Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözött 1
nélkülöztesse 1
nelson 1
nem 2741
néma 10
némák 1
némáknak 1
Frequency    [«  »]
5551 az
3330 hogy
2798 s
2741 nem
1872 egy
1822 is
1628 volt
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2741

     Part
1501 24| becsülni a pénzt, mint én, s nem hagyja oda a földjét, ha 1502 24| venni soha. Mi utánunk nem lehet annak megélni. – Aztán 1503 24| annak megélni. – Aztán itt nem bolondul meg senki, ha szerelmes: 1504 24| tudománya, úrfi. A zöld mezőn, nem a zöld asztalon szerezzük 1505 24| vissza az országot, úrfi.~– Nem, uram. A zöld asztalnál 1506 24| drágább még a földünknél is.~– Nem tudok rólafelelt, bundáját 1507 24| császár. Magyar magyarnak nem is tudna már engedelmeskedni. 1508 24| követet, a vicispánt mi nem választjuk; a nemesi juss 1509 24| a nemesi juss minket be nem takar, mert mi csak parasztok 1510 24| embere át fogja látni, hogy nem az igazságot kell követnie, 1511 24| vegyült. Két hálótársa már nem feküdt mellette. Azok rég 1512 25| fognak útra felcihelődni. Nem is várt Kálmán a kávés reggelire; 1513 25| feddé őt Máté uram. – Nem minden esztendőben viszi 1514 25| időjóslatokhoz!~– Hát te, Erzsi, mért nem jössz elő? Mondj hát te 1515 25| Kálmánnak; de szemét fel nem emelte hozzá; hanem a kézszorítás, 1516 25| öltözetlen, azazhogy még kalap nem volt a fején, mert fehér 1517 25| bácsi ákombákját. Ebben nem volt semmi feltűnő: nagyanyja 1518 25| címzetet; mert ő maga latinul nem tudott: márpedig tisztességes 1519 25| a levél megkapóját, hogy nem tudja kitalálni, mi lehetett 1520 25| a szokott pénzküldemény nem marad el; hanem az a delizsáncon 1521 25| a grófi család részéről. Nem azon a hangon beszélnek 1522 25| sohasem gondolt, hogy az ember nem lesz örökké Decséryéknél 1523 25| grófnőnek. Dorothea most nem volt az asztalnál; hanem 1524 25| szobájába, mert senkinek nem szabad megtudni a dolgot; 1525 25| kicsinyben múlt, hogy meg nem köszönte a hercegnőnek a 1526 25| hercegnőnek a megbízást, hogy el nem árulta, milyen nagy gyönyört 1527 25| művész volt. Bölcsőjében nem egy, de két múzsának csókja 1528 25| események elé.~Egy hétig nem látta őt senki szobáján 1529 25| tollas legyező.~A másik nem a világ számára készült. 1530 25| maga számára készült. Ezt nem látja meg senki.~Vajon nem 1531 25| nem látja meg senki.~Vajon nem volna bizonyos a hercegnő 1532 25| hercegnő az édes csalásról? Nem bírna előre érzett tudatával 1533 25| is tudhatta, hogy egy hét nem kell egy művésznek egy arckép 1534 25| correspondens lapjait föltalálta, nem volt olyan nagy természetbúvár, 1535 25| aztán távol esett tőle.~Nem maradt a főispán házánál 1536 25| ügyvédi vizsgájára készül.~Nem volt igaz.~Drámáját írta, 1537 25| Ő már ügyvéd volt; hozzá nem illett többé a jurátusi 1538 25| ünnepelve, irigyelve lehetsz, s nem kell semmi, csak a kezedet 1539 25| örökös kitagadásához; hogy nem Béni bátyádról van szó, 1540 25| gazdag ember fogsz lenni, azt nem bánja; akkor neked fogja 1541 25| Bányaváryné testvérhúgod, mikor nem is igaz? Azt gondolod, a 1542 25| dolgát, sem az ország dolgát nem bízza többé.~– És mégis 1543 25| De kinek énekelünk mi? Nem szedtél fel elég tapasztalást 1544 25| hallgat rád? Úri rendünk nem is ért nyelvünkön. A szépasszonyok 1545 25| nyelvünkön. A szépasszonyok nem veszik könyveinket szép 1546 25| literatúrát kegyeli, az élővel nem törődik. A nemesember csak 1547 25| tart minden irkafirkát, ami nem politika, s a politikai 1548 25| virtusnak tartják, hogy ők soha nem olvasnak semmi költeményt, 1549 25| olvasnak semmi költeményt, s nem járnak semmi színházba. 1550 25| meg a tucat kártyát ők le nem teszik azért, hogy olvassanak. 1551 25| hiányzik hozzá. A prókátornak nem kell más, mint az aktái, 1552 25| inkább szomjasan, mikor nem részegen, kóborgó hadat, 1553 25| megszökik, ott elcsapják; mely nem tisztel sem családot, sem 1554 25| festi képét, de pirulni nem tud; mely arcfintorgatással 1555 25| hányna, ha ahhoz is tanulmány nem kellene; mely koldul és 1556 25| ha jön egyszer valaki, nem egy, de sokan, akik azt 1557 25| akik azt mondják: „Ide! én nem szolga, de király vagyok 1558 25| király vagyok itten; arcomat nem éri el a sár, de eléri a 1559 25| napfény! Amit én hirdetek, az nem az én szégyenem, hanem a 1560 25| hanem a ti dicsőségetek! Én nem koldulok a közönségtől, 1561 25| kizöldül a megérdemlett babér, nem hiszed-e, hogy a büszke 1562 25| akik velem jönnek. – S ha nem teszik? Maradnak odalenn. – 1563 25| embernek ismer mindenki. Nem igaz! Kevély vagyok, mint 1564 25| vagyok, mint egy ördög! Nem ismerek erősebb embert magamnál! 