Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözött 1
nélkülöztesse 1
nelson 1
nem 2741
néma 10
némák 1
némáknak 1
Frequency    [«  »]
5551 az
3330 hogy
2798 s
2741 nem
1872 egy
1822 is
1628 volt
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2741

     Part
2501 40| Tseresnyés uram. – Hát Tóth uram nem vett mástól csizmát, hogy 2502 40| engem a szolnoki vásáron nem talált?~– Már hogy vettem 2503 40| minden béresem a világból, ha nem Tseresnyés uram bőrét viselné, 2504 40| megsántulnék a más csizmájában. Nem ért ahhoz minden ember! 2505 40| csizma! Nekem az olyan csizma nem csizma, amelyiket mindennap 2506 40| végén. Nekem az ilyen csizma nem csizma, s amelyik csizmadia 2507 40| a szekérre. Akkor aztán nem bánta, ha egy pohár törkölypálinkára 2508 40| azokra az emberekre csak nem ismer Tóth uram, akik ott 2509 40| Hiába mondanám a nevét. Nem ismeri azt Tóth uram.~Tóth 2510 40| félszemével.~– Jól van hát, no; én nem ismerem. – Aztán mi végre 2511 40| forintért vesztegetik.~– Még nem is sok. Megadom érte. Hej, 2512 40| anyjuk.~Tseresnyés uram nem akart hinni szemeinek és 2513 40| hiábavalóságokra egy garast ki nem adott, s most száz forintot 2514 40| adott, s most száz forintot nem sokall két képért.~De nem 2515 40| nem sokall két képért.~De nem is százat, hanem kettőt 2516 40| Én ugyan azt a piktort nem ismerem, hanem a házamra 2517 40| meggyőződött róla, hogy: de már ez nem tréfa.~– De már most meg 2518 40| is hazajön.~Tóth uramnak nem kellett több marasztás: 2519 40| képen?”~– Hja, azt maga nem érti, mesterszólt alattomos 2520 40| ideje úgyis elmúlt, Kálmán nem jött haza; azt pedig se 2521 40| szakácsné a világért meg nem engedték volna, hogy az 2522 40| fölkerekedett.~– De már tovább nem várom a maga lakóját; az 2523 40| meg ugyanazok a dolgok?~– Nem kell miatta aggódni! Furfangos 2524 40| uramnak egy szó kifogása nem lehetett a praktikus felfogása 2525 40| egyéb nyomtatásba pénzt bele nem ölt, most szekérderékkel 2526 40| annál a piktornál. Én ugyan nem tudom, hogy ő ki légyen, 2527 40| tudom, hogy ő ki légyen, nem is gyaníthatom, de az ilyen 2528 40| hogy jön-e már; mert az nem jön.~Bujdosik a pusztában. – 2529 40| Tele emberekkel, kik őt nem ismerik többé.~Elmegy a 2530 40| szűk utcába, melyben lakik. Nem jut eszébe, hogy délelőtt 2531 40| ül a csizmadia; de előtte nem fekszik a munka, hanem a 2532 41| főispánja, ősidőktől fogva nem volt konzervatív párt soha. 2533 41| minthogy semmi ellentmondójuk nem volt, igen csendesek voltak 2534 41| kormánypárt, de ő mint elnök csak nem veszekedhetett az egész 2535 41| rendelet, ami neki aztán nem kis főfájást okozott. Honnan 2536 41| volna neki hozzá. Pedig ha nem teszi, királyi komisszáriussal 2537 41| nemcsak a pénzt, hanem más, nem pénzbeli tartozásokat is 2538 41| ipát, se napát azóta meg nem látogatta, a főispánnal 2539 41| goromba is volt.~Ezt tehát nem szerette a főispán. Egyszer 2540 41| gyűlés után a vejének, hogy nem illik közel atyafiaknak 2541 41| gazdatiszt, akadnak községeikkel nem egyező jegyzők, egy csomó 2542 41| aztán csak megalakul, ha nem is egy tábor, de legalább 2543 41| megkapta az intést, miszerint nem azért hagyott helyben legmagasabb 2544 41| vértolulásai vannak, amik nem engedik meg a hosszas szónoklatot. 2545 41| szónoklatot. Egy másik úrnak nem voltak ugyan vértolulásai, 2546 41| egyhangúlag: hisz már ennél jobbat nem is kaphattak volna.