arra a célra nem lett volna preparálva, hogy 515 7 | ha a súgónak annyi esze nem lett volna, hogy a föld 516 7 | ragasztott bajusz miatt nem lehet összecsókolózni, s 517 7 | összecsókolózni, s a kesztyű nem engedi a kézszorítást.~És 518 7 | Valahára te is eljöttél.~– Nem tudtam, hogy te vagy az 519 7 | menté magát Kálmán.~– Nem tudtad? – (Ez egy kis gyönge 520 7 | sértés. Hogy lehet ilyesmit nem tudni?) – Rák! Hol van a 521 7 | Igazítsa meg a köpönyegemet! Nem látja, hogy kifelé fordult 522 7 | Örültünk, hogy rajtunk nem kezdte el.~– Ah, olyan büszke? – 523 7 | s övé az, amíg másikat nem foglal helyette. Nem esedezik 524 7 | másikat nem foglal helyette. Nem esedezik diplomáért semmi 525 7 | reménnyel. Aranyat eszik! Nem tartozik senkinek barátsággal, 526 7 | publikumnak sem. Ha egy helyen nem jól fogadták, odább megy, 527 7 | keres mást. A kritikus nem jár nyomában, mint az udvari 528 7 | szokta lelkesíteni a bárót; nem is vette észre, hogy beszédével 529 7 | mikor megvénül?”~– De hát nem vénül meg.~– Hát mit csinál, 530 7 | s meghal. De megvénülni nem engedi magát. Akkor aztán 531 7 | variációját eljátssza rajta, nem törődve azzal, hogy csak 532 7 | szidja erősenmost már nem a dán király lelkét, hanem 533 8 | felhordani, hogy Béni bácsi ki nem jött a nevetésből; még a 534 8 | Jenőyné e három osztályból nem fogadott el senkit a házánál: „ 535 8 | olyan, mint a klavirmester. Nem jön férfiszámba.~Pedig Cilike 536 8 | hát minek az? Az ő férje nem lesz orgonista.~Egyszer, 537 8 | tönt das Horn.”~– Azt én nem tudom.~– Dehogynem. Bányaváry 538 8 | Kisasszonymonda az igazgató –, nem merek szólani, mert olyan 539 8 | hát, szép Cilike, azért nem kell olyan nagyon elszomorodni, 540 8 | barátságért, semmi könyörgésre nem adott azokból a féltett 541 8 | utca felé fordítja, a mama nem fogja észrevehetni a kárt. 542 8 | Béni bácsi. – Mit csinált! Nem azért adtam én magának a 543 8 | violabukéttal az egész felvonást. Nem is értett abból a felvonásból 544 8 | mondani egy új darabról.~Nem vett észre a mama semmit!~ 545 8 | bácsinak ily prózai szavai nem rántá le a földre: „aztán 546 8 | ismét szerepelt, s a mama nem látszott ráismerni a violákra: „ 547 8 | ha a nagyasszony hangját nem hallotta volna.~Hanem ez 548 8 | hallotta volna.~Hanem ez már nem aFidelim, Lillám”-at énekelte! 549 8 | Lillám”-at énekelte! De nem ám.~– Isten átkozta nyomorult 550 8 | félelmesen dobogó léptek nem az ő ágyához közelítenek, 551 8 | úgy látta, hogy a mama nem egy virágcserepet tart a 552 8 | Ne ordíts a Cili után. Nem tudod még, hogy megszökött 553 8 | minthogy a mennydörgő mennykő nem volt elég serény e feladat 554 8 | rémületet arc még soha jobban ki nem fejezte.~A nagyasszony elkezdett 555 8 | s Pesten maradsz. Haza nem szükség jönnöd többé. Ha 556 8 | mint a másikhoz. Csak kettő nem lehetsz az én akaratommal: 557 8 | akaratommal: komédiás vagy poéta. Nem beszélek róluk többet: sem 558 8 | azt mondom : ki volt az? Nem hallottam hírét! Nekem semmi 559 8 | ügyefogyott Béni bátyádnak nem adsz belőle egyebet, mint 560 8 | azt tenni; bírói zár alá nem tétetlek; hanem ha lealázod 561 8 | adott szavadat, fogadásodat nem kérem, én nem esküdtetlek. 562 8 | fogadásodat nem kérem, én nem esküdtetlek. De te tudod 563 9 | száz forint volt benne.~Még nem beszélhették ki magukat, 564 9 | jól, domine fráter (ez már nemaudiat”), nem kell mindjárt 565 9 | fráter (ez már nem „audiat”), nem kell mindjárt megapprehendálni. 566 9 | nálam semmi egyéb dolga nem lesz, mint reggel addig 567 9 | mind a fejére kiönteni, s nem tett ellenészrevételeket: 568 9 | íróasztalnál és dolgozott. Nem is járt se mulatni, se korhelykedni; 569 9 | ahol senki sem gondoz , nem lesi, nem becézi, ahol átadhatja 570 9 | sem gondoz , nem lesi, nem becézi, ahol átadhatja magát 571 9 | a humoros helyzeteknél; nem leskelődik utána senki, 572 9 | is a maga helyén, mintha nem is harcolt volna azelőtt 573 9 | kiszolgáltatott adagokat; ami nem az ő kedélyéhez való mulatság 574 9 | a szép tiszttartó leány nem érkezett meg.~S ezzel a 575 9 | érkezett meg; valószínűleg nem is volt a világon; hanem 576 9 | kevesellnék.