| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] irult-pirult 1 írva 26 írván 1 is 1822 iskola 7 iskolába 4 iskolában 3 | Frequency [« »] 2798 s 2741 nem 1872 egy 1822 is 1628 volt 1347 és 1321 azt | Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances is |
Part
501 10| szabadságával.~– Önt most is dolgában háborítottam? Megbocsásson. – 502 10| Talán még másféle pere is van őnagyságának.~– Miféle 503 10| mert nem hiszem. No, ne is esküdjék rá, mert nem hiszem. 504 10| már, mi van benne. És én is meg akarom tudni!~– Becsületemre 505 10| csettentett nyelvével.~– Ön nem is tud semmit.~Azután megkísérté, 506 10| csak ruhát, de kezet, lábat is mást adjon a történetnek. 507 10| Előkereste tehát legelőször is a felperesi vádlevelet, 508 10| művész; s aki éppen hegedülni is tud rajta, az már virtuóz!~ 509 10| pirított lélek még többet is vallott tőle.~– Aki szeretni 510 10| szerkeszteni; ezen perben is rámhagyta, hogy írjam meg 511 10| Erre aztán Jutka asszonynak is elment a nyelvelési kedve. 512 10| szólítva rá, két oldalról is, hogy tegye azt. Hiszen 513 10| a vádlottat ennek dacára is el meri ítélni: bizonyos 514 10| ott, hol maga a szerelem is a legdurvább bántalom. Ellentétbe 515 10| eredő tapasztalat. Ő maga is örülni látszik annak, hogy 516 10| mellett?~– Igenis.~– No, azt is előre tudhattam. No, majd 517 10| Amivel Kálmán ugyan meg is lett volna akadva.~Arra 518 10| tanú még az óranegyedeket is kiszámította, melyeken át 519 10| harmadik titkos peres fél is van, akinek érdekében áll, 520 10| frater, tudja meg legelőbb is azt, amit hogy még eddig 521 10| állhatta Bertit soha; amit nem is lehet neki rossz néven venni. 522 10| tudatta vele, hogy ha ő meghal is, Bertit kell férjül választania. 523 10| zsibói ház történetét Sátory is jól ismerte, s azért azt 524 10| amelyen megesküdtek, el is váltak. Az okokat már tudhatja 525 10| Értem.~– Hogy az őrnagynak is igaza van meg nekünk is?~– 526 10| is igaza van meg nekünk is?~– Nekünk nincs.~– Nincs? 527 10| erről.~– Igazán?~– Én most is azt állítom, hogy az én 528 10| hozzá. Használja fel ezt is. Döntő hatása lesz, mondhatom.~ 529 11| Kálmán.~– Talán már készen is van? – szólt csodálkozástól 530 11| Ah! Az nagyon szép. Az is diákul van?~– Nem. Ezt magyarul 531 11| kénytelen lesz vele, magyarul is csak megérti.~Katinka helyet 532 11| még olyan szép és remek is az egész.~A delnő hasztalan 533 11| vele, hogy még a bologneser is elkezdett ugatni.~Másként 534 11| ölébe. A szürke kajdacsot is elfogta lábánál fogva, s 535 11| érzette, amit írt, hogy maga is könnyezett bele. Remekelt.~ 536 11| bírálatot.~Katinka szemei is őrajta függtek: a vétkező 537 11| Korcza úr pedig a szokottnál is szatirikusabb kedvében volt.~– 538 11| úr magában nevetett.~– Én is le szoktam a reteknek a 539 11| a zöldjét szeretem.~– Jó is az – mondta Korcza úr –, 540 11| aki a kötelességén túl is stúdiumot fordít a maga 541 11| készséggel Kálmán. – Azt is megkísérthetem.~– Mert az 542 11| átgondolnia, hanem ugyanakkor azt is ki kell főznie, hogy mit 543 11| dolgot, amely által utoljára is a fiatalemberrel nem történik 544 12| Jenőyné öregasszonyságnak is. Restellte nagyon, hogy 545 12| Korcza úr meg nem írta volna is, megírta az egymás után 546 12| Jobb most, mint később.~Azt is megtudta, hogy Kálmán egy 547 12| elmúlik az magától.~Korcza úr is hagyta a fiatalságot a szelek 548 12| teendő. Ha úriszékre kellett is eltávozni a városból, egyedül 549 12| szereti őt még a papagájánál is. – Különben e papagáj iránt 550 12| Amint hogy ez eset meg is történt valami huszonöt 551 12| tart. – S prózában olvasva is bír elég beccsel. Van egy 552 12| Milyen szép volna, ha ön is elkísérne oda – szólt a 553 12| cseppecskéjét józan eszének is elmosta az a hullám, melyben 554 12| családok ifjait (és véneit is) ki szokta segíteni a bajból. 555 12| földesúr igen jól tudja, kész is valamivel nagyobb kamatot 556 12| kötelezvényeken azonban két tanúnak is kell lenni (még akkor váltótörvény 557 12| monda Kalender úr, s még nem is mosolygott hozzá, pedig 558 12| csak azután fog kinőni. Nem is ezer forintot; hanem tízezeret.~ 559 12| hanem tízezeret.~Kálmán maga is megijedt ettől a szótól.