~Béni 2547 41| azt a megtiszteltetést nem lett volna szabad addig 2548 41| elfogadni, míg a mamától meg nem kérdezte, hogy hát ő mit 2549 41| találja mondani, hogy ő bizony nem ad ebédet annak az egész 2550 41| András per sundám-bundám elő nem hozta volna otthon a nagyasszony 2551 41| herceget: holott ő soha lovon nem ült.~És végtére a latin 2552 41| excelsissime princeps!” – hát akkor nem tudta Béni bácsi, hogy mi 2553 41| elvégre is ilyen veszedelem nem végződik olyan komolyan, 2554 41| meglátott, s azt látta, hogy az nem olyan herceg, amilyent ő „ 2555 41| angol telivért.~Nagy baja nem történt, csakhogy éppen 2556 41| két fülét, az olvasáskor nem dobhatta le a hátáról.~A 2557 41| szónoklatnak a szövege jelent meg, nem azé a másiké. Pedig az sokkal 2558 41| is kérdé tőle, hogy hát ő nem házas-e még; mire Béni bácsi 2559 41| non, sum adhuc virgo” (nem, még hajadon vagyok) – ami 2560 41| azonban, akik ezt a parádét nem nézték olyan kegyes szemmel, 2561 41| provinciális székvárosban az nem megy olyan könnyen: ott 2562 41| a kölcsönös tréfálásnak nem volt se vége, se hossza 2563 41| társaságot délre a pusztámon.”~Ez nem volt megvetendő ajánlat; 2564 41| ő maga elég óvatos volt, nem jőni érintkezésbe a truppjával), 2565 41| Hívtalak ámdélre”, de nemebédre”. Ki mondja azt, 2566 41| ha lerántják a bőrét. De nem találtak ők Berti házánál 2567 41| Hogy Bálvándy ezért majd nem marad adósa Bertinek, arra 2568 41| mi a nevük. Közéjük menni nem tanácsos, sötét is van; 2569 41| macskazenében. Az alibit meg nem tudja bebizonyítani, mert 2570 41| ember volt, s Dorothea nem emlékezett , hogy valaha 2571 41| politikai műszó, mely jellemet nem sért. Mind a két fél használja 2572 41| eltaszították őt maguktól. De az nem szól ellenük soha.~Dorothea 2573 41| sors csapásai alatt meg nem görnyedt, folyvást magasabbra 2574 41| ha megtudja a publikum, nem mer majd a lapjára a jövő 2575 41| Ez a másik – senkié sem; nem is kívánja, hogy szeressék.~ 2576 41| kapta meg, de kincseit még nem.~Ah, amaz őrzi még most 2577 41| elkövetett megsértés napján túl nem lehetett ennek haladni. 2578 41| kíván ön menni szülőihez?~– Nem. Erdélybe óhajtok menni.~– 2579 41| maradni?~– Hat hétig.~Bálvándy nem is kérdezte nejétől, hogy 2580 41| egymást meggyűlöljék.~Bálvándy nem nézett Dorothea grófnőre 2581 41| indokait lehetetlen volt nem helyeselni: nem élhet oly 2582 41| lehetetlen volt nem helyeselni: nem élhet oly férjjel, ki atyját 2583 41| is. S el kellett tűrni, nem lehetett segíteni rajta.~ 2584 41| zárdaszűzi élettel, mert férjhez nem mehet, mint katholika; s 2585 41| lesújtotta, hogy többet ki nem lépett a szobájából.~Dorotheával 2586 41| elhatározása után semmi részt nem fog kapni a vagyonból, azon 2587 42| ki azt mondá neki: „te nem jöhetsz hozzám, mert meghaltál.” 2588 42| Kálmánnak. – Csuka Ferinek nem kellett utazni, ő most is 2589 42| átlép azon, aki dacol vele: nem bántja.~Az országok határain 2590 42| bebizonyítá, hogy ide a kolera nem fog eljönni, mert az a hegyes 2591 42| emlékezetére útlevéllel nem utazott ez ideig senki 2592 42| tudtukra adták, hogy onnan be nem bocsáttatnak a városba, 2593 42| a kétheti vesztegzárt ki nem állják.~Bányaváry könyörgött, 2594 42| levelére hivatkozott; mind nem használt semmit. A kordon 2595 42| meredtek eléjük.~„Vissza! Ide nem szabad bejönni!”