1565 25| azontúl, hogy az oltár és nem pellengér. Bányaváryék társulata 1566 25| arcán a hatást.~– Végig. – Nem árult el annak az arca semmit.~– 1567 25| rakja is, megfelelő nagyot nem fog teremteni. Egy fejjel 1568 25| tűztél, ezzel a művel te el nem éred. Hisz ezt ma nem érti 1569 25| el nem éred. Hisz ezt ma nem érti meg senki. Ehhez egy 1570 25| műveit tűzbe hajítja, hogy nem értő hazáját megfossza tőle. 1571 25| nyelved ős eredeti zamatját nem ízleli, s a profanum vulgus 1572 25| élőknek és holtaknak ura. Nem azÚr”; hanem a Kutya Cenzor. 1573 25| barátom, fiókod fenekére…~– Nem fogok vele elrejtőzni – 1574 25| Pályázatra bocsátom művemet. Nem kockáztatok vele semmit. 1575 25| fiókom fenekére vándorol, s nem jön napvilágra többé. – 1576 25| az országban. Ez másként nem is lehet. Én ismerem mind 1577 25| pálmát elragadja előled, de nem lesz soha; ezután sem lesz! 1578 25| talál az. Már Bányaváryról nem állok jót. Neki szokása 1579 25| kitörés bekövetkeztéig ki nem mutatni büszke; mely önmagával 1580 25| szenvedélyein, míg azok felül nem kerülnek. Bányaváry ezt 1581 25| kerülnek. Bányaváry ezt nem tudja felfogni. Neki elejétől 1582 25| ahova taszított. Koldulni nem fogok, se kenyeret, se szerelmet. 1583 25| lesz anyám és kedvesem. Nem én leszek az első, aki így 1584 25| tartotta; tíz hét alatt nem látott egyéb után, mint 1585 25| a bosszúja, hogy Kálmán nem praeclarumot hozott haza. 1586 25| az ülnököt fogja szidni, nem mást.~Kálmán pedig türelmetlenül 1587 25| jártak a napok.~Még akkor nem volt gőzmozdony; a postának 1588 25| végigolvasta.~A pályadíjat nem ő nyerte el.~Valamennyi 1589 26| erre a hírre.~– És velem nem tudatta ittlétét.~– Nem 1590 26| nem tudatta ittlétét.~– Nem ám! Én is Korczától tudtam 1591 26| közölte. Különösen neked nem szabad azt megmondanom. 1592 26| szabad azt megmondanom. Nem is mondom senkinek, csak 1593 26| nap Korczával fiákereznek, nem tudom én hova s merre; mikor 1594 26| öregasszonyt?~Kálmán vállat vont. Nem törődött már semmivel.~Azonban 1595 26| törődött már semmivel.~Azonban nem kellett Biróczy jólelkű 1596 26| kisvárosban szokott viselni; de nem azzal a családszerető arccal, 1597 26| Azt engedte; de arcát meg nem csókolá, meg nem ölelte, 1598 26| arcát meg nem csókolá, meg nem ölelte, mint máskor.~Szótlanul, 1599 26| máskor.~Szótlanul, kínálást nem várva, leült az egyetlen 1600 26| hangon beszélt hozzá, mintha nem is volnának ismerősök.~Kálmán 1601 26| s azonnal indulok haza. Nem szükség, hogy odáig elkísérj. 1602 26| fizeti kezedhez a bérlő. Ha nem jönnél ki vele, szólj Korcza 1603 27| ülsz: s szép ember lettél.~Nem kapsz pénzt kölcsön? Lóra 1604 27| ülsz: s helyedbe hozzák.~Nem kap rajtad az imádott hölgy? 1605 27| amit a fejébe fölszedett, nem viszi őt olyan gyorsan előre, 1606 27| elpirult.~(Dorothea grófnő nem engedte az arcát udvari 1607 27| csittvári krónika történetét nem bírták még elfelejteni.~ 1608 27| kábító cosmeticumok még nem járták át eléggé a nagyot 1609 27| igyekezett helyrehozni.~Őfensége nem kételkedett előtte több 1610 27| élt; körülvéve a néptől s nem zárkózva el tőle. A főhercegnő 1611 27| Kálmán ajkába harapott. Nem elég az embernek azt tudni, 1612 27| önre nézve.~Hanem aztán nem hozta neki elő többé a verset. 1613 27| Mikor aztán virradatra nem tudott a fiatalság a maga 1614 27| még keményebb legénnyel nem akadt össze soha. S az az 1615 27| Kálmán is lefeküdt, de nem jött szemeire álom. Elbámulta 1616 27| mostan a világot! Hiszen én nem vagyok sem úr, sem lovag, 1617 27| pazar fény, mi körülvesz, nem az enyém, nem igaz. Ez csak 1618 27| körülvesz, nem az enyém, nem igaz. Ez csak bitorlás, 1619 27| hazugság, csak világámítás. Nem vagyok én semmi, csak egy 1620 27| Meddig tart még?”~– Óh nem lehet a lelket elhagyni 1621 27| szívét, aminőket asszony ajka nem nyújt.~Ovid a korbácsütés 1622 27| apám, több verset szám ki nem ejt már!” S a sors korbácsütésére 1623 27| papoknak, mint Dante.