~– 560 12| vissza.~– Tehát legelőbb is leszámlálom ön elé az összeget; 561 12| vesztenie.~Kalender úr hát nem is erőltette.~Felmarkolta a 562 12| tartson engem bolonddá. Magam is akták között nevekedtem! 563 12| többet nem.~Kalender úr is nevetett. Csúnya fekete 564 12| kétezer forintnak ráadás is kell. „Cuvág”, mint a mészárosok 565 12| összeg annyi volt; a hitelező is megesküdhetett rá, s még 566 12| hogy még neheztelnivalót is talált az ajánlatban.~Föltenni 567 12| ki agyában. Ami vágyait is kielégítse, az eszközöket 568 12| kielégítse, az eszközöket is megszerezze hozzá.~Csak 569 12| távol, se piperénél. Nem is szokta már kérdezni az inast, 570 12| ajtót, sőt még az ablakait is berakatta téglával félig. 571 12| elhagyott férje anekdotáin is, de csak nem olyan nevetés 572 12| az imént. – Oly bohókás is volt ez a Bálvándy, mikor 573 12| templomszenteléssel. Ez ünnepélyre is reménykedem nagysádat meghívhatni 574 12| gyöngéd hízelkedő szóval.~Most is megszólította. – Azt mondta 575 12| gondolt, vajon a másikét is nem szorította-e meg?~Mikor 576 12| ellentét.~Most már a féltést is meg kellett ismernie. Attól 577 12| Rendelkezésére áll most is – szólt a bankár, előhúzva 578 12| Hívja ön át Pacsnikot is, s aztán számlálják le ezt 579 12| záros tárcával. Lám a minap is megtörtént vele, hogy egy 580 12| nem nagykorú, mint maga is mondá, de magam is látom. 581 12| maga is mondá, de magam is látom. Törvényeinkből mind 582 12| kényes természetű levelet is.~Kálmán csak elszörnyedt.~– 583 12| heveskedjék ön.~Kálmán nem is heveskedett, csak a zsebébe 584 12| már más szó!~Most tehát ő is elővonta zsebéből a visszavett 585 12| Természetesen legelőbb is hazasietett, hogy a kapott 586 12| asszonyság.~Kálmán bizony örült is, nem is, hogy ezt a rég 587 12| Kálmán bizony örült is, nem is, hogy ezt a rég látott bajtársát 588 12| Egyébiránt pompás könyvtára is van a grófnak, ritka kéziratgyűjteménnyel, 589 12| lesz ott egyéb mulatság is. Az öreg hercegnő éppen 590 12| ételekről beszélnek. Hiszen most is egy szép arcnak a betege.~– 591 12| szép arcnak a betege.~– Nem is mehetnék ily hirtelen. Korcza 592 12| várakozásban csak egy szemernyit is elnyelni a pesti porból; 593 12| ébredt fel. És még azután is, még ébren is, még felöltözötten 594 12| még azután is, még ébren is, még felöltözötten is sokáig 595 12| ébren is, még felöltözötten is sokáig nyomta a keblét ez 596 12| legelső dolga.~Találkozott is vele nagy hamar; de nem 597 12| Hanem azért Csuka Ferkó most is pertu volt régi pajtásával 598 12| úrnak a kezeit.~No, Jenőy úr is örült egy kicsit, hogy a 599 12| ejté.~De annak még tovább is ragyogott az arca. Egyéb 600 12| arca. Egyéb örülnivalója is volt, mint az első viszontlátás.~– 601 12| nekik belőle.~– Hisz én is járatom – monda Jenőy.~( 602 12| vette, hogy már hazudni is tud. Az ember kicsiben kezdi.)~– 603 12| levelet?~– Hisz a címlapon is fel van már jegyezve.~– 604 12| Valld meg, Kálmán, nem is láttad te azt a Tudományos 605 12| üres kád alatt. Tudod, te is ott voltál.~A trombitás 606 12| kíséri azt, amivel már ő nem is törődik; ez megvonja szájától 607 12| beletévedt ebbe a rengetegbe, el is veszté benne magát egészen.~ 608 13| úszta át a Dunát, s maga is örül neki, hogy nem veszett 609 13| megérkezett a trombitás is. Hát még az hogy örült a 610 13| jószágigazgatójának, magának is volt közlendője a hercegasszonnyal.~– 611 13| nagyapa beszél: a főispán is vagdal hozzá, ha rászorul; 612 13| ismeretlenek. Ott volt az unokája is, kit szinte bemutatott.~ 613 13| Dorothea grófnő”, hogy annak is meghajtsák magukat.~Valóban 614 13| azért ő ezzel a névvel is bámulatra méltó szépség 615 13| szoktak-e enni? Vagy ajkaikon át is csak égi malaszttal élnek?~ 616 13| élnek?~De bizony beszélni is használja e finom ajkakat, 617 13| háborította meg koronként, ki is a hercegnővel folytatott 618 13| úrtól búcsút vett, kétszer is megcsókolta principálisa 619 13| úgy nevetett, hogy neki is csupa könny lett tőle a 620 13| frátert. Csak a főispánnak is kedvében járjon. Az nagyon 621 13| fog tehetni önért. Eddig is nagyon szeretik. No, csak 622 13| hittem volna, hogy te pörölni is tudsz! Hja, mihez nem tud 623 13| Egyszer aztán Dorothea is hátrahajtá szép fejét a 624 13| a figyelmeztetésre nem is volt több szükség, mert 625 13| feszes szava Kálmán számára is; utasító, hogy majd a kulcsár 626 13| gróf úrfiak. A cselédség is szokva van hozzá, hogy azokat 627 13| tán még excellenciás urak is lesznek.