~De hiszen Kálmán nem volt szorulva az accidentiákra. 577 9 | maguk ketten Sándorral; nem kell osztozó. Le is írták 578 9 | Te kevély Kámbizes!~Csak nem akarsz ahhoz a pénzhez nyúlni, 579 9 | a maga gyönyörűségére ki nem ad.~Kálmán meg akarta lepni 580 9 | Egyszer, mikor nagy eső volt, nem félhetett, hogy a mama meglepi 581 9 | amikről semmi tudomása nem volt.~Persze Béni bácsi 582 9 | csúf ember!~Azt gondolod, nem kitaláltam, hogy ez is a 583 9 | voltak. Egyszerű köszönet. Nem tudott hízelkedni.~S valami 584 9 | olympi gyönyört, melyet nem megismerni emberi idegeknek: – 585 9 | pörös dolgok elintézésében nem lehetett hasonlót mondani. 586 9 | prókátor, este poéta? Ez nem megy. Valamelyiknek meg 587 9 | addig el ne eressze, míg meg nem fizet; ha le nem teszi a 588 9 | míg meg nem fizet; ha le nem teszi a bírságot, tartsa 589 9 | botokat? Értem, igenis. És hát nem kell megkapnom? Óh! Milyen 590 9 | talál jönni a főnököm, az nem fogja ilyen simán elereszteni.~– 591 9 | parasztság. Húsz forintot nem merni az ő kezébe letenni.~– 592 9 | jól van.~– Hanem a pénzt nem akarta másnak lefizetni, 593 9 | egy rossz paraszt miatt nem várakoztathatom.~A hajdú 594 9 | Kutya kutyánszki! Hisz ez nem Tóth, a molnár, hanem Tóth, 595 9 | ha fölfedezi, hogy hiszen nem csapatta meg ő Tóth uramat, 596 9 | huszonöt botról; ha én azt meg nem kapom, vagy nekem lesz miatta 597 9 | hangján kiálthatá:~– Ez nem harminc, hanem harmincegy 598 9 | harmincegy darab!~Tóth uram nem hogy meg lett volna lepetve 599 9 | van valami története. Ha nem sajnálja a tekintetes úr 600 9 | megvallom, hogy egy dolgot nem vettem észre, csak mikor 601 9 | kálvinista vagyok. Engem ugyan nem bánt a más vallása, s én 602 9 | asszonyféle milyen portéka. Annak nem lehet befogni a száját. 603 9 | darálni, hogy az őneki oda nem kell! És mindenféléket beszélt. 604 9 | Elégszer megszidtam érte, de nem fog rajta. Már most találja 605 9 | a jószággal. Azt bizony nem tudom, hogyan lehetne onnan 606 9 | dolog, nagyon nehéz dolog: nem ígérhetek semmi bizonyosat.~– 607 9 | tegye meg a tekintetes úr. Nem leszek ám érte háládatlan.~– 608 9 | amit Kálmán nyugtájára nem akart átadni Tóth uram. 609 9 | valami köszönetfélét, de ez nem is nézett felé. Restellte 610 9 | őrizte, hogy mindennap ki nem rabolták.~Akkor aztán szaladt 611 9 | tallért ajándékoznak, mikor nem hajlandó azt elfogadni, 612 9 | vastag veres rézpénzt!~Hogy nem ütheti a hátához!~Tréfálni 613 9 | feltárja az ajtót. Ki az, aki nem tud bejönni?~Egy alázatos, 614 9 | alázatossággal.~– Bizony nem tudom az idejét megmondani, 615 9 | vendég lesz itt ebéden.~– Nem keresett valaki azalatt? – 616 9 | Óh kérem alássan, meg nem engedhetemtiltakozék 617 9 | tiltakozék az excellencia. – S nem engedte, hogy valaki szolgálatot 618 9 | Óh köszönöm alássan; meg nem engedhetem. Egészen jól 619 9 | kiszaladni a szobából; de nem lehetett. Korcza úr inte 620 9 | S őexcellenciája mindezt nem látszott észrevenni.~Korcza 621 9 | poéta! Óh, te bukfejes! Nem volt elég egy nap egy bakot 622 9 | magára. Kedve lett volna ma nem adni magának ebédet. Alig 623 9 | hogy azokon semmi gúnyt nem fedezhetett fel; hanem Korcza 624 9 | osonhasson valamerre.~De pedig nem adatott meg neki az elosonhatás; 625 9 | azért a két garast csak nem adta vissza.~Ebéd után rendesen 626 9 | nyelve, mely senkit meg nem aláz.~Korcza úr csak akkor 627 9 | találkozásukkor, bizonyosan nem kerül a két garasra a sor.~ 628 9 | ebéd előtt.~Őexcellenciája nem győzte tarka zsebkendőjével 629 9 | róla, mert már húsz éve nem voltam azon a pusztán; hanem 630 9 | került; és semmiképpen meg nem akarja engedni, hogy az 631 9 | sem ingó-bingó jószágnak nem lehet nevezni; az oda van 632 9 | becsületes emberrel. Én nem merek a hercegasszony szeme 633 9 | ennyivel megelégszik?~– Már nem tudom. Meg fogom kísérteni – 634 9 | Kálmán kikísérte. Korcza urat nem engedte maga után jönni; 635 9 | borítékban; – hanem a két garas nem volt hozzá mellékelve. A 636 10| harmadik szekrény kulcsát még nem adom oda, abban vannak a 637 10| megtiszteltetésre, hogyDehogy nem! Majd én itt neked beleülök 638 10| Hanem ezek a perek őbelőle nem csináltak prókátort.