~Ez nem hagyta Kálmán szemeit lezáródni, 1624 27| eltitkolni, hogy én és a lelkem nem járunk egy úton? Hogy szomjan 1625 27| megtartá fogadását: költeményt nem írt; hivatalos firkálásra 1626 27| hercegnő volt az a valaki.~– Ön nem is sejti, hogy Dorothea 1627 27| kíváncsian.~– Hát mivel önnek nem szabad verset írnimondá 1628 27| költeményét elolvasá.~– Én nem tudtam felőle semmitmagyarázá 1629 27| a gondolatja, hogy ha ön nem írhatja meg a költeményt, 1630 27| én, aki értek hozzá, nem költhetek azért, hogy neked 1631 27| neked tessem; hanem te, aki nem tudsz hozzá, fogsz verselni, 1632 27| ok nélkül szószaporítás; nem jól választott szavak, a 1633 27| vetélytársnéjára, a múzsára nem féltékeny; a szerető férfi 1634 27| le áldozatát ő is; – az nem kérdés, hogy mit.~– Nagyon 1635 27| és ha szíve súgta ezt, nem is hazudott.~– Óh, nem – 1636 27| nem is hazudott.~– Óh, nemtiltakozék Dorothea –, 1637 27| Aláírhatja a grófnő nevét.~– Én nem azért mutattam ezt meg önnek, 1638 27| felől; aminek szabályait ő nem tanulta.~Kálmán tehát kapott 1639 27| miket a fantázia lángjai nem lobognak át.~De a szerető 1640 27| lobognak át.~De a szerető szív nem kérdezte azt, hogy minő 1641 27| stádiumában a szívviszonyoknak már nem volna illendő egy kiszemelt 1642 27| kedélye meg volt törve; nem volt rábírható, hogy alcsuthi 1643 27| is ott lepték Alcsuthon. Nem volt rábírható, hogy Budára 1644 27| tudja Isten miért, úgy nem szeretnek az égbe menni, 1645 27| hogy több gyermekmeséket nem fog ő regélni már senkinek.~ 1646 27| kedves gyermek halálára. Most nem kellett őt arra felszólítani, 1647 27| születésnapi gratulációra. Most nem volt előtte akadály nagyanyjának 1648 27| akadály nagyanyjának tilalma, nem önérzetének büszkesége. 1649 27| gyermeket megénekelni már nem hízelgés.~A főhercegnő imakönyvébe 1650 27| kihallgatást tartott, s nem voltak olyan napjai, amiket 1651 27| papírszőnyegek boríták, nem atlasz és márványozás, mint 1652 27| kihallgatási termének bútorzatán nem volt sem aranyozás, sem 1653 27| érdemrendje felrakva mellére.~Ő nem hoz magával papirost, élő 1654 27| őfensége előtt.~Mert már nem csupán a fiskálisokkal veszekedik 1655 27| Azokat is végigostromolta. Nem használt semmit. A válóper 1656 27| egy óriási birtokhoz, de nem tudja végét érni, hogy ezt 1657 27| ha valamennyit rögtön el nem csapja, s minden ezentúli 1658 27| ítélve, úgy vétetnek a semmit nem halló úr által, mintha az 1659 27| se olaszul, se franciául nem ért, s így a párbeszéd humoristicumát 1660 27| párbeszéd humoristicumát nem foghatja fel; de a kalocsai 1661 27| juttatták ilyen nyomorúságra.~Nem biz azt, mert az szegény 1662 27| kitüntető külsőség. Legtöbben nem is tudják, kicsoda. Egy, 1663 27| kíváncsi , aki belépni nem látta. Török követet nem 1664 27| nem látta. Török követet nem minden nap mutogatnak Budán.~ 1665 27| bizony ezért az emberért nem volt érdemes ily díszes 1666 27| még hozzá a török követ nem is valami tekintélyére ügyelő 1667 27| türelmetlenkedtek idekinn; nem mozdult.~Vajon mi beszédjük 1668 27| a fiatalember még mindig nem jött vissza.~Sátory őrnagy 1669 27| lőporfüst közé rohan, s nem érzi már a csata hevében, 1670 27| a fojtó lég után.~„Mért nem tudott az a golyó két hüvelykkel 1671 27| mely a fején átfúródik, már nem érzi az ember.~Sátory őrnagy 1672 27| A kihallgatást ez eset nem zavarta meg. Legtöbben azt 1673 28| Dunára, kilátással Pestre.~Nem a mostani, lázas sietséggel 1674 28| lakójának kedélyét.~Itt nem volt semmi arckép a falakon; 1675 28| És mindezen erős hatalmak nem elégségesek arra, hogy tégedet 1676 28| réginek megváltoztatására. Nem álltok egyedül. Carbonarik, 1677 28| Erre felelj nekem!~Kálmán nem látta még be, hogy hová 1678 28| hová céloz ez a kérdés, s nem tudott felelni. A fenséges 1679 28| létezünk, amíg magunkat hozzá nem idomítottuk. Sajátságaink, 1680 28| nyelvünk vanmely senkit nem protegál, de nem is provokál. 1681 28| senkit nem protegál, de nem is provokál. Klasszikus 1682 28| csekélység; földje , senki nem bántja, jól él, nem töri 1683 28| senki nem bántja, jól él, nem töri fejét a nagy államok 1684 28| hajdúval békén elkormányoz; nem irigylik, nem zaklatják 1685 28| elkormányoz; nem irigylik, nem zaklatják nyugtalan szomszédok; 1686 28| mételyétől. Ha szegény is, de nem adós. Nem áll magasan, de 1687 28| szegény is, de nem adós. Nem áll magasan, de nem bukhatik. 