~Kálmán úgy aludta 628 13| Jelen volt az öreg gróf is; most is ugyanazon kék kabátban, 629 13| volt az öreg gróf is; most is ugyanazon kék kabátban, 630 13| megtudni, miért nincs ő is itt. Talán rosszul lett? 631 13| Ugyanazt tette az öreg gróf is és az öreg jószágigazgató, 632 13| jószágigazgató, s azután a két ifjú is. Az látnivaló volt, hogy 633 13| hanem ez még a nagymamánál is jobban ért hozzá. A hercegnő 634 13| nemcsak nem lehetett, de nem is volt szabad; éppen olyan 635 13| kereszt.~Hazakerült már, fel is volt állítva; tiszteletére 636 13| folytatta németül, míg abban is elakadt, s aztán ismét visszament 637 13| átkozta magában még azt is, aki legelőször diák grammatikát 638 13| meghallották, akkor meg is értették.~Ettől a menedékétől 639 13| értették.~Ettől a menedékétől is meg lett hát fosztva.~Mikor 640 13| történetet, amit talán hallott is már. A mostani kancellár, 641 13| amikor a király vendégeit is én fogadom el.” És felnőtt 642 13| pedig talán etikett ellen is volt.~Felelni nem tudott 643 13| semmit annyi jóságra. Nem is volt szükség, mert a hercegnő 644 13| mert a hercegnő még tovább is elhalmozá kegyeivel.~– Önök 645 13| ha még olyan magasan van is.~Fényes ábrándjaiból csak 646 13| család és hozzátartozandói is nagy számot adtak ki.~Az 647 13| igazi francia képes.~Kálmán is utánamondta az áment. S 648 14| valósággal megtörtént; még azt is megkívánják, hogy felvilágosítást 649 14| szabályai szerint lehetséges is volt, hogy megtörtént legyen.~ 650 14| Már a kicsi grófoknál is megvan az. A majoresco igen 651 14| kit a legkisebb szülött is megtépáz, mihelyt a nevelő 652 14| t. c. országos fizetést is rendelt; s akinek mindezekért 653 14| sűrűn benőtt világban neki is szorítsanak egy kis helyet.~ 654 14| kettőt, hármat, néha többet is; akiket aztán másik évben 655 14| lenni, az bizonyosan úgy is történt meg.~Ekkor keletkezett 656 14| egészen névtelen dolog.~Nincs is a szótárban mi az.~Hát például 657 14| képzelte, úgy Biróczy nagyon is a földön érezte magát ennél 658 14| délutánnak, amikor a nevelő is felszabadult, meg a táncmester 659 14| felszabadult, meg a táncmester is; amidőn a kis grófokat a 660 14| azon órában ment Kálmán is Dorothea grófnőnek a magyar 661 14| raison, monsieur. Még ahhoz is mástól kérjük a csillagászi 662 14| mutatta meg nekik a gróf. Az is pompás gyűjtemény volt: 663 14| rézből.”~„De hisz erre is latinul van írva: pro libertate.”~ 664 14| paripáknak. Henry magyar ló után is hiába tudakozódott.~„Magyar 665 14| néger, mikor már Biróczy is elnémult a nibelungi harcban –, 666 14| hencegett a kis sánta.~– Óh, önt is igen szívesen: s ami a hódítást 667 14| lesz, mert a komikumnak is van hódító ereje. Hanem 668 14| fülébe:~– Te pajtás, nagyon is jól megtaláltad fogadni 669 14| Henry kész volt az órát is meghatározni, amikor Kálmánnak 670 14| vesztett volna el egyet is azokból a drága magyar nyelvtani 671 14| az ő betűinek, mintha ez is a gyönyörteljes érintkezések 672 14| szerelmes volt a tantárgyba is, meg a tanítványba is. A 673 14| tantárgyba is, meg a tanítványba is. A legkomolyabb illem határai 674 14| kitalálnak. De bárgyúság is lett volna szavakkal beszélni 675 14| Talán ez magyarázza meg azt is, hogy Kálmán oly igyekezettel 676 14| onnan vissza.~Kálmán maga is érezte azt. A délceg tánclépés 677 14| még a magyar magántáncot is gúny tárgyává képes volt 678 15| családiasság még a buzgóság fölött is uralkodott; ez még a spekulációnál 679 15| ez még a spekulációnál is erősebb volt a Decséryek 680 15| közbámulatra szerencsésen partra is jutott. Ugyanazon szónoklatot 681 15| Ugyanazon szónoklatot írásban is átnyújtotta a pater familiasnak. 682 15| nyelvén, még az evezővel is hadonázott hozzá; hogy csupa 683 15| hajtekercseiben, még a piros szalagot is megnézte. Tetszett neki 684 15| amit mondani fog, szín is egészen más illenék, s szép 685 15| Az öreg gróf pedig azután is csak fogva tartá Dorotheát, 686 15| mozdult a helyéből, csak ő is meggondolta magát: megnézte 687 15| nagyon köszönöm.