~Érdekelte 639 10| taníták neki, hogy őbelőle nem lesz ügyvéd.~A költő 640 10| akiknek elemük a veszekedés; s nem élhetnek anélkül, hogy minden 641 10| százesztendős folyamának bíró nem bírja végét vetni.~Márkális, 642 10| az ellenfél ügyvédéről. Nem maradhat olyan pici kis 643 10| jár, akkor farizeus; ha nem jár, akkor ateista; ha kártyázik, 644 10| kártyázik, akkor „spiller”; ha nem kártyázik, akkor „schnorrer”; 645 10| ember, akkor festi magát; ha nem szép, akkor madárijesztő; 646 10| nyájaskodás, hogy a bíró nem állhatja tovább a dolgot, 647 10| napi munka után lefekszik, nem bír aludni; valami nyugtalan 648 10| dolgozni olyan sokat?~„Hiszen nem dolgozom: – élvezek!”~Miért 649 10| éjjel-nappal?~„Hiszen ha nem teszem ezt, meghalok!”~Csak 650 10| neki még. Az ideál.~Kálmán nem tudta még, hogy mi az az 651 10| szivárvány napja. Azért nem lehet a költő. A napból 652 10| lehet a költő. A napból nem látják a szivárványt.~      ~ 653 10| neki, hogy ma jövök. Miért nem tartja itthon az orrát? 654 10| az énnekem mindegy. Én nem hallom. Hanem amit én mondok 655 10| csodálatos megtiszteltetésre, s nem tudta, hogy mit feleljen 656 10| törvénysértések ellenében.~De nem készülhetett el vele.~Mert 657 10| világon rajta kívül, aki nem hall semmit.~Odatartá aztán 658 10| úr moderálta magát.~– De nem az úr kezére.~Az őrnagy 659 10| ami ilyen helyzetben éppen nem a feje, hogy azt süketen 660 10| akartok ölni!~Korcza úr nem maradt adós.~– Aki fél a 661 10| összeaprítalak kuty – (de már ez nem fért oda).~Minthogy pedig 662 10| Minthogy pedig több sor nem fért már az ajtóra, Korcza 663 10| Korcza úr sem volt rest.~– Nem félek én a császártól sem.~ 664 10| Kriegsgerichttel, míg csak ki nem ért az utcára; hanem aztán 665 10| valaki a császártól, hiszen nem ijesztget az senkit; meg 666 10| az írást; azért hát csak nem ment se generálishoz, se 667 10| ne szomorkodj, légy víg; nem lesz az mindég így!”~Azzal 668 10| csodálkozva rázta tejét.~– Nem értem ezt az egész dolgot.~– 669 10| fogja érteni. De most még nem látom idejét. Sietek vissza. 670 10| akarja, elolvashatja, ha nem olvassa el, még jobban teszi. 671 10| véleményt mondjon benne: nem bánom, kísértse meg akár 672 10| rájön-e a dolog velejére.~– Nem fogok belenézni – monda 673 10| vagyok benne.~Korcza úr nem is időzött tovább. Sietnie 674 10| szép asszony perével csak nem mert egy szobában megmaradni. 675 10| szakácsné.~Jutka asszony nem tudott sem írni, sem olvasni; 676 10| sem a számok összeadásához nem értett.~Minden reggel kapott 677 10| hozott belőle haza. Azt nem cselekedte soha, hogy visszahozzon 678 10| Ezúttal azonban Jutka asszony nem lép be az ajtón, csak a 679 10| Gazdag kliens!~– Miért nem mondta neki, hogy nincs 680 10| Kálmánt meglátta. – Ejh, nem is mondta az öreg úr, hogy 681 10| öreg úr, hogy ön itt van. Nem szép öntől, hogy nem látogatott 682 10| van. Nem szép öntől, hogy nem látogatott meg azóta.~Kálmán 683 10| engem érdekel, én pedig nem?~– Én bele sem pillantottam 684 10| nekem hiába mondja, mert nem hiszem. No, ne is esküdjék 685 10| ne is esküdjék , mert nem hiszem. Ön olvasta, tudja 686 10| Becsületemre mondom, nem olvastam belőle semmit.~– 687 10| Azaz, hogy az olvasásból nem lett semmi.~Durcásan csapta 688 10| értek meg valamit?~– Azt én nem tudom.~A hölgy bosszúsan 689 10| csettentett nyelvével.~– Ön nem is tud semmit.~Azután megkísérté, 690 10| valamit, tán egyes szavakat? Nem ment semmire.~Akkor összetette 691 10| Hiszen nekem fog az fájni, nem önnek.~– Én nem merem magamra 692 10| az fájni, nem önnek.~– Én nem merem magamra vállalni a 693 10| s megfogta kezét:~– Én nem fogom soha senkinek megmondani 694 10| Ah, ön engem csal! Ön nem azt olvassa magyarul, ami 695 10| szándékosan mondtam művészetet, nem tudományt; mert törvénytudós 696 10| a végéig ért az olvasó, nem tudta, merre van dél, merre 697 10| viszonyába, érdekeltségébe, nem józan állapotjába. Kívánt 698 10| melyről semmi tanúbizonyság nem szólt, s abban megfészkelve 699 10| hogy egy szál hajat nem hagyott rajtuk. Végre meghurcolta 700 10| ezeken kívül a Tripartitumban nem maradt semmi.