1688 28| adós. Nem áll magasan, de nem bukhatik. Nem küzd a pálmáért, 1689 28| magasan, de nem bukhatik. Nem küzd a pálmáért, de nem 1690 28| Nem küzd a pálmáért, de nem is győzetik le. Alszik; 1691 28| hogy annak arcát e szavakra nem a megrettenés halaványsága 1692 28| most a béke nyugalmában; de nem a béke győzelmeiben. Sok 1693 28| nincsen élet; ha van élet, nem ilyen élet). Ez egy szomorú 1694 28| külvilágtól, és semmit be nem fogad, amit az európai kultúra 1695 28| a civilizált világéval; nem kérik kölcsön tudományunkat, 1696 28| idegen nevet rajtunk, vagy nem ismer bennünket. Legszegényebb 1697 28| vesszük, hogy elenyészünk. Nem tűz, nem fegyver fogyaszt 1698 28| hogy elenyészünk. Nem tűz, nem fegyver fogyaszt el bennünket, 1699 28| elmaradtunk a sivatagban; míg el nem takar bennünket a homok, 1700 28| bennünket a homok, s oda nem jutunk, ahova a flamandok, 1701 28| életképesnek hiszem, hogy nem rettenek vissza a versenytől. 1702 28| ifjúra.~– Ábrándozó! Mennyire nem ismered saját népedet! Én 1703 28| tulajdonságával. Te még nem is születtél, mikor én már 1704 28| elnevezése megfelel; ahol nem hívnak másképp, mintder 1705 28| nagy fővárost; de amely nem lesz magyar, hanem német. 1706 28| De én sírásótok lenni nem akarok. Félelemmel tekintem 1707 28| nemzettel mindazt, amije van, s nem szerzitek meg számára azt, 1708 28| nyelvet, amit a köznép meg nem ért. Utat nyittok idegen 1709 28| fogtok hazahozni. Rohammal nem tudtok hódítani, mert ahhoz 1710 28| nincsen türelmetek. A magyar nem való Sprachmeisternek, mint 1711 28| magyar úrnak született, nem hisztriónak. Szereti a 1712 28| meg is fizet érte; de maga nem muzsikál senki pénzéért. 1713 28| kötélen táncolónak, de maga nem hány bunkfencet. A magyar 1714 28| hány bunkfencet. A magyar nem lehet színész: mert hiába 1715 28| ragaszt magának álszakállt, nem tudja saját magát megtagadni, 1716 28| fintorgatni a publikum előtt. Nem tud odatolakodni minden 1717 28| magyar nevet Buda várában nem hagyom.~Ezzel visszaadá 1718 29| színháznak való helyiség nem létezett, hanem belejáró 1719 29| kedvezőtlen válasza után nem tett le a reményről, megmondá, 1720 29| kegyet soha jobbkor igénybe nem veheti, mint most.~Amint 1721 29| túl már tapasztalá, hogy nem lehet most olyan ügetve 1722 29| Vajon kik lehettek? Vásár nem esik már e tájon ilyen késő 1723 29| látszik ki belőle; másik, ki nem gondolt a jövendőre, kocsistól 1724 29| beledughatta a fejét, az ott meg nem ázik.~Az utazók egy kicsit 1725 29| nyomorban látni olyankor, mikor nem tud rajtuk segíteni.~Mikor 1726 29| kisgyerek jön elő, s azt nem lehet kölcsönkérni.~Kálmán 1727 29| vezető útra letért. Vajon nem Bányaváryék voltak-e ezek? 1728 29| Bányaváryék voltak-e ezek? Nem merte megkérdezni az utasoktól, 1729 29| szokatlan órában kihallgatást nem kérhet a főhercegnőtől.~ 1730 29| belátása szerint enged vagy nem enged a főhercegnő elé jutni 1731 29| embereket, akiknek látása nem hat izgatólag a szenvedő 1732 29| fogadta őt; de mindamellett nem titkolhatá el előtte, hogy 1733 29| Először is ilyen sárosan nem mehet be hozzá: az orvos 1734 29| akiket a főhercegnő most nem fogad el. – Hanem volt egy 1735 29| de semmi komolyabb baja nem lesz: csupán csak hogy kiveri 1736 29| körül lesz kerülve.~Kálmán nem bánta már, akárhogy lesz; 1737 29| engedély kieszközlésével nem szabad késni.~Az orvos azt 1738 29| földöntúli fájdalmakról.~Nem soká kellett várniuk. Az 1739 29| tengeribeteg émelygésével torkában. Nem is nagyon valószínű, hogy 1740 29| orvosok humoristicus fickók. Nem is maradt ott neki. A drága 1741 29| jár a hivatással.~Kálmán nem akarta őketígylátni.~ 1742 29| mentségéül fogadta, hogy addig nem akar velük találkozni, míg 1743 29| valami kedvező eredményt nem hozhat számukra. Holnap 1744 29| Akkor pedig hát hiszen nem tartozik azt senki tudni, 1745 29| más vendég is!