~Kálmán nem is kívánt többet.~És ezentúl 688 15| titulálta; a parasztnak is azt mondta „uram”, a tisztviselőnek „ 689 15| a hercegnő mopszlijának is azt mondta: „Herr von Kutya”.~ 690 15| volt igaza. Ezt másoknak is kell tudniuk. S ha van igazság 691 15| a háznál még az idegenre is.~Péter–Pál-napja késő estig 692 15| gondoskodott a viszonajándékokról is, mik Pál gróf nevében kiosztattak. 693 15| ötletével. A hercegnő még most is olyan gyöngéd és szeretetteljes 694 15| érzi”, amit játszik, ő is érzé, amit táncolt. Minden 695 15| a tánchoz tenyereivel, ő is utána lejtett a fél vállával 696 15| emlékkel, melyet ő maga is fenséges kezekből kapott, 697 15| hivatalos applombbal. Ezt is meg tudta csinálni. Kínjába 698 15| Kálmán barátunk a főispánnál is kegybe jutott.~Otthon volt 699 16| ellenméreg jelenlétéről is meggyőződhetett.~Ettől azután 700 16| átidomítani.~– És a gazdáját is?~– Simulni fogunk egymáshoz.~– 701 16| nem tudtam.~– Még többet is mondok. És én neki neje 702 16| mindenre képesek. Még arra is, hogy a férjükbe beleszeressenek. 703 16| kötélnek.~– S hátha már meg is tette volna?~– Micsoda?~– 704 16| Várok rá, míg megjön.~– Én is.~Akkor aztán egy kicsit 705 16| tenger, én mármost a többit is utána dobálom; ezt a bolond 706 16| s ha gondolta, hát meg is tette. Ez a „Fehér Hajó”. – 707 16| kedves férjének, mit az el is fogadott, ámbár hajlamai 708 16| volna annak, ha új volna is, azért akkor is be volna 709 16| új volna is, azért akkor is be volna fecskendve tenyérnyi 710 16| zsiráffejét még magasabbra is emelgetni; no, ha ő nem 711 16| a barátjánál, s azért le is sunyja a fejét a két konya 712 16| hát kénytelen utoljára is leszállani az ülésből, s 713 16| egész kisafát; amit az meg is tesz becsülettel, lévén 714 16| hogy Csollán Berti nem is ugrik, de repül ki a hintóból, 715 16| szót, hogy „bezahl”; azt is csak ritkán értem. A Schillert 716 16| micsoda? Kutyakomédia?~– De az is van. A Kerepesi úton, a 717 16| Stocker-udvarban van ma is nagy hecc, amit az uraságok 718 16| akkor azt a másik szemét is kiüti.~Az ajtó küszöbén 719 16| megbízva úrnőjétől, amiért is Bertók urat elfogván az 720 17| művelt közönség mulatságáról is csak kell gondoskodni. Nem 721 17| harmadik „Griff”; a környezetük is mind olyan földszinti falusi 722 17| kerítésnek ajtaja három is, de az mind be van szegezve; 723 17| idegent (az itt lakó úgy is tudja a járást), hogy a 724 17| nem tudja senki. Talán nem is volt. – Most egy kerek deszkaemelvény, 725 17| még a főtisztelendő urak is bevetődnek ide, nagy egyházi 726 17| látni egy szál poroszlót is, ki a mindenütt éber szemmel 727 17| Kívánkozott már utána régen. Azért is sietett, hogy utolérje, 728 17| találkozásnak.~Bálvándy is éppen a heccbe igyekezett, 729 17| korbács, mert abba a publikum is beleszól néha.~Mindjárt 730 17| teátrumba, még a belépti díjat is ő tette le érte.~„Ma, reggelig 731 17| gyerekek ugrálnak ki, azok is táncolnak, akkor a talyiga 732 17| műkifejezés a legény részéről, s ő is behajítá a maga tallérját.~ 733 17| ketten nekiestek.~De a macska is fel volt fegyverkezve; alkalmasint 734 17| kutyákat marakodtatni így is.~Az egyiket megfogta a pecér, 735 17| fiaskót szenvedett; amiért is kárpótlásul egy más mutatványt 736 17| hogy a közönség közelből is megláthassa a tudós szörnyetegeket, 737 17| szerint az úri páholyba is, hogy egy kis obligát extra 738 17| reményében a magas nemesség előtt is még egyszer produkáltassa 739 17| kínai császár az ő kedvéért is leugrott a hintóról, s üdvözlé 740 17| felséggyilkolási szörnytettnél, úgy itt is az első hangja a hatásnak, 741 17| komédiások elhitték. Nem is sok kételkednivaló volt 742 17| Hiszen egy nemesembernek is csak kétszáz forint a homagiuma, 743 17| megsebesült marhákat menten le is vágták. És ennek kettős 744 17| valami nemesebb élvezetben is részesült; a másik meg az, 745 17| szempontokból a heccek hatóságilag is pártfogoltattak.~Annál inkább 746 18| kínálkozott.~Legelőször is átvitte Budára a „Három 747 18| csónakázás vissza Pestre, az is az élvezetek közé tartozott. 