~Bányaváryék 2596 42| szabad bejönni!”~Bányaváryék nem ismertek a négy nap előtti 2597 42| arról tudni: „Vissza! Ide be nem hozzátok a kolerát! Már 2598 42| jövünk! Eger délnek esik!~De nem lehetett azokat a geográfiával 2599 42| dühösködött, hogy ő most már nem áll jót a város életéért. – 2600 42| halálozás a városban; és nem volt ellene gyógyszer sem 2601 42| érkezett el Bányaváryékhoz. Nem lépett volna be egy világért 2602 42| miazmát elhárítsa magától. Nem is kérdezte Cilitől, mi 2603 42| Írja, amice; Kolera, 132: – nem lehet rajta segíteni”. Azzal 2604 42| Ketten tehát már nem lesznek ott a találkozón 2605 42| dicasteriumok szünetet tartottak; nem maradt Pesten más, csak 2606 42| hanem Csollánné számára nem maradt más.~Katinka azt 2607 42| florenci társaság!~Este már nem volt zene, kacaj, pohárcsörgés 2608 42| legfertelmesebb Aszályi. Az csak nem futott el sehova. Biztatta 2609 42| magát azzal, hogy a csalánba nem üt a mennykő. Az csak megjelent 2610 42| lidérc ült a támláján; azóta nem is beszélt, csak mikor Aszályit 2611 42| hogy „filou”; amit Aszályi, nem francia, de görög nyelven 2612 42| hogy az elválásra semmi más nem ösztönözheté Bálvándyt, 2613 42| foglyává teszi. És azután nem álland közöttük semmi akadály, 2614 42| karok várják.~Ezt a levelet nem lehetett a postára bízni. 2615 42| fogva; hasztalan kiabál, nem értik a nyelvét, meg ha 2616 42| most nekem levelet? Hát nem tudta önre bízni az üzenetét, 2617 42| elmondatlan vagy végrehajtatlan nem hagyta, ha mindjárt a legjobb 2618 42| párizsi letartóztatásért. Azt nem feledhette el, mert az egész 2619 42| ránézve, Katinka számára nem maradt szívében más, mint 2620 42| pincéje híres volt, s Aszályi nem volt idegen a bortól. 2621 42| van, ameddig a bor gőze ki nem megy a fejéből; de másnap 2622 42| nevetéssel.~– Olyan férj, aki nem haragszik meg semmiért! 2623 42| komoly arcot öltött.~– Azt nem tudhatod, kedves barátom. 2624 42| jóakaratom felől, sok szót nem szaporítok; hanem cselekszem. 2625 42| szolgált a gyomor.~Ejh, mit? Nem olyan elviselhetetlen szerencsétlenség 2626 42| az. Egy szép asszony, aki nem tehet róla, hogy ezelőtt 2627 42| gazdag asszony. Akkor bezzeg nem kellene öt forintért kalendáriumtölteléket 2628 42| kalendáriumtölteléket írni, nem kellene a télikabátot nyáron 2629 42| hallja a sok énekszót.~Azért nem is lehet csodálni, ha Aszályit 2630 42| mint Aszályi elmondatlan nem hagyott volna egy világért.~ 2631 43| tanyáján betegen.~Betegsége nem az uralkodó mirigy volt. 2632 43| szerettek…~A mellbetegek nem félnek az egyedülléttől.~ 2633 43| igaz, úgy van az.~– Hogy nem jön a nagyanya, unokáját 2634 43| meglátogatni!~– Ő akar jönni; de nem lehet. A halálharangszó 2635 43| dúl az epemirigy. Ő maga nem fél attól, de fia kétségbe 2636 43| kinek arcképe keblét el nem hagyja soha; amit elővesz, 2637 43| egyedül távozik innen!~De nem. Egy napfényes délután örömsugárzó 2638 43| részvéttől ragyogó arc. Nem is egy; de kettő.~Tóth Máténé 2639 43| az s Erzsike leánya.~Ah! nem a nagyanya, nem az eszménykép; 2640 43| leánya.~Ah! nem a nagyanya, nem az eszménykép; a hajdani 2641 43| segítsen, ha egymagam el nem tudnám innen vinni. Mert 2642 43| eresztjük egyiket is, amíg el nem múlik ez a veszedelem. Magát 2643 43| eszmeterhes fejét; de szólni nem tudott, el volt a szíve 2644 43| leány megtalálta bátorságát; nem hagyta magát visszariasztani.