~No, biz az nem volt nagy újság Kálmán előtt; 1746 29| székéről! Hogy rohantak a nem várt vendég elé! Hogy nyalábolta 1747 29| derekadat te meg ne görbítsd. Én nem kérdem senkitől: szabad-e, 1748 29| kérdem senkitől: szabad-e, nem szabad-e? Megyek! Szeretném 1749 29| becsukhatják előttem, de azért nem maradok az utcán! Felütöm 1750 29| terhelő bűnül számíttatik be. Nem is szemtelenkedtem én ide 1751 29| talán elhull az útban, ha ki nem eheti egyszer magát. És 1752 29| És lásd, ez a derék ember nem kérdezte azt előbb, hogy 1753 29| mondani őfensége, vajon nem veszti-e el a kenyerét, 1754 29| hűségemmel; de meggyőződésemet nem adtam bérbe senkinek.~Kálmán 1755 29| Nekem semmi remekművem nem létezikszólt Kálmán elkomorodva.~– 1756 29| napra elkértem a művedet. Nem adta ide. Csak olvasni kértem. 1757 29| ott van a műve, onnan el nem vész soha.~Egy menedéke 1758 29| hisz annak az előadását nem fogja megengedni a cenzúra.~– 1759 29| hogy mit bír benne. Meg nem tiltja azt nekem senki. 1760 29| van törődve.~– Beteg?~– Nem beteg, csak el van csigázva 1761 29| Amíg az előadás tart, addig nem fáj semmi ideg, addig a 1762 29| hét apróság.~– Hanem még nem feleltél a kérdésemre – 1763 29| nagyot gondolkozva felelt:~– „Nem”…~Nagyot csattant a háta 1764 30| igen természetes jog. Ehhez nem kell se pap, se breviarium, 1765 30| társaság nyilvános bálokban nem mutatta magát, hanem ahelyett 1766 30| Összejöveteleiket a meghívókon nem nevezték táncvigalomnak, 1767 30| Decséry hercegnő termeiben nem is volt semmi feltűnő abban, 1768 30| az én szemeim zöldek?~– Nem, grófnő, azok kékek.~– Én 1769 30| mindig zöldnek nézem.~– Tükre nem jól mutat, azt én jobban 1770 30| parancs.~Nyilvános bálokban ő nem szalonképes, de a magántermekben 1771 30| egymással utoljára?~Kálmán nem volt olyan kőfejű, hogy 1772 30| félreérti azt.~– Ah! tehát nem lesz az idén több reunio?~– 1773 30| hanem ránk kettőnkre nézve nem lesz több reunio!~– A grófnő 1774 30| országban fogjuk tölteni, még nem bizonyos, hogy Olaszországban 1775 30| tölteni, az nekem mindegy. Én nem vagyok Buda-Pesthez láncolva. 1776 30| disgrace-ba essék, s akkor nem fogja önt senki attacheírozni 1777 30| leszek, s akkor a grófnő nem fog engem látni többé.~– „ 1778 30| fölemelte homlokát.~– De nem maradok soká láthatatlan! 1779 30| amit sem a fenséges urak nem confiscálhatnak, sem az 1780 30| sem az édes szülők vissza nem vehetnek tőlem, s én magasabbra 1781 30| inkább azt mondom, hogy nem ismerem, hogy az ön ajkairól 1782 30| megfogadták egymásnak, hogy soha nem fogják egymást másképpen 1783 30| égben járás volt, a földön nem voltak soha. Boldogságukat 1784 30| találkozott vele, ki rongyaiban nem ismert , és holtáig nem 1785 30| nem ismert , és holtáig nem mondta meg neki, hogy ő 1786 30| őket száraz malmot taposni, nem is eresztette ki hamarább 1787 30| vége volt. S új figurát nem kezdetett velük. A szívtelen 1788 31| összerótt kövekből, miket nem ért külső vakolat soha; 1789 31| nemes város semmi hasznát nem vette az ódon épületnek; 1790 31| Az épület a városé volt, nem parancsolt belőle senki 1791 31| festett ponyvákat.~Pénze nem volt ugyan az előkészületekhez, 1792 31| előkészületekhez, úri barátjaitól kérni nem szokott; Bálvándy nem is 1793 31| kérni nem szokott; Bálvándy nem is jött vele idáig; okai 1794 31| lehettek Pestre jövetelét nem pártolni; hanem azért kikerült 1795 31| mert hiszen annyit még nem írtak akkor az országban, 1796 31| szemináriumból kikerült, könyvet nem vett a kezébe azon célból, 1797 31| filozófia, fizika, nézve nem létezett, mindent a dogma 1798 31| nyelv fejlődésével lépést nem tartott, az új szavaknak 1799 31| százéves szótárában meg nem talált, azt kitörölte s 1800 31| nagybetűkre kiigazítani el nem mulasztotta. Azördög” 1801 31| mulasztotta. Azördögszót éppen nem engedte leírni, azt kiigazította „ 1802 31| vasárnapra esnék, ami meg nem engedhető; az időjóslati 1803 31| olyan idő kell aratáskor. Nem volt az rossz ember, csak 1804 31| fölöttébb megcsalt. Hisz ez nem valami erkölcstelen munka, 1805 31| s egyetlen egy új szót nem találtam benne, amit kiigazítsak: 1806 31| hirdeti. Az egeret keresve nem vette észre a sast.~Akármelyike 1807 31| megrázó költeményt: egyedül ő nem vette észre benne a fődolgot, 1808 31| fát levágó óriás.~Ez pedig nem szolgálat a hírtől. Minden 1809 31| A zsidók „hosszúnapja” nem olyan hosszú nap, mint az, 1810 31| hozzák. Egész nap láza van, nem tudja, mit csinál. Hamarább 1811 31| álcázná magát, másiknál, ha nem csinálna magának olyan nagy 1812 31| rendezőnek, az igazgatónak, kik nem győzik elhárítani maguk 1813 31| valamennyitől. Ha Cilike ott nem volna, ki bűbájos mosolyával 1814 31| arcokkal tele páholyba be nem nyit, míg a magáéba talál. 