748 18| feleségem jegygyűrűje.~– Bánom is én. Holnap visszaváltod.~ 749 18| visszanyeri a pénzét, meg is adja tán a száz forintot; 750 18| száz forintot; ha pedig azt is elveszti, vesz másik karikagyűrűt 751 18| a zálogot.~Aztán csak el is vesztette a száz forintot 752 18| vesztette a száz forintot is. Ilyenformán elmulatott 753 18| aztán reggel felé még haza is vitte barátját a Fehér Hajóba, 754 18| barátját a Fehér Hajóba, s le is fekteté szépen.~Berti aludt 755 18| azután apródonként arra is rájött, hogy most Pesten 756 18| Sőt idő múltával aziránt is tisztába jött magával, hogy 757 18| mintha tegnap este meg is mondta volna a pincérnek, 758 18| kilenc órára.~Már kopogtat is valaki az ajtón. „Herein!”~ 759 18| belépni Berti, aki ismerős is, meg ismeretlen is. Hirtelenében 760 18| ismerős is, meg ismeretlen is. Hirtelenében nem jut eszébe, 761 18| Wasztl a nyakravalóját is leoldotta.~Akkor aztán odaplántálta 762 18| nem ez a mesterségem. Most is hexenschusz van a derekamban. 763 18| már ezt a tempót. Tavaly is így tett éppen egy amerikai 764 18| domborodott ki.) Hát akkor annak is éppen úgy az inába szállt 765 18| szállt a bátorsága, aztán az is azt mondta, hogy ő csak 766 18| birkózni kellett. Aztán úgy is oda teremtettem a földhöz, 767 18| birkózni! De majd az urat is elszoktatom én erről a mesterségről.~– 768 18| esküszöm, nem vagyok én, nem is voltam soha komédiás. Valaki 769 18| már előre egy új bekecset is vettem magamnak erre a kontóra 770 18| hogy úgy szelíden, ha nem is a földre, csak ide a pamlagra 771 18| zacskójából, amit az aztán meg is tesz. S úgy fogja fel a 772 18| dolgot, hogy a dohányzacskót is megtartja; Berti a világért 773 18| meggyullad. Akkor aztán Wasztl is nagylelkű kezd lenni.~– 774 18| egy sajtáruló, aki maga is Hercules volt valaha. Már 775 18| elkövetni.~Más magyarázata nem is lehet.~Bosszújában és rémületében 776 18| utoljára még a jegygyűrűjét is, s azzal hazament.~Katinka 777 19| ijedtében, mikor a másodikat is meglátta, a haja szálai 778 19| kalapját, de mikor a harmadik is előállt, közévagdalt a lovainak, 779 19| elvágtatott, hogy még talán most is szalad.~Joviális két derék 780 19| van a helybeli tiszteletes is, a kálvinista pap; a gróf 781 19| ez a bor”.~Aztán csak meg is kérdezett mindent Kálmántól, 782 19| kanonokot, akik még a csigabigát is megeszik tucatszámra. Nekik 783 19| nem volt.~Tehát Kálmánra is jutott egy tószt. A kanonok 784 19| kinek képmását a kastély is őrzi (gyöngéd célzás Dorothea 785 19| fiú volnék, mint te: én is úgy tennék, mint te.~– Részeg 786 19| támogassuk egymást; mert te is az vagy. – Én, ha vagyok, 787 19| uradalomba. Elmegyünk mind, ön is velünk jön!~Az a hang, az 788 19| püspöknek kezet csókolni.~Ő is!~ 789 20| tud szőni, varrni. Ezek is az emberhang száműzöttei.~ 790 20| szeretnek énekelni a madarak is, ott hangzik a rigó kihívó 791 20| legrongyosabb, legpiszkosabb is volt.~Mikor Bálvándy megtekinté 792 20| Arról a kisegítő eszközről is le kellett mondania, hogy 793 20| s leste még a kívánságát is. Ez a lehető legnagyobb 794 20| vármegyében fekszik s Galíciával is határos, a statutiója is 795 20| is határos, a statutiója is nagyszerű. Törvény szerint, 796 20| nemességnek, a parasztságnak is jelen kell lenni. S az mind 797 20| vendége. Hanem hiszen nem is történik ilyen szertartás 798 20| törvény. Még Galíciából is jöttek át telivér lengyel 799 20| rangkülönbség miatt; Katinka is nemes nő és gazdag; hanem 800 20| jöhet. Csak a statutión; az is hivatalos személy. Egyik 801 20| neki előre, hogy Kálmánt is ott fogja találni.~Kálmán 802 20| Aszályiét. A minőség is utána volt írva. „Mint Csollán 803 20| meghatalmazottja.”~Találkozott is vele: de nem állt vele szóba; 804 20| királyi tábla előtt. Erre is fogadok veled: tíz aranyat, 805 20| ünnepély előzménye.~És annak is megvolt a maga jogosult 806 20| statutio egyúttal határjárással is van összekötve. Hogy a határjárás 807 20| erdőt a fenevadaktól.~Nem is volt e bevezetés ellen senkinek 808 20| vállalkozásban, hogy a vadászatban ők is részt vegyenek. Természetesen 809 20| Még Decséryné, a hercegnő is kegyeskedett azon óhaját 810 20| amiben Decséry főispán is ígérkezett vele osztozni. 