~Hanem…~Két 701 10| akár a védiratot.~– S ön nem választotta a vádiratot?~– 702 10| választotta a vádiratot?~– Még nem olvastam a pert.~– Oly közönyös 703 10| rendelkezésemre.~– S tegnap óta nem volt ideje?~– Nagysád 704 10| már az asszonyt; de még nem ébredt föl , hogy mi az.~ 705 10| Korcza úr hazajövetelét. Nem ment ő azalatt Katinkához 706 10| asszony egyedül az, ami nem alkalmas madártávlati panorámának!)~ 707 10| Hát a Csollánné peréért nem jöttek el?~Kálmán kikerülte, 708 10| látogatásáról beszéljen neki, ha nem kérdezi tőle egyenesen. 709 10| vesztett a ténsúr, hogy nem volt idehaza. Ugyan volt 710 10| Legalább másfél óráig itt volt. Nem tudom én, mit beszélhetett 711 10| lett volna akadva.~Arra nem számított, hogy egy maliciózus 712 10| mondaná neki: „ugye, ez nem olyan taplóból faragott 713 10| bámulatból a másikba esett.~– Hát nem az a válóper feladata, hogy 714 10| elválasszák?~– Hohohó! De nem ám. Az a feladata alperesi 715 10| rázta a fejét, mint aki nem bírja felfogni a dolgot.~– 716 10| behunyva egyik szemét. – Nem rég tanúja volt domine frater 717 10| ketten elkövettünk itten. – Nem jött ön azóta arra a gondolatra, 718 10| azt, amit hogy még eddig nem tudott, az nem a maga hibája. 719 10| még eddig nem tudott, az nem a maga hibája. Az ön védencnője 720 10| egész világra nézve, úr! Nem úrnő, de úr! Így nevelték. 721 10| amiket semmi gouvernante nem képes ellenőrizni, még elronthatják 722 10| volt mondva, hogy máshoz nem mehet nőül, mint Bertihez, 723 10| mennie. Katinka pedig ki nem állhatta Bertit soha; amit 724 10| állhatta Bertit soha; amit nem is lehet neki rossz néven 725 10| véralkatának – húszéves koráig nem akart férjhez menni. Pedig 726 10| hétnél. Ennek a háznak pedig nem az a titka, hogy kísértetek 727 10| komolyan el akar válni, nem kezdi a perét a magyarországi 728 10| furfangos két ravasz csont, hogy nem engedi a pört eldöntésre 729 10| kerülni, amíg az őrnagy el nem határozza magát, hogy 730 10| őrnagy a praefecta ellen pört nem indíthat a neki testált 731 10| keringelünk előre-hátra. Mi válni nem sietünk, az őrnagy meg halni 732 10| sietünk, az őrnagy meg halni nem siet. Ezért aztán az őrnagy 733 10| haragjával; ami rajtunk mind nem fog. Érti ön mármost a dolgot 734 11| A cáfolat~Kálmán még nem volt húszéves, midőn első 735 11| ha úgy élte világát, hogy nem sietett előbb harmincéves 736 11| vállzsinóros inas most már nem fogadta azzal a gyanús szemmel, 737 11| Most már divaturacs volt, nem kopott diák.~Sőt az eléje 738 11| szép. Az is diákul van?~– Nem. Ezt magyarul írtam.~– , 739 11| rendbeli közbeszólásokkal nem sikerült a felolvasót félbeszakítania, 740 11| kérdezé Kálmántól, ki maga nem hozta elő a tárgyat.~Kálmán 741 11| eldaraboljon, amit aztán nem evett meg.~– Azt mondta, 742 11| vágni a héjával, hanem én nem eszem meg a zöld levelét – 743 11| szurdalódék tovább.~Kálmán pedig nem akarta magát engedni, hogy 744 11| igen szép, hanemhanem – „nem igaz!”~Kálmán földre ejté 745 11| mint egy vallatott rab.~– Nem mondta azt.~– Nem mondta? – 746 11| rab.~– Nem mondta azt.~– Nem mondta? – ismétlé Korcza 747 11| az utóbbi szónak. – Azért nem szükség borssal enni a paradicsommártást.~– 748 11| prókátor-e, vagy a poéta?~– Nem értem a kérdést.~– Dehogynem. 749 11| tudom jól, hogy a vádlott nem az, kinek ő bemutatja; de 750 11| hanem amint azzal elkészült, nem volt számára többé irgalom.~– 751 11| volna. Én, természetesen nem adom oda neki; hanem ön 752 11| meglátom, mit tud akkor, amikor nem lehet poétázni, nem lehet 753 11| amikor nem lehet poétázni, nem lehet idealizálni, hanem 754 11| utoljára is a fiatalemberrel nem történik valami szerencsétlenség? ( 755 11| ellenfél ügyvédi akcióját nem készítette el, sőt e napon 756 12| ezután lesz ön korhely!” – s nem adta neki a leányát. Hanem 757 12| egyszer a bolondját. Aki nem végzi el hajasan, arra majd 758 12| lenni.~Ha Korcza úr meg nem írta volna is, megírta az 759 12| apró hitelező.