1815 31| láthat, de ahol őt a közönség nem láthatja. A közönség persze 1816 31| szerző néz és hallgat.~Óh, az nem emberi idegeknek való gyötrelem! 1817 31| egész másképp képzelte. Nem így éltek ezek az alakok 1818 31| ni! Az az ember meg éppen nem tudja a szerepét; a másikat 1819 31| másikat is belezavarja vele! Nem úgy van! Kihagyták a legszebb 1820 31| párbeszédnek. Egy össze nem vágó jelenet, s elveszett 1821 31| kacajra ingerli ott, ahol nem kellene. Bányaváry maga 1822 31| egy prédikátornál, másika nem más, mint egy koronás tekintetes 1823 31| képzeletében, s az élő alakok nem illenek össze a lelkében 1824 31| alakult képekkel.~Azután nem elég, hogy Biróczy meglátogatja 1825 31| színészeket, kik e remekműnek nem tudnak megfelelni, a közönség 1826 31| tudnak megfelelni, a közönség nem hallja tőlük az előadást 1827 31| aminőt Kálmán még soha nem látott. Mint egy szobor, 1828 31| háta mögött – hallgatnak. – Nem ilyen a közönség tetszése! 1829 31| a tragikum fenségét, azt nem fogja fel senki. Hiszen 1830 31| fogja fel senki. Hiszen ha nem hiányzanék hozzá az érzék, 1831 31| közben hívták a szerzőt, de nem jelent meg; a rendező jelenté, 1832 31| kétszerezi a tetszést.~– Művem nem tetszettviszonza szárazan 1833 31| Ezek ugyan akkor éppen nem képeztek valami külön osztályt; 1834 31| meseíró tehetős földesúr, nem szorult hivatalra, csupán 1835 31| szépirodalmi lap szerkesztője nem más, csak lump. Zseniális 1836 31| költi el: ez a segéd pedig nem más, mint árva Aszályi, 1837 31| potya, az jól esik. Néha nem is kínálják, apotyafogalma 1838 31| amihez semmi tanulmány nem kell. Ez a mesterség leginkább 1839 31| másutt kalandoz, csak ott nem, ahol érte isznak.~Később 1840 31| holnap is erős dolguk lesz, nem szabad sokáig mulatniuk. 1841 31| Bányaváry bakternek való, nem színésznek, a feleségében 1842 31| vele az embert; a harmadik nem bír kiadót találni a műveinek, 1843 31| biztosítva minden oldalról; ő se nem író, se nem színész, tehát 1844 31| oldalról; ő se nem író, se nem színész, tehát tűz- és vízmentes.~– 1845 31| országos dolgot? – De az nem Jenőy volt, és nem az ő 1846 31| De az nem Jenőy volt, és nem az ő színműve. Óriási volt 1847 31| a kordicai statutio óta nem láttam magyar előadást; 1848 31| Kálmánt e szép művésznéhez tán nem annyira rokonság, mint szerelem 1849 31| Kár, hogy a szöveget nem értettem eléggémonda 1850 31| szép madonnaarc tekintete nem igazolta nagyanyja állítását. 1851 31| hasist vagy mákonyt?~– Nem, grófnőszólt Kálmán mosolyogva –, 1852 31| tolulnak.~De a hercegnő nem hagyta őt elkomorulni, nyájas 1853 31| Már utaznak!~– Igen, de nem tudta a grófnő, hogy hová?~– 1854 31| búcsúzásra még van idő; nem utazunk olyan hamar. Addig 1855 31| magát és távozni készült.~– Nem megy ön át fiamhoz, a főispánhoz? 1856 31| Decséry főispánhoz.~No, az nem fogadta olyan nyájasan.~ 1857 31| még olyan indulatosnak nem láttam a nádort. Azt mondta, 1858 31| Azt mondta, a színészekre nem haragszik; azok őszinte, 1859 31| őszinte, bátor emberek. Nem adta meg a kérésüket, hogy 1860 31| s ismerem a teendőmet.~Nem is magyaráztatta magának 1861 31| kezében.~– Nézd! Olvasd ezt! Nem ezt. A másikat előbb. De 1862 31| hiszen te vagy annak az oka, nem én; s te még ruináltan is 1863 32| agyon kell verni. Addig nem mutatja magát a világban.~ 1864 32| elment a Decséry-palotáig; nem ugyan látogatási szándékkal, 1865 32| tapintat, hogy a darabjáról nem kezdett el neki beszélni, 1866 32| Kálmánnak kettős oka volt nem váltani vele több szót: 1867 32| három szóból senki a világon nem ért meg semmit, hanem ő 1868 32| indulgentiát. Az embert nem nyomja a bűntudat, mihelyt 1869 32| magas uraknak felküldé.~Nem ment többé haza, nem zárkózott 1870 32| felküldé.~Nem ment többé haza, nem zárkózott el ismerősei elől. 1871 32| bizonyos volt, hogy e szemekben nem fog csalódni. Georgiai 1872 32| össze, a dolog új volt, nem unták még meg; s a kétséges 1873 32| jellemű társadalmi osztályok nem riasztották el még a parkettről 1874 32| tréfáival csiklandatni. Nem volt csiklandós.~Egyszer 1875 32| szemek voltak, de sötétek; de nem Dorothea szemei.