811 20| legyen elégedve a helyével is, meg a kíséretével is, ami 812 20| helyével is, meg a kíséretével is, ami nem nagy boszorkányság 813 20| Mikor aztán a férfiak is helyet húztak, s keresni 814 20| mindenki a maga párját s rá is talált, Katinka is kíváncsi 815 20| s rá is talált, Katinka is kíváncsi volt megtudni, 816 20| Bocsánat! Hisz a főispán is önhöz hasonlít. Ez most 817 20| majd viszi az ő fegyverét is, de Katinka nem fogadta 818 20| fogadta el.~„Elbírom magam is.”~Kálmán utána ballagott.~ 819 20| társára.~Most aztán Kálmánnak is meg kellett mutatnia, hogy 820 20| mutatnia, hogy tud ugrani. Ő is utána szökött.~A vezető 821 20| egész diskurzusban. Meg is felelt neki emberül; ivott, 822 20| boldogabb feltámadást, Katinka is otthagyta a jámbort, s odalépett 823 20| hajtás el nem kezdődik; annak is csak a vége felé, ha erre 824 20| mohára. Talán a szirénnek is szokott híme lenni, mely 825 20| úgy.)~– Kegyed többször is volt már hajtóvadászaton, 826 20| sokszor elvitt magával. Lőttem is nagy vadakat.~– De igen 827 20| legutolsó jobbágy leány is szabad, hogy azt választhatja 828 20| teremtő Úristen már maga is megbánta ezt a vállalatot. 829 20| megbánta ezt a vállalatot. Én is azt tettem volna amit Éva, 830 20| nincsen benne. Bálvándynak is volt egy talánya életem 831 20| veszekedjünk egy kicsit: azok is mindig civakodtak. Ugyan 832 20| megfelelni.~Katinka nem is hagyott neki időt a felelésre: 833 20| őszinte volt hozzám, én is az leszek. Elmondom önnek 834 20| ragyogni lehet”; „jó, legyek én is egyik tükre a te ragyogásodnak.” 835 20| álmában az embernek esni is gyönyör. S az én álmom igen 836 20| igen édes volt. Még most is gyönyörrel gondolok rá. 837 20| belőle. S ki tudja, hátha az is gyönyör. Még azt senki sem 838 20| keserű érzése. Ez a nap is feledhetetlen lesz előttem 839 20| engem ez az emlék még akkor is melegíteni fog, ha valaha 840 20| volt már az.~Katinka meg is bánta nagy hamar, hogy olyan 841 20| folytatnia kell; hiszen még nem is végzett; még könyveinek 842 20| kölcsönvett pénzt – azt is tudom, és egészen helyeslem. 843 20| elnyelni. Kissé találva is volt. Bálvándyval szemben 844 20| ellen, kinek még a haragját is tisztelem, hanem hogy egy 845 20| életünkkel a szegény, önfiaitól is elhagyott nemzet újra felélesztésének 846 20| énnekem erről valaha egy szót is? Kérdezte-e tőlem valaha: 847 20| nekem van egy falatom, nekik is lett volna; – kifordítottam 848 20| fel idáig, ha felhangzott is, a zuhatag örök moraja elnyelte 849 20| megszólalt.~– Még a bajuszát is levette a kedvükért, hogy 850 20| van, az egyúttal messze is van! Mikorra jut el ön oda? 851 20| emberré. Kész nagy emberek is vannak már a világon, s 852 20| nevetségesnek lennie. Azért is nagyot nevetett, s leheveredett 853 20| alkotá, hogy még a bűne is szép legyen. Egy tündér, 854 20| fészkét eltaposta. A zaj maga is elég nagyszerű volt, mely 855 20| vadállatra.~Az anyamedve is észrevette őt, s elkezdett 856 20| Hiszen nő vagy. Látod, én is anya vagyok. Kisfiamat szabadítom. 857 20| ordított, csak sírt; még akkor is szájában tartá fiát. S mikor 858 20| utolsó haldokló mozdulata is az volt, hogy két vonagló 859 20| egész alakját födi, szemeit is betakarja, az alul piroslanak 860 21| felkapaszkodni; azért nem is fogtak hozzá.~A lövésre, 861 21| nagy nehezen a rusznyák is. Ő ugyan azt állította, 862 21| szándékozik tartani. A húsa is pompás, ámbár most sovány 863 21| Olyan kedves kis állat is volt. Úgy bújt kegyes pártfogónéja 864 21| Egészen rá való volt. Ott is hagyta.~Amint aztán a medvét 865 21| ugyan a hajtásba négy medve is, de azok mind kitörtek. 866 21| alkalmasint vén medve volt) kapott is négy lövést négy különböző 867 21| minélfogva elismerő szavakat is váltottak a vitézlő amazonnal. 868 21| nézni; gondolta, hogy az is nevet.~Rosszul lőni is elég 869 21| az is nevet.~Rosszul lőni is elég nagy vétek; de éppen 870 21| vadásztörvénynek szankciói is vannak.~– Most tehát, drága 871 21| kerülni. Nevessünk mink is.~– A rossz lövőket meg szokás 872 21| legfőbb bűnös, aki még nem is lőtt. A gyáva! Végig kellett 873 21| és szerelmes, még azért is haragszik, ha imádatának 874 21| mikor azokat egy szép leány is hallja, akibe szerelmes.