~Most már nem lehetett Kálmán ellen panasza.~ 760 12| lehetett Kálmán ellen panasza.~Nem poétázott többé, nem komédiázott, 761 12| panasza.~Nem poétázott többé, nem komédiázott, nem pajtáskodott 762 12| többé, nem komédiázott, nem pajtáskodott rongyos emberekkel, 763 12| írt nagyanyjának, most már nem volt olyan kevés szavú, 764 12| udvarol. Szerencse, hogy nem veheti el. Így majd elmúlik 765 12| mentében repülni, s egy idő óta nem bízott olyan dolgot, 766 12| dolga, mert Kálmánt napestig nem látta; azt tehette a konyhapénzzel, 767 12| amellett olyan vak volt, hogy nem vette észre, hogy azt a 768 12| hogy azt a titkot csak az nem tudja, aki kettőjüket sohasem 769 12| táncolt vele, színházban soha nem mutatta magát Katinka páholyában; 770 12| midőn közelében lehetett, nem féltve titkát a világ szemétől; 771 12| kincset kapott, s aztán nem meri azt egyszerre elfogadni, 772 12| Kedves Kálmán!” – amire nem taníthatta őt más, mint 773 12| vallomása gazdájának fejébe nem került.)~Hanem az az örökős 774 12| zsibói ház történetét. De nem érzett elég erőt soha, hogy 775 12| boldogságát a vagyonával.~Aztán nem kincs-e maga a férfi, aki 776 12| Távol minden ismerős arctól; nem kísérve leskelődő tekintetektől, 777 12| büszkesége volt érintve.~– Nem, asszonyom, ha első találkozásunkkor 778 12| ha első találkozásunkkor nem fogadtam el ezt az állást: 779 12| Kalendert.~Ez a Kalender pedig nem valami százesztendős naptár, 780 12| mindenki kinevetne vele. Úgyde nem én mondtam, hanem Széchenyi 781 12| aki egy pisztolylövéstől nem halt meg, hanem feltámadt, 782 12| mint milliomossá lenni. Nem kell hozzá egyéb, mint – 783 12| Panaszkodik neki, hogy nem tudja a pénzét hova elhelyezni. 784 12| percentet fizetnek. Így nem lehet megélni. A mi emberünk 785 12| nehézség! Azt természetesen nem lehet kiírni a kötelezvénybe, 786 12| még akkor váltótörvény nem volt Magyarországon), s 787 12| Kellene ezer forint.~– Az nem sokszólt Kalender úr 788 12| Nagyanyám gazdag; de e célra nem ad. Nem érti, hogy mi szüksége 789 12| gazdag; de e célra nem ad. Nem érti, hogy mi szüksége van 790 12| monda Kalender úr, s még nem is mosolygott hozzá, pedig 791 12| teljes korú. Addig semmivel nem rendelkezem. Akkor megfizetek, 792 12| Akkor megfizetek, hamarább nem. Ön felszámíthatja nekem, 793 12| csak azután fog kinőni. Nem is ezer forintot; hanem 794 12| a szótól.~– De uram, én nem kívánok olyan sokat.~– Én 795 12| olyan sokat.~– Én pedig nem adok kevesebbet. Én ismerem 796 12| nincs. Előre megmondom. Nem akarom, hogy tízszer jöjjön 797 12| forintot.~– Átadjam mindjárt?~– Nem bánom.~Kalender úr átment 798 12| hatos kamattal. Én többet nem veszek. Az írnokom és könyvvivőm 799 12| megszámláljuk. Pénzt olvasatlan nem szabad elfogadni.~Kalender 800 12| vesztenie.~Kalender úr hát nem is erőltette.~Felmarkolta 801 12| került; ötven esztendeig nem lesz a pörnek vége, s a 802 12| megér nyolc garast, többet nem.~Kalender úr is nevetett. 803 12| fiatalember! De hát arra nem gondolt ön, hogy ennek a 804 12| Ezta tízezer forintot nem használhatom.~Kalender úr 805 12| Kalender úr ismét nevetett; nem volt megsértve, visszahányta 806 12| csomagjait.~– Tehát ezúttal nem egyezhettünk megszólt 807 12| poéta!~Az egy tőzsérrel nem bírtál boldogulni, s majd, 808 12| Katinkához ment. Már fél nap óta nem látta. Nagy idő!~Szabad 809 12| se távol, se piperénél. Nem is szokta már kérdezni az 810 12| meglátták, a szép hölgy azért nem szakította félbe kacagását, 811 12| kastélyába, senkinek ki nem nyitotta az ajtót, sőt még 812 12| férje anekdotáin is, de csak nem olyan nevetés volt az, mint 813 12| Ostendében kellene lenni. A hölgy nem felelt semmit.~– Mához két 814 12| pompát, olyan mulatságot nem látott a világ, amióta József 815 12| szóval sem mondta, hogy nem fogja meglátni.~Kálmánt 816 12| föltette magában, hogy addig nem megy el innen, míg Bálvándy 817 12| megy el innen, míg Bálvándy nem távozik. Akkor pedig egy 818 12| gondolt, vajon a másikét is nem szorította-e meg?