~– De nem 1876 32| nem Dorothea szemei.~– De nem az a georgiai , akit kerestél! – 1877 32| kötődés. Valami különös csodát nem talált benne, hogy titkát 1878 32| kezdte érdekelni.~– Hát te nem utazol Egyiptomba hieroglifokat 1879 32| dévajkodott a szép georgiai . – Nem lőné meg még egyszer?~Kálmán 1880 32| kérdé a szép hölgy.~– Azok nem tudom, hogy mit keresnek 1881 32| ott mit keresnem; mert én nem vagyok szívbeteg.~– De lehet, 1882 32| mondják: „jer ide!” – de akkor nem lesznek otthon; akik azt 1883 32| magukbantegnap!” Akik nem gúnyolják ki önöket szemtől 1884 32| megérdemlemmonda Kálmán –, de nem rólam van szó. Nem is szívügyekről. 1885 32| de nem rólam van szó. Nem is szívügyekről. Nagyobb 1886 32| amiben önhöz fordulok, nem is egyenesen; de egy barátom 1887 32| annak velem? Az előadásaira nem járok. Tudja ön: a rundellába 1888 32| Tudja ön: a rundellába nem mehet az ember, mert ott 1889 32| szememre vetette ön, hogy nem járok azon barátaimmal egy 1890 32| a nagyurak hintajából, s nem taposom többé a lépcsőket, 1891 32| önnek a gondolatját?~Kálmán nem állhatta meg, hogy egy kézszorítással 1892 32| álarcok tömkelegében.~Kálmán nem időzött tovább, hanem hazament. 1893 32| végre előkerült a férje. Nem tudott hová lenni dicsőségében. 1894 32| ócska denevérkastélyát; nem szorul senki! Bányaváry 1895 32| megjelenésének tulajdonítá, Kálmánnak nem engedett belőle semmit.~ 1896 32| belőle semmit.~Az pedig nem követelt belőle semmit.~ 1897 32| mosolyogni kezdett, megint nem lehetett beszélni; aztán 1898 32| írásával. Azt tette vele, hogy nem bontotta fel.~Eljött az 1899 32| otthagyják.~Tehát hagyják ott.~Nem bontotta fel nagyanyja levelét.~ 1900 32| küldöm vissza leveledet, mert nem akarom megtudni, mily keserű 1901 32| annak lenni igazad volt. De nem akarom megtudni soha, mit 1902 32| kitagadta, ez a pénz többé nem az övé; becsületes ember 1903 32| velük.~– Talán éppen az nem tetszett.~– No, de azért 1904 32| aztán mit fog csinálni?~– Nem esem kétségbe; kezdem, ahol 1905 32| egyenesen énhozzám!” Biz nem tette. Inkább nagyon is 1906 32| akták közé eltemetni. Aztán nem magának való állapot ez 1907 32| mindezeken felül egy soha ki nem meríthető stúdiumunk, a 1908 32| hízelgés, mennyi törleszkedés a nem szeretett alakokhoz, mennyi 1909 32| legyen az ember neve. Mert nem az ám a prókátor, aki 1910 32| processzust! Ön, barátom, nem abból a fából van faragva: 1911 32| fából van faragva: ott ön nem él meg. Maradjon ön poétának: 1912 32| világból. Semmi ismerőséhez nem jár, s senkit házánál el 1913 32| jár, s senkit házánál el nem fogad. Gyűlöli a szökevényekben 1914 32| sürgölé Korcza úr.~– Nem tudom, nem bontottam fel.~– 1915 32| Korcza úr.~– Nem tudom, nem bontottam fel.~– Nem bontotta 1916 32| tudom, nem bontottam fel.~– Nem bontotta fel?~– Tudom, hogy 1917 32| végelválásunk van benne. S nem akartam nagyanyám arcát 1918 32| és haragot tartalmaznak; nem akartam, hogy azokra emlékezzem. 1919 32| tagadva.~– No, de mindenből nem lehet ön kitagadva; csupán 1920 32| az ősi vagyonból önt ki nem tagadhatja senki; az apja 1921 32| tulajdon nagyanyám ellen csak nem fogok pert kezdeni!~– Kedves 1922 32| így tesznek, barátom.~– Én nem fogom azt másoktól megtanulni.~– 1923 32| a levél vételétől fogva nem tekintem azt magaménak. 1924 32| bosszantaná valami.~– De hát nem is védelmezi magát? Még 1925 32| ügyében csak bíró tudok lenni, nem ügyvéd.~– Bíró? – kiálta 1926 32| Ha én vagyok az ügyvédje, nem azt fogom-e kiáltani: én 1927 32| olvastam volna.~– De miután ön nem Cagliostro, s miután én 1928 32| tisztelet. Ezt a forrást nem akarom bemérgezni. Megharagudhatom 1929 32| kedvesemet; de nagyanyámat nem akarom gyűlölni.~– , – 1930 32| van benne, amit ön sejt; nem szólok semmit, lepecsételem 1931 32| habozott; azalatt Korcza úr nem várta be a válaszát, hanem 1932 32| Bizonyosan tudom, hogy nem úgy van, ahogy írja. A te 1933 32| Mutasd meg azért is, hogy nem vagy az a kicsiny ember, 1934 32| tehetséged, van tudományod: nem hiányzik más nálad, csak 1935 32| fogja őt!