~ 875 21| Volt rá kacaj! Még a kutya is ővele tréfálódik. Pedig 876 21| asszonyok ellenében. A medvét is meglőhettem volna; eléje 877 21| tudok ölni, még ha medve is.~Egészen költőhöz illő mentség 878 21| egyúttal fiatal gavallér is. Bók a hölgyeknek, hódolat 879 21| minden szabad. Még a hölgyek is kapnak sok olyan meghallanivalót, 880 21| rácsettentetted bizony te kétszer is a puskádat a medvére, de 881 21| úgy! – erősíté Katinka is, jótevői nagylelkűséggel 882 21| visszavonult rajta. Különben is meggondolta, hogy egy nevető 883 21| szerencsét élvezni, s csak dacból is a kocsinak arra az oldalára 884 21| öreg legény, ki magyarul is beszél, s mesékkel, népmondákkal 885 21| kötelességétől.~Még más valaki is segít neki ebben a feladatban. 886 21| felénk ni.~Aszályi menten át is került a hintónak a túlsó 887 21| már el tőle; a medve abból is kilátszott féltesttel, amint 888 21| az utolsó boróka ciheren is, s hat lépésnyire állt Kálmán 889 21| kiáltozák Kálmánnak a rusznyák is, a báró is. Most már csak 890 21| Kálmánnak a rusznyák is, a báró is. Most már csak az az egyedüli 891 21| öltöztetve, s aztán nem is a regényírói végzet rendezte 892 21| tréfába; csak Aszályi nem. Azt is azért ijesztgették agyon, 893 21| vett, még a puskaaggyal is megfejelje. A medvebőrt 894 21| bajuszviselés büntetése alól is fel vagy oldva. Hölgy festette, 895 22| másodikban a parasztok.~Katinka is megjelent. Kissé későre 896 22| megjelent. Kissé későre is készült el a reggeli toalettjével; 897 22| Csollán Bertalan úrnak, úgy is mint nagyságos és tekintetes 898 22| főjegyző.~– És az én szavaimat is utánuk! – kiálta Katinka, 899 22| királyi tábla előtt.~– Ez is be van már írva – monda 900 22| kútba van ejtve.~De futott is a tett színhelyéről Aszályi, 901 22| rántotta a lópokrócot, hogy ne is lássa mi fog történni. Tudta, 902 22| aligha az nem lesz, hogy őtet is végigfektetik a határdombon, 903 22| szerette, az ütleget. Hanem azt is felvette, ha hasznát látta.~ 904 22| asszonytól hallott: az édes is, a keserű is, s úgy vette 905 22| hallott: az édes is, a keserű is, s úgy vette észre, hogy 906 22| Hamlet mondja: „talán álmodik is.”~A kardalt rettenetes tapsvihar 907 22| hártyarecéjén: a színész is örökké elhordja annak az 908 22| képzeleteiben álmodott.~Nem is rejtette magát most már 909 22| hagyj hát belőle nekem is! – szólt közbe egy férfihang, 910 22| olyan piedesztálon állsz is, mint a Nelson szobra. Arcra 911 22| játsszunk az ő statutióján. Volt is nekem szükségem az ő ezer 912 22| terítve: az az ágy. Neked is verünk le mellénk négy cölöpöt, 913 22| színházban, sőt beszélt is vele, s tudta, hogy Cilike 914 22| magához.~Pedig bizony Aszályi is ott van, és mindent lát 915 22| jönnek benne tréfás helyzetek is. Rák bácsi extemporizál; 916 23| unokaöccsére jutott, meg is történt egy füst alatt a 917 23| De odakinn az erdőkben is szól az erdők harangja, 918 23| reggeli friss léghez. Cilike is ivott abból. Színésznő korában 919 23| kell inni.~Kálmán puskát is akart vinni.~– Minek az? – 920 23| erkölcsök, hogy még a gyerek is megtanul köszönni. Rácok, 921 23| az, aki nyelvünket nem is érti, odajön, egymás hátára 922 23| összecsókolja még a körmünk hegyét is, s azt mondja: „Kedves magyar!”~ 923 23| magyar!”~Bányaváry maga is el volt ragadtatva túlzásai 924 23| látványban érzünk, s amiről ő nem is tud semmit. Övé jobbágyainak 925 23| szép zöld vetést, nekem az is gyönyör; beleéneklek az 926 23| asztalhoz ülni. A nyomornak is van gyönyöre! S a szabadságnál 927 23| kristály bálvány fénylik a most is jégfedte Kriván.~Az egyetemes 928 23| éhezik még a láthatár alattit is bírhatni. Koplal, csakhogy 929 23| lehet. Ha egyszer engem is meglepne! De nem félek tőle. 930 23| lerohanok kebledre, s akkor is enyém vagy!~Cilike nagyot 931 23| vagy leesünk rá, s akkor is a miénk lesz. De nem esünk 932 23| Bányaváry. – S a másik fele is jön. És akkor következik 933 23| ország közepe: még Budapestet is bevesszük velük.~– Az nehéz 934 23| a király; s a nádor maga is csak adófizető publikum.~– 935 23| felejteni! Még majd jobban is elfelejtesz!”