~– 2645 43| zűrzavarban; de azt írta, hogy nem jöhet: az őrállónak nem 2646 43| nem jöhet: az őrállónak nem lehet elhagyni a helyét.~– 2647 43| Már itt aztán Sára asszony nem állhatta meg, hogy hangos 2648 43| készen voltak, hogy Kálmán nem lesz rávehető, hogy velük 2649 43| mit a halálvész alatt mind nem lehetett kapni Pesten, Sára 2650 43| természetbúvár. Őt a halálangyal nem ámíthatá el. Tudta jól, 2651 43| régen. – Műveit befejezé, nem hagyott félben semmit; irodalmi 2652 43| sem pompa, sem hűs árnyék nem volt. Kálmánnak mégsem tetszett 2653 43| ez is közel van?~– Mert nem akarom, hogy álmomban háborgassanak – 2654 43| voltunk, és az utókor írójának nem kell költeni, hanem csak 2655 43| érzi magát, mintha a föld nem is volna a lába alatt, mikor 2656 43| a lába alatt, mikor jár. Nem volt szüksége vezetője karjára 2657 43| hölgyarcokkal. Mi hull? Eső? Nem: könny! Mit visznek ott 2658 43| Pisztolycsárda.~      ~Másnap nem bírt Kálmán az ágyból fölkelni. 2659 43| lehunyta a szemeit. – És nem is nyitotta fel többé. – 2660 44| aratott. A harangszó egész nap nem hallgatott el a városban.~ 2661 44| tetejű rongyos házakra. Azok nem mondtak neki semmit. Holttenger 2662 44| a fejéről; de miután azt nem találta a kopasz tarkóján, 2663 44| ott addig a jövevény.~Az nem szólt semmit.~Tseresnyés 2664 44| nagykendőt.~Nagy fényűzés nem telt a végtisztességhez, 2665 44| basszusa.~Hová a világi Bajok nem tódulnak,~A test kivánsági 2666 44| elé a márványkockát, de nem úgy, ahogy más síremléket 2667 44| sokáig, úgy felelt.~– Még nem találtam meg őket; de én 2668 44| kézműves gondolkozott sokáig.~– Nem találom őketde én hiszem, 2669 45| Keresik és nem találják~Ugyan pusztán maradt 2670 45| költő lakott. Semmit meg nem szabad abban mozdítani a 2671 45| ecsetek a festőtábla mellett. Nem szabad senkinek hozzájuk 2672 45| hozzájuk nyúlni.~És idestova nem is lesz senki, akinek tiltani 2673 45| veszedelmes halálos időben csak nem hagyhatja itt ebben a városban, 2674 45| De ott csendes a világ; nem halnak az emberek, hát csak 2675 45| volt az egész országban, nem tudott eljönni se szülő, 2676 45| meggondolták.~Csak őhozzá nem jöttek el azok!~Naphosszat 2677 45| lelki gyötrelem úgy meg nem változtatta volna arcát, 2678 45| arcába nézve, monda neki:~– Nem vezetem el önt oda, asszonyom.~– 2679 45| el önt oda, asszonyom.~– Nem? – kérdezé rábámulva Jenőyné.~– 2680 45| kérdezé rábámulva Jenőyné.~– Nem.~Az úrhölgy még mindig büszke 2681 45| Jenőy Kálmán temetéséről nem tudott semmit. Talán katolikus 2682 45| parókiáját. Jenőy Kálmán neve nem fordult elő semmi halotti 2683 45| reménysugára támadt, hátha nem is halt meg Kálmán, hanem 2684 45| de hogy hová, arról már nem tudnak neki számot adni, 2685 45| sírásóknál tudakozódott. Azok nem tudták nyomra vezetni. Ki 2686 45| sírkövek és keresztek meg nem mondják a nevét.~Azok pedig 2687 45| mondják a nevét.~Azok pedig nem mondták meg.~És Tseresnyés 2688 45| Csak hadd keresseOtt nem talál Majd visszajön 2689 45| a nagyasszony.~Most már nem dölyfösen, hanem alázatosan 2690 45| Kálmánom sírjához engem.~– Nem vezetem el önt oda, asszonyom.~– 2691 45| fájdalom, mint mikor az ember nem tud sírni. Nekem nincsen 2692 45| nincsen könnyem. Látja én nem tudok sírni. De a szívem 2693 45| süket és olyan néma. Én nem vezetem el az ő sírjához 2694 45| megdicsőíti hamvait. De én nem mondom meg senkinek soha, 2695 45| nagyanyát.