~A nagy örömben nem vette észre a levél hátterét: 1936 32| évek óta kerüli a világot; nem fog találkozni Cilikével 1937 33| lapjába, ő maga mámoros volt, nem olvashatta el, csak mikor 1938 33| írva van, hadd legyen írva. Nem is jelent meg a helyreigazító 1939 33| miatta. Ha ma húsz forintot nem kap, hogy a kosztadóját 1940 33| kosztadóját kielégíthesse, nem kap enni. Felhatalmazza 1941 33| kilencedik a lélektani fejleményt nem látja elég világosan; tizedik 1942 33| vasrúdon a címere, mégpedig nem a nemesi címer, hanem az 1943 33| szóvalcsizmadiamester”. Nem titkolta, hogy nemesember. 1944 33| titkolta, hogy nemesember. S nem szégyellte, hogy csizmadia. 1945 33| chinaezüst” még akkor nem volt feltalálva, a cinkanálnak 1946 33| és egy könyvtár, melyben nem volt más, csupán magyar 1947 33| akkor a magyar képzőművészet nem látta el magyar történelmi 1948 33| országot, a litographia még nem is volt nálunk ismeretes; 1949 33| felelte, hogy oda okos ember nem jár.~Tseresnyés uram komolyan 1950 33| sem bánatát, sem örömét nem olvassa le senki. Vannak, 1951 33| komolyan van mondva, tréfálni nem szokott soha.~– Hozta Isten 1952 33| páncélunk a bőrkötény. És addig nem lesz Magyarországból semmi, 1953 33| körülötte, és semmi azt nem húzza, tehát miért ne lehetnének 1954 33| csizmadiája.)~– Az a hiba nem a darabban van, hanem a 1955 33| hanem a publikumban. – Nem értikHogy is kívánhatnók 1956 33| Paprika, fokhagyma kell ennek, nem ambrózia. Papramorgó, nem 1957 33| nem ambrózia. Papramorgó, nem nektár!~Nevettek rajta; 1958 33| rajta; pedig Tseresnyés úr nem azért szólta ezeket, hogy 1959 33| egykor fejére idézi; azért nem is szokott soha olyasmit 1960 33| amit előbb teljesen át nem gondolt volna.~Megvárta, 1961 33| Hanem aztán, amit a módi meg nem tett, megtette az ínség. 1962 33| Alföldön hívják, a tengeri, nem érett meg, akkor tanulta 1963 33| hallgatni. Bányaváry azonban nem titkolá, hogy a burgonyának 1964 33| hogy valami lumen mundi nem lesz belőlem. S megmondtam 1965 33| csak a csizmadia mestersége nem megy ki a módiból soha. 1966 33| fiam, csizmadia”, nagy úr nem lesz belőled, de koldus 1967 33| sem lesz belőled; ragyogni nem fogsz, de pironkodni sem; 1968 33| de pironkodni sem; híred nem lesz, de kenyered, borod, 1969 33| amink most itthon van, nem ahhoz mértem hozzá, amit 1970 33| beszélnem, más nyelven meg nem értett a bőrkereskedő; ha 1971 33| sietett eladni; magának nem tartotta meg senki. Hát 1972 33| a vámházig portyáztak, s nem egyszer a sorompónál rabolták 1973 33| csapott, hogy a jámbor polgár nem mert kinnjárni miattuk az 1974 33| mikor kimérték. S engem nem hagy el a reménység, hogy 1975 33| emberek egymást megbecsülni, s nem viaskodnak egy város lakói 1976 33| az időket, mikor mindez nem volt, mikor mindennek az 1977 33| ellenkezője volt. És én nem estem kétségbe soha. Olvastam 1978 33| embereket buzdítani kell, nem kímélem a szót; ahol nemzeti 1979 33| Olyan pompás malacpecsenyét nem lehet kapni sehol Pesten, 1980 33| lábát.~Tseresnyés uram pedig nem volt az az ember, aki a 1981 33| felelt .~– Mindezeket pedig nem azért mondám el önöknek, 1982 33| tudom, hogy miért beszélek. Nem vagyok bőbeszédű. Többet 1983 33| világ előtt hírnevük van, nem is gondolják azt, hogy egy-egy 1984 33| le volt verve. És lássa, nem volt igaza. Én is ott voltam 1985 33| fogom olvasni. De hogy elő nem adják többször, azt nem 1986 33| nem adják többször, azt nem bánom. Ön, uram, magának 1987 33| tanítja a fiait repülni, nem az égben. Ön nem gondolt 1988 33| repülni, nem az égben. Ön nem gondolt a hallgatóira. Nem 1989 33| nem gondolt a hallgatóira. Nem versben kell azokkal beszélni, 1990 33| hogy e eszméket most nem valósíthatom, mert hosszabb 1991 33| ember. Ő külföldre mehet.~– Nem, uramszólt komolyan a 1992 33| a csizmadia. – A magyar nem boldog, ha külföldön jár. 1993 33| arról ez a csizmadia?~Hiszen nem is az ő virágjára céloz 1994 33| beálló téli est távozásra nem inté a vendégeket, kiket 1995 33| nézett, míg a szegleten be nem fordultak. Nagy szerencséjének 1996 33| gúnyos ötletének.~Kálmán nem azt a virágot gondolta.~ 1997 34| Génováig. Egész odáig meg nem pihent, még csak a dogék 1998 34| szállva. Férfibüszkesége nem engedé, hogy azzal a magas 1999 34| tegnapelőtt elutazott; s sem azt nem hagyta hátra, hogy hová 2000 34| Olaszországban.~Egy szövetség, melyet nem tart semmi össze, csak egy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2741

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License