~De nem úgy 936 23| ide. Amíg ti küzdtetek, én is küzdtem. A ti munkátokat 937 23| hogy csillagát még akkor is látni fogják, mikor már 938 23| szerencse, hogy egy prózai ember is volt még valahol a közelben. 939 23| mindjárt megázunk.~Bánták is azok!~Érzi is azt az ember, 940 23| megázunk.~Bánták is azok!~Érzi is azt az ember, hogy megázik, 941 23| mikor az égben van! Fél is az ember a mennykövektől, 942 23| megválni az égtől!~Utol is érte őket a zivatar fele 943 23| sötétjében; de hát minek is? Nem vagyunk itt a legjobb 944 24| kocsira pakolt, más már odább is állt. Akik a múlt éjjeli 945 24| még alusznak.~Táncvigalom is volt odalenn a földön, amíg 946 24| pakolva már a színészek is, s dalolva mentek odább; 947 24| írás szerint szorítottak is nekik helyet), mint valahol 948 24| Dehogy van! Még a konyhában is vendégek vannak, még a pincetorok 949 24| vannak, még a pincetorok is ki van adva. Az ebédlőben 950 24| ki van adva. Az ebédlőben is hálnak éjjel, akiknek aztán 951 24| eladó!” No, akkor szállás is lesz benne. Berontott. A 952 24| lovaglócsizmáit.~A kapuban őt is megtámadták a komondorok, 953 24| ordítva futott el s a többit is magával vitte.~– Ki itt 954 24| elbámult nagyon: de le is kapta a kalapját, hogy elfogadja 955 24| Nem énnálam egy óráig is.~– Hát már hova mennék ilyenkor 956 24| ilyenkor vásár idején?~– Bánom is én, akárhova.~– Nem kapok 957 24| hanem a ház már akkor be is volt népesítve új székekkel, 958 24| gavallérhoz illő tréfa volt. Nem is teremnek már a mai világban 959 24| éri. Még ha rendelkeznék is azzal a vagyonnal, mely 960 24| elhagyott mezővárost. Végre is a főispán elő mert állni 961 24| az négynyüstös vászonban is beválik gentlemannek, s 962 24| számára.~Ez a grófok idejében is így volt.~Csinált útnak 963 24| egyes kocsivágás van tíz is, mint egy újabb kori vasút 964 24| költözni, jó neki a béresház is.~Az is elég szilárd épület 965 24| jó neki a béresház is.~Az is elég szilárd épület volt; 966 24| szilárd épület volt; tisztán is volt tartva, csakhogy biz 967 24| két ablak között, de abba is megbánja, aki belenéz, mert 968 24| szegény házunkat. Mindig is ide szálljanak, csak úgy, 969 24| konyha után látni. Az apjukom is mindjárt itt lesz: utána 970 24| munka.”~– Talán tartóztatjuk is az asszonyságot? – kérdé 971 24| asszony. – Talán még nem is látott a grófkisasszony 972 24| kapott az ajánlaton, s meg is kapta rá az engedelmet.~ 973 24| azazhogy főzőkanalat. Az is olyan pirospozsgás volt, 974 24| előkerült Tóth Máté uram is. Karjánál fogva hozta magával 975 24| Hát ez az? No iszen vissza is verem hát most rajta.~Azzal 976 24| én már meg magát máskor is. Ugye, nem emlékszik rá? 977 24| Tóth Máté uram kotródott is a tettleges utasítás után 978 24| nyalva, hogy még a bajuszát is kipödrötte, ami rettenetesen 979 24| asszony a vendéglátásba.~Ő is visszakerült a konyhából 980 24| világon; még király őfelsége is csak porcelánból ebédel.~ 981 24| asztalnál.~Ezt a hercegnő is úgy óhajtotta.~– Tehát csakugyan 982 24| ő ölében, az Erzsikének is lesz téve egy tányér az 983 24| mint most!”~A főispán nem is állhatta meg, hogy magas 984 24| iskolába járást, az ábécéket is elszedték tőlük; csak úgy 985 24| emberek megették a lapulevelet is, fűrészporból sütöttek kenyeret; 986 24| felébe hagyták nála, még meg is köszönték neki. Az azután 987 24| megvehette rajta. S azután is csak mindig volt Isten áldása. – 988 24| megélhet. Azt tartom, nem is bánja meg, aki az én leányomat 989 24| megcsókolni. Nem tudom, most is olyan-e?~Tóth Máté uram 990 24| együgyűségében bizony nem is vette észre, hogy jószívű 991 24| Ezt meg én mondom; s az is igaz.~Félbeszakította a 992 24| beszélnek semmit; azokat is csak lopva veti fel, mintha 993 24| A főispán és a hercegnő is tetszősen szemügyelték a 994 24| tudtul:~– Értek én lengyelül is, németül is, olaszul is.~ 995 24| én lengyelül is, németül is, olaszul is.~Hanem bővebb 996 24| is, németül is, olaszul is.~Hanem bővebb felvilágosítást 997 24| a magas uraságok álmosak is már. Van gondoskodva kényelmes 998 24| földön alszik, hát akkor én is ott alszom – monda Kálmán, 999 24| alszom – monda Kálmán, s ő is vette a köpenyét.~– De biz 1000 24| tetszetősen mosolygott a gazda is, a gazdasszony is.~– No,