Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzület 1
érzünk 1
es 1
és 1347
esdrás 2
esedékes 1
esedezék 1
Frequency    [«  »]
1872 egy
1822 is
1628 volt
1347 és
1321 azt
1101 meg
928 még
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1347

     Part
1 El| Magyarország állt egy helyben, és az volt a virtus, az volt 2 1 | tele vannak vésve hajdani és mostani celebritások neveivel, 3 1 | a felleghajtó, malaclopó és bőgőtakaró a szegre került, 4 1 | ittunk.”~A csoportokban vidám és komoly társalgás keletkezik 5 1 | keresni”, közé értve tyúkot és pulykát is; amiket ugyan 6 1 | nem jól őrzött kerítésnek és fabakternak kályhába vándorlásra 7 1 | felleghajtó, malaclopó és bőgőtakaró” különféle divatszabású 8 1 | őket Talmának, Carbonarinak és Deáknak. – Nokhéry: ez volt 9 1 | nuncium”, különösen a sonka és kolbászféle, magában hordja 10 1 | tudósnak babot, lencsét és karórépát küldöz utána a 11 1 | természetesen a torkot szokás és borral, éneklés előtt, s 12 1 | részben rokon tanulmányú és hajlamú borbélylegények.~ 13 1 | tanuló ifjúságot kerteken és kerítéseken keresztül vezetik 14 1 | választanak a sorban jog és igazság szerint.~Már most 15 1 | virágos tarka mellényt és sárga csizmát. Ezekkinnlakók”, 16 1 | egyházi, polgári, iskolai és társadalmi törvényekkel 17 1 | orcátlanok feszes dolmányban és sabbesztekli helyett piros 18 1 | fintorult, szája széles és lefelé húzódó, szemöldöke 19 1 | kellemetlen, ragyaverte és veres, de szemei tüzében, 20 1 | midőn~Örömök közt mulathat és vigadhat! ~      Észre sem 21 1 | ott ültek azok csendesen és komolyan az asztal körül, 22 1 | mindazon érdekes apróbb és nagyobb adatoknak, miket 23 1 | a válogatott hazugságok és bolond ötletek tárháza, 24 1 | fiatalság rajongó, titoktartó és szövetkező.~Ott lehetett 25 1 | keletkeztének szomorú adatai.~És ezekkel vegyest nagy históriai 26 1 | jellemző adomák. Mária Terézia és magyar udvari bolondjának 27 1 | kecskeméti rácpusztítás és az erdélyi pórlázadás leírása.~ 28 1 | rejtelmeinek felvilágosítása.~És ezek közt emlékezetes epigrammok, 29 1 | emlékezetes epigrammok, gúnyversek és erős politikai pasquillusok.~ 30 1 | Bárányként csecsemő, kis gyermek és anya és férj ~Kés, láng 31 1 | csecsemő, kis gyermek és anya és férj ~Kés, láng és kötelen 32 1 | anya és férj ~Kés, láng és kötelen s fájdalom által 33 1 | századokból, a jelen időkre jóslók és nagy emberek emlékezetre 34 1 | amelyhez nem volt törzs.~És rég elhangzott, eltiltott, 35 1 | világ minden nyelveihez, és mindenütt jártak, mindent 36 1 | tizenketten voltak. Eskü és becsületszó kötelezte őket, 37 1 | unikumnak marad a krónikában, és nem szabad elterjesztenie?~ 38 1 | helyébe más választatnék.~– És most térjünk át a rendre. 39 1 | hatóság lehúzza a bőrét, és harmadszor a bőréből kiugratott 40 1 | forintos Tallér, a Vén Krajcár és Kajla Márjás együtt való 41 1 | ősmagyarokat felkeresni; visszajött és tudósítá a királyt, hogy 42 1 | ahogy a rajta lévő képek és nevek bizonyítják, ez a 43 1 | pozitív vallást, gúnnyal és komolyan, emberszeretetből, 44 1 | Négy társa tapsolt neki és vivátot kiáltott; hatan 45 1 | századdal korán született, és ránk nézve még akkor is 46 1 | fölemelte a kalapot, hét fehér és csak négy fekete cédula 47 1 | tölcsére öblös; a fúvója hosszú és vékony, mint a tollszár.~ 48 1 | tértek e nyomok többé vissza.~És még most sem tudja senki, 49 1 | voltak betörésmentesítve, és azonkívül két iskolaszolgából.~ 50 1 | kocsmázni. Az otthon van már és alszik. Ha pedig kegyelmed 51 1 | már, mikor a két jurátus és két dárdás is segélyére 52 1 | asztalt körülülve, dalolt és poharazott.