~Mikor 819 12| pedig csak usurpator. Ez nem helyes jogcím. Két tolvaj 820 12| mondani Bálvándynak:~„Uram! Nem megyünk mi a Kárpátokba 821 12| repülni szeretne, aztán nem bírja a lábait emelni. Ólomból 822 12| át rajta.~– Uraságod még nem nagykorú, mint maga is mondá, 823 12| bánja meg, hogy adott; mert nem kap semmit. Erre szoktunk 824 12| szokta mindenki. És még soha nem volt eset , hogy valami 825 12| jelenjek meg, s azt már nem nézi el a kiskorúaknak a 826 12| ne heveskedjék ön.~Kálmán nem is heveskedett, csak a zsebébe 827 12| van. Most már ismerem önt. Nem kívánok öntől olyan levelet. 828 12| törvényesen visszavonni; de nem jöhet kedve a becsületszavára 829 12| Kálmán bizony örült is, nem is, hogy ezt a rég látott 830 12| újra láthatja. Éppenséggel nem őróla gondolkozott most. 831 12| jurátus lenni mellette.~– De nem falun kezdeni a jurateriát.~– 832 12| De miután én se kertész nem vagyok, se vadász, mit csináljak 833 12| kerepesi úti „állatheccbe” nem mégy, s vasárnaponként a „ 834 12| Gárdistánála mészároslegényekkel nem akarsz verekedni, vagy a „ 835 12| feketerigókat fogni.~– Nem szeretek falun, no!~– Egyébiránt 836 12| dolgokat tudnál kikeresni.~– Nem kánikulára való mulatság.~– 837 12| hogy vele menjünk, akkor nem fél úgy az alföldi pusztán 838 12| szép arcnak a betege.~– Nem is mehetnék ily hirtelen. 839 12| ily hirtelen. Korcza úrnál nem hagyhatom itt a dolgot; 840 12| hagyhatom itt a dolgot; nem vehetek egyszerre búcsút 841 12| csodálom, hogy két hét óta nem találkoztál vele.~Kálmán 842 12| comtesse-eddel. Én most nem utazom velük, még a mennyországba 843 12| pesti porból; mert én most nem utazhatom.~– Beteg vagy?~– 844 12| Biróczy magára hagyta, s ki nem jött a szobájából aznap.~ 845 12| hogy őróla fog álmodni.~S nem az ismeretlen comtesse-szel, 846 12| tündér, akinek a szeszélyeit nem lehet előre kitalálni.~Megjelent 847 12| álmaiban egy női arc; de az nem volt sem az ismerős, sem 848 12| Találkozott is vele nagy hamar; de nem veszhetett belé. Bálvándy 849 12| pertu volt régi pajtásával s nem nézte azt, hogy ő huszár, 850 12| olvastad a legutolsó számát.~– Nem. Még nem vágtam fel.~– Nem 851 12| legutolsó számát.~– Nem. Még nem vágtam fel.~– Nem vágtad 852 12| Nem. Még nem vágtam fel.~– Nem vágtad fel? – szólt elbámulva 853 12| igaz!~– Valld meg, Kálmán, nem is láttad te azt a Tudományos 854 12| délután visszajövök érte, ha nem találnálak, majd küldd el 855 12| kíséri azt, amivel már ő nem is törődik; ez megvonja 856 12| melyet európai utazó be nem járt soha, hogy nemzete 857 12| hogy a kopár földön hált: nem mondja, hogy az kemény volt; 858 12| volt; ha hófuvat eltemette, nem mondja, hogy hideg volt; 859 12| hideg volt; ha nap nap után nem talált emberi hajlékot, 860 12| talált emberi hajlékot, nem mondja, hogy éhezett; ha 861 12| vad rablónépek megüldözék, nem mondja, hogy félt; ha sebeket 862 12| megkötözték, ha megsütögették, nem mondja, hogy fájt; ha nem 863 12| nem mondja, hogy fájt; ha nem találta azt, amit elérni 864 12| azt, amit elérni akart, nem mondja, hogy csalatkozott; 865 12| legyőzve, összeroskadt, nem mondja, hogy kétségbeesett; – 866 12| otthonnal, édesebb szerelemmel; nem maradt ott, ment tovább, 867 12| S a még barbárabb magyar nem adta azt az orosznak; hanem 868 12| Pestre. A barbár magyar nem vette el értük a kétezer 869 12| rubelt, s a barbár orosz nem tartotta meg azokat ingyen. 870 12| leveleket haza? Óh, ha azt nem értenéd meg!~Az a véghetetlen 871 12| francia megőrül; – s csak te nem éreznéd meg?~Csak te nem 872 12| nem éreznéd meg?~Csak te nem tudnád, hogy ki az az imádandó 873 12| oly keblére záró!~Csak te nem tudnád, hogyki az?” Te! 874 13| viszem vissza” – s aztán nem várni, hogy az érdemes úr 875 13| maga is örül neki, hogy nem veszett bele.~– No, itt 876 13| a viszonttalálkozásnak! Nem titkolá előtte, hogyegészen 877 13| ebédelt a Griffben, Kálmánt nem bocsáták el többé kezeik 878 13| úrnak szolgáltatták ki. Nem lehetett neki többé elveszni. 879 13| ifjabb családtagok éppen nem ismerősek a magyar nyelvvel.~ 880 13| út vezetett odáig. S aki nem bérkocsin ment – (pedig 881 13| port. A sárga csizmát már nem viselték; a fénymáz fel 882 13| Jenőyt hallotta emlegetni. Nem voltak előtte ismeretlenek. 