~Jenőyné azért nem utoljára tett nála kísérletet. 2696 45| pénz, se harag, se könny nem változtatta meg.~Aközben 2697 45| vén cseléd s az inasfiú nem olvasnak hírlapot, nem is 2698 45| inasfiú nem olvasnak hírlapot, nem is jöttek vissza Pestre. 2699 45| Volt. Nincs. Lesz.” – és nem tudott meg belőle semmit.~ 2700 46| areopág.~A felek között nem lévén bebizonyítva az engesztelhetetlen 2701 46| impedimentum matrimonii nem forogván fenn, a házasság 2702 46| nézve, akik semmi más címet nem igyekeztek megérdemelni, 2703 46| pipereasztalon, a tükör nem akar többé hazudni, míg 2704 46| piszkosabbnak tűnt föl, mint mikor nem volt megmosdva és megfésülködve.~ 2705 46| és pompa kifejtése körül.~Nem lehetett ellene kifogás.~ 2706 46| ítélet megsértése nélkül nem illik másképpen beszélni, 2707 46| tette eleinte, míg közbe nem jött Katinka ölebecskéje, 2708 46| Csollán Bertit megugassa; de nem volt már hozzá hangja, csak 2709 46| fejéről; azt világért föl nem vette volna, hanem vitte 2710 46| egészen tüntetésnek látszik. – Nem vagyunk Bécsben, itt Pesten 2711 46| észrevétel alá burkolta.~– Nem ragadnak el bennünket ezek 2712 46| valaki magára, akkor aztán ki nem tudott belőle jönni, míg 2713 46| kívülről a fogantyú nyakát ki nem tekerte valahogy. Berti 2714 46| mert azt a bárkában föl nem tehette.~A jármű szerencsésen 2715 46| akart ugrani a kocsiból; de nem lehetett, mert nem bírta 2716 46| kocsiból; de nem lehetett, mert nem bírta az ajtót felnyitni.~– 2717 46| asszony); de menekvésre nem volt mód, s Csollán Berti 2718 46| azóta ehelyütt publikum nem látott.~Katinka a hintó 2719 46| nagy zsivajon keresztül föl nem ismernie Aszályi éles rikács 2720 47| közepén itt-ott elmaradtak, nem ismer őseire az újdonszületett 2721 47| élet pezsg kívül és belül. Nem koldusbot többé a tudomány 2722 47| a tudomány és művészet; nem martyrium többé a honszeretet, 2723 47| martyrium többé a honszeretet, nem összeesküvés többé a szabadelvűség; – 2724 47| többé a szabadelvűség; – nem lázadás többé a népjog; – 2725 47| lázadás többé a népjog; – nem barbarizmus többé a nemzetiség. 2726 47| szellem bajnokainak száma nem csapat már, hanem tábor; – 2727 47| fővárosai visszhangozzák.~Nem halott már az eltemetett 2728 47| mulasztását siet helyrepótolni.~Nem ellenség már a koronás , 2729 47| együtt érez, együtt él.~Nem idegen többé a honfi honában: 2730 47| versenyeznek egymással, nem karddal, nem üszökkel: hanem 2731 47| egymással, nem karddal, nem üszökkel: hanem iskolákkal, 2732 47| hadászok tapsai fogadják.~Nem vakszerencse és istenkísértés 2733 47| lakossága, s emelkedésével nem süllyedtek alá a megyék 2734 47| azokra az előharcosokra nem emlékeznék-e meg a boldogabb 2735 47| előtte. Azt mondá, hogy nem barát, ki barátja temetésére 2736 47| ki barátja temetésére el nem tudott jönni. Ha azzal menték 2737 47| azzal menték magukat, hogy nem jöhettek a halálvész, a 2738 47| hogy volt egy ember, kit nem tartott vissza sem halálvész, 2739 47| sírkerteket, a költő sírját nem háborgatja senki.~És a hírlapokban 2740 47| a halottak oly makacsok; nem felelnek, hagyják magukat 2741 47| melegen az útra? Zápor? Nem. Könny.~Ah, ha e pompát


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2741

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License