~Az elnöki széken 53 1 | II: 71-ben, a magas udvar és az országgyűlési követek 54 1 | ellen rágalmazó verseket és pasquillusokat jegyezve 55 1 | ellenében, ezt az 1725: 7. és 9. bünteti kétszáz forintokkal.~ 56 1 | Most invocálja Bacchust és Gambrinust! Hát kend mit 57 1 | Csak azért is Dungó! – és a többi.~A kitört rebellió 58 1 | megvizitálva a kancsót és a bádogpoharakat sorban.~ 59 2 | öblén a fejedelmi címerrel és a Rákóczi jelmondattal: „ 60 2 | orientalista, jurista, exegeta és homileta; egyszóval: polihisztor! 61 2 | a vádlottakat egyszerre és együtt vallatták. Ki-ki 62 2 | levén az nagyon ismeretes és triviális anekdota. Hanem 63 2 | előtt; nem ahogy vádlott és bíró beszélnek egymáshoz, 64 2 | ember szabadelvű, rajongó és felmagasztalt. Azért száll 65 2 | csittvári krónika volt, van és lesz; s amilyen bizonyos, 66 2 | humanissime, hogy őszintén és nyílt homlokkal beszéltél 67 2 | szép reményeket kötöttünk és sokan szerettünk. Még azonfelül 68 2 | főiskolánknak hatalmas patrónája és alapítója. Tehát hármas 69 2 | okunk vagyon, hogy törvény és szigorúság helyett kegyelmet 70 2 | szigorúság helyett kegyelmet és bocsánatot hagyjunk erőre 71 2 | kezeink is írták, szaporíták és megőrzék. Ez nem lehetetlen. 72 2 | hogy vesztette el fejét és vagyonát egyetlen akcentus 73 2 | friss előttetek Martinovich és társainak emlékezete, kiket 74 2 | nála, börtönbe vettetik: és ti már azzal álltok elő, 75 2 | cifra tornyot építenek, és csúfságot tesztek azokból, 76 2 | az oláhok pópáira. Hittük és reméltük, hogy e dicsőségben 77 2 | iconomachia (szentképharc), és ha ördögök volnának is arra 78 2 | mely bennünket együvé tart. És most egy csoport gyermek 79 2 | csinálna, sőt különbet; és hogy párosítsa a szentségtörést 80 2 | korona két darabból áll, és a külső ágas karikáját küldte 81 2 | Et nos itidem diximus!” (És mi is ugyanazt mondtuk.)~ 82 2 | tanácsot nyelve hegyével és odvas fogával.~– Fiaim – 83 2 | aki töredelmes szívvel és szent borzadállyal fedezé 84 2 | rejtétek el e krónikát? És ha megkaphatnók is azt, 85 2 | iskolai kihágás, a fegyelem és tisztelet elleni vétség 86 2 | margóra írva, mely így szól: „és e rettenetes tűzveszély 87 2 | közepett, midőn a templom és kollégium s az egyház melléképületei 88 2 | földre letették a krónikát és arra ráfeküvén, öntestökkel 89 2 | azt a megsemmisülés ellen, és inkább választotta a száműzetést, 90 2 | Jenőy.~Odabenn sokáig nagy és heves disputa volt a nagytiszteletű 91 2 | világi öltöny felvevése és törvényellenes kihágások 92 2 | A rector professor azés törvényellenesszavak közé 93 2 | Biróczy, Borcsay, Barkó és Csuka az iskolából mindenkorra 94 2 | ítéltetnek, kenyéren, vízen, és az elekcióknál s akademika 95 2 | kezekkel; hogy erre a mondásra és jelenetre az egész venerabile 96 2 | visszatért a bírói komolyság:~– És most kenden a sor, humanissime 97 2 | zöngése, s kinyílt a főkapu, és előjöttek rajta a száműzött 98 2 | rajta a száműzött diákok, és azután nyomukban a fekete 99 2 | sok érzékeny szívű cívis és cíva egymást törte, hogy 100 2 | elfogadnia, mert az volt az első és az utolsó koszorú, amit 101 2 | miket a népbarátság inni- és harapnivalóval tömött meg; 102 2 | egymás nyakába borultak és sírtak.~Ez már nem a maguk 103 3 | év közt járó úriember ül, és pipázik nagy tajtékpipából. 