883 13| alattuk nagy kék szemek: nem azok az unalmas búzavirágszín 884 13| beszéd arra a tárgyra, hogy nem fél-e a grófnő az alföldi 885 13| alföldi pusztákon utazni, nem tartja kellemetlennek a 886 13| nagy önuralkodásába került nem kacagni a szeme közé, mikor 887 13| principálisa orcáját; pedig biz az nem arra való volt. Könnyei 888 13| a trombitás egész éjjel nem hagyták őt magára. De pedig 889 13| hogy reggeliztek-e már; nem bánta akármit felelnek . 890 13| álomnak vége volt. Kálmán nem érzé többé sem a szenvedélyt, 891 13| kívánságát teljesítetlen hagyta. Nem támadták meg rablók a hintót; 892 13| támadták meg rablók a hintót; nem ragadták el szilaj paripák; 893 13| ragadták el szilaj paripák; nem borult föl vele a tiszarévi 894 13| a tiszarévi komp; s így nem adatott meg neki az alkalom, 895 13| pörölni is tudsz! Hja, mihez nem tud az ember, ha a nap rásüt?~ 896 13| óh, hogy azon segíteni nem volt szabad! A parányi nyitva 897 13| óh, hogy azt meghallani nem lehetett!~A hintó gördült 898 13| hangzik: „Ébren vagy-e?” – „Nem. Meghaltam.” – „A feltámadás 899 13| hogy ha a hölgyek mégis nem találnának aludni!~Talán 900 13| beszélgetésüknek, amit a hölgyeknek nem kellett megérteni?~Körülbelül.~ 901 13| mentegetőzék.~– Azért mondám, mert nem tud magyarul.~– Majd megtanul.~– 902 13| egy látománytól. Az pedig nem volt valami ijesztő látás. – 903 13| tovább; a figyelmeztetésre nem is volt több szükség, mert 904 13| álmot.~Hanem a hercegnő nem hagyott többé semmi ilynemű 905 13| decséri kastély kapuján be nem hajtattak. Kálmánnak az 906 13| a felelet.~Ezen az estén nem látta többé Kálmán a grófnőt. 907 13| üdvözlé Kálmán barátunkat; ki nem bírt arcának parancsolni, 908 13| első találkozásnál Dorothea nem volt ott; az ő szemei nem 909 13| nem volt ott; az ő szemei nem láthatták ügyetlen elpirulását. 910 13| Talán rosszul lett? De nem lehetett kérdezősködnie.~ 911 13| A hercegnő parancsolatja nem zajos, nem heveskedő; egy 912 13| parancsolatja nem zajos, nem heveskedő; egy tekintet 913 13| parkba. Talán Biróczy urat?~– Nemszólt a hercegnő –, Jenőy 914 13| Latin okmány volt.~Kálmán nem hallgatta azt az okmányt, 915 13| elsüllyedni Kálmánnak nemcsak nem lehetett, de nem is volt 916 13| nemcsak nem lehetett, de nem is volt szabad; éppen olyan 917 13| Biróczyval beszélgetett, s nem hallották, miről volt szó. 918 13| remegését; de arca elárulá. Nem bírta szemeit a hercegnőhöz 919 13| clausos habent, dormitant. (Nem mindig alusznak, akiknek 920 13| neki:~„Jól van.”~És aztán nem beszélt hozzá többé latinul.~– 921 13| előttem. Ebben a légkörben nem játszanak regényt; senkinek 922 13| etikett ellen is volt.~Felelni nem tudott semmit annyi jóságra. 923 13| tudott semmit annyi jóságra. Nem is volt szükség, mert a 924 13| Dorotheának, hogy magyarul nem tud. Ennek az oka egészen 925 13| semmi szüksége, mert velük nem érintkezik. Tanácstermeinkben 926 13| általa. Csokonai eroticumait nem adhatom a leányom kezébe. 927 13| férfiaknak való. Leányokra nem számítottak. – De hát én 928 13| nézve orcapirító az, ha neje nem tudja az ő nyelvét. S meglehet, 929 13| fogja őt tanítani magyarul. Nem bánom. Adjon neki naponként 930 13| szerencsének vette, hogy Biróczyval nem találkozott. Ez érzelemmámorban 931 13| családtagoktól; kevesedmagával nem szeretett ebédelni. Ha mást 932 13| szeretett ebédelni. Ha mást nem, vándorszínészeket, utazó 933 13| társaságot.~Kálmánnak pedig nem voltak fülei a táncmester 934 13| bámulgatni; aki viszont fel nem emelé a szemeit soha a tányérjáról, 935 13| tányérjáról, s fejét félre nem fordítá az egész ebéd alatt.~ 936 13| megtanulni), de attól feleletet nem kapott. Kálmán arisztokrata 937 14| régimódi spiritus familiarisok nem segítenek ki többé. Avéletlen” 938 14| segítenek ki többé. Avéletlennem fogadtatik el a forgalomban, 939 14| gazdag család örököse, az nem elég indok. A Decséryek 940 14| magasabb spekulációi vannak; nem domíniumokra, de egész országra 941 14| titkokat, miket megtud, el nem árulandja.~Ez így tartott 942 14| mint saját gyermekeivel. Nem! Jobban, mint emezekkel. 943 14| Aztán a főispán jurátusai nem mentek vissza szegény ördögöknek, 944 14| keletkezett valami, ami még eddig nem volt. Valami új, egészen 945 14| kihirdetni törvény szerint nem szabad?~Vagy hát az micsoda, 946 14| kérem, én emberekhez jöttem, nem vadállatokhoz”; azok tartanak 947 14| odáig, ahol a cél ragyog, ha nem engedi, eldobják, s ott 948 14| Bethlen Kata nyaklánca?”~„Nem; ez velencei .”~„Hát ez 949 14| buzogány csak magyar termény?”~„Nem, ez cseh maradvány.”~„Ezeknek 950 14| készítője csak magyar volt?”~„Nem; rajta a neve: Fringia”~„ 951 14| magyarok fegyverei voltak?”~„Nem. A kvádok harcoltak azokkal.”~„ 952 14| Biróczy között.~„A magyar nem való másra, mint gubát és 953 14| nagyon szerette, semmi emléke nem marad itt.”~Megint másik 954 14| nyilatkozataiért Kálmán nem sietett a szerecsent mosdatni; 955 14| kiejteni Jenőy nevét). Önnél nem veszne kárba a fáradságom. – 956 14| van, a grófok lovagolnak. Nem kell érte fizetés. Majd 957 14| minden iskolában tanult, nem fogja annyira hasznát venni, 958 14| amire én megtanítom. A feje nem fogja önt olyan magasra 959 14| délután négytől ötig.~– Ah, nem lehet, akkor éppen én adok 960 14| termében.~Így lesz.~De nem vesztett volna el egyet 961 14| hold találkozik.~Hát az nem volt-e valódi diadal, midőn 962 14| úgy igyekezett többé el nem követni? Hogy úgy engedelmeskedett? 963 14| amit tanult? Hogy később nem volt már neki elég, amit 964 14| meglepetésekre készült.~Nem egy neme-e ez a szerelemvallomásnak?~ 965 14| németek.~Semmi gyanús szó nem mondatott és nem íratott 966 14| gyanús szó nem mondatott és nem íratott le. Kálmán száját 967 14| farsangon monsieur Clamant nem fog az udvari bálban táncolni, 968 14| udvari bálban táncolni, s ha nem mint kamarás jön onnan vissza.~ 969 14| egész könyvtár, de táncolni nem tanították, mikor felöltözik 970 15| akkor senkinek másnak ünnepe nem lehet, akkor egyedül az 971 15| csak a családi névnapokon nem: akkor zárvák a kapuk, s 972 15| különösség. A családi ünnepélyen nem grófok, hercegnők az emberek, 973 15| más jámbor ember.~S mindez nem úri dolog; nem idegenek 974 15| S mindez nem úri dolog; nem idegenek számára való látvány. 975 15| római szóval, sem írásban nem adta okát, hogy mért van 976 15| szavaljon névnapi köszöntőül, nem hozott magával semmi papirost. 977 15| odaborult a keblére, s már nem mosolygott, de ahelyett 978 15| Kálmánt. De miután Kálmán nem mozdult a helyéből, csak 979 15| nagyon köszönöm.~Kálmán nem is kívánt többet.~És ezentúl 980 15| soha senkit olyan közel nem eresztett magához, ahonnan 981 15| már biztos lehet, hogy őt nem fogják zárda-fejedelemnővé 982 15| van igazság a földön, ez nem maradhat el jutalom nélkül.~ 983 15| soha senkinek ajándékot nem ad. Fizet, amivel tartozik, 984 15| borravaló az ő markát el nem hagyta még soha. A névnapi 985 15| nyomták volna a markába, nem érezte volna azt nehezebbnek, 986 15| soha senkinek ajándékot nem adott, még csak egy pálcalovat 987 15| soha ki ne találja, hogy ez nem annak az igazi énje.~Ez 988 15| került ugyan; de mit meg nem tesz az embernek az édes 989 16| meglátogatja, s hogy délelőtt nem jött el hozzá, türelmetlen 990 16| ácsorogni szokott, de ott nem látta meg Kálmánt; délután 991 16| ezúttal se négylevelű lóherét nem talált, se a koszorú ki 992 16| talált, se a koszorú ki nem jött, se Kálmánt nem lelte 993 16| ki nem jött, se Kálmánt nem lelte sehol.~Este elment 994 16| megtudva, hogy Kálmán egész nap nem kereste, levelet írt neki, 995 16| fejéhez; rossz minden.~Azok nem verték a szakácsnak a fejéhez 996 16| egy olyan tréfát, amin nem fognak nevetni.~Bezárkózott 997 16| meggyógyul tőle.~De hisz ő nem akarta Kálmánt meggyógyítani.~ 998 16| benne valami. Tán a szív? Nem: csak a hiúság.~Az, hogy 999 16| fel. Azt ugyan senki ki nem találja, hogy kinek írt 1000 16| most levelet.~Három nap nem eresztett senkit a színe


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2741

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License