104 3 | boglyos hajába akadt pehely és szalmaszál tanúskodik, nem 105 3 | szalmafedelű hosszú házak, színek és hodályok, s azok közül egy 106 3 | ménesből, gulyából, nyájból és kondából ellopnak a szomszédok 107 3 | szérűskertben roppant asztagok és kazlak emelkednek, mikben 108 3 | kastélyt építtet, rangjához és birtokához illőt. Rászánt 109 3 | vendéget a rájuk rohanó agarak és komondorok barátságos fogadásának; 110 3 | azt az előcihelődött gazda és cselédek elé, s kínálja 111 3 | perzsául, szakszkritul, oláhul és görögül; s amit nem tudok 112 3 | aztán megduplázta a tételt és vesztett folyvást.~Mikor 113 3 | prédikációt a híveknek, és nem sült bele. Meg voltak 114 3 | szívvel, mert oly ékesen és tüzesen adta elő a diák 115 3 | a gyülekezet lelki éhét és szomját kielégíteni; annyival 116 3 | az idő, más egyéb éhség és szomjúság is kezdett közvéleménnyé 117 3 | most pedig üljön le kend, és hallgasson kend. Délben 118 3 | Marci hát csak megnyugodott és leült.~És azután jött a 119 3 | csak megnyugodott és leült.~És azután jött a szószékbe 120 3 | Ez már aztán az igazi.~És azzal kiemelkedett a szószékből ( 121 3 | pompás lakoma. Birkatokány és savanyú bor.~Csollán Berti 122 3 | csomóból.) Mindenféle csalás és paklizás megengedtetik. 123 3 | a lucullusi birkatokány és a karcos, s arra délután 124 3 | sógoromnál; nagyságos sátori és bakatori Sátory Lőrinc huszár 125 3 | kiadod, hogy lázsija van.~És valósággal átadott Barkónak 126 3 | melyben csakugyan pénz volt, és csakugyan az volt ráírva, 127 3 | kihúzta az almáriomfiókot, és kinyalábolt egy halom inget, 128 3 | színházigazgató, hanem földesúr és báró; ámbátor nagy pártfogója 129 3 | Bertinek tudott, hogy a férj és között válóper folyik. 130 4 | Csányban, kit Hevesben, és ha ott nem leszünk, lemossák 131 4 | szerző próféták név szerint, és azoknak fejezetei?~– Az 132 4 | Mózses volt az első, Józsué és Bírák,~Rút asszony, Sámuel, 133 4 | Zsoltárok, ~A Példabeszédek és Prédikátorok,~Énekek éneke, 134 4 | Mikeás, ~Nahum, Habakukkal, és még Sofoniás, ~Aggeus, Zakariás, 135 4 | szerencsésen pocsékká ázva.~És ezt mind Habakuk prófétának 136 4 | mind Habakuk prófétának és az ő társainak köszönhetni.~ 137 4 | színházdirektort, aki aranykulcsos és -sarkantyús méltóságos úr. 138 4 | nyitva találni az ajtaját. És végzett mindent maga. Amilyen 139 4 | megfontolással írt, veres és fakó betűk, miknek a papírja 140 4 | volna, hanem fel van szántva és göröngyösen hagyva. A himlő 141 4 | Emlékeztetett a teknősbéka és a nyúl versenyfutására.~ 142 4 | nagy passzióval kezelek; és azután egy húzó muzsikához, 143 4 | diákkoromban csak télen át és nagy kényszerűségből szoktam 144 4 | az ellen való antipátiája és rossz lábai miatt, fölmentetik; 145 4 | csak az az én dolgom.~– És végezetre tudatandó, hogy 146 4 | s akkor egyszerre ugorni és szaladni hozzám!~– Megértettem.~– 147 4 | hozzám!~– Megértettem.~– És most, hogy mindjárt beleállítsam 148 4 | itt a mese a teknősbékáról és a nyúlról.~Azt elfeledte 149 4 | vidékiek leglátogatottabb és legolcsóbb vendéglője, s 150 4 | tornác, sáros csizmanyomok és mezítláb nyomok a soha nem 151 4 | valamit belőle, hogy férj és nem laknak együtt!~Még 152 4 | bámulásra méltó fehér nyakát és keblét. – És aztán ez az 153 4 | fehér nyakát és keblét. – És aztán ez az igéző arc, az 154 4 | rajta volt a sor elpirulni és szemeit lesütni.~Amint a 155 4 | előtt.~Egy ifjú, aki elpirul és lesüti szemeit egy szép 156 4 | színt változtat a csillag és bűbájtól reszket. Kivált, 157 4 | Katalin”.~Csakhogy aKatalinés aKatinkamost már két 158 4 | keveréke volt a képzelemnek és éberségnek.~Aztán meg Korcza 159 5 | szemközt jövők nyájasan és irigykedve köszöntenek. 160 5 | Mindenki bámul, imád, szeret.~És senki sem kér még tőled 161 5 | minden pörhúzó prókátornak és az egész dicasteriumnak.~ 162 5 | látogatója a sedriáknak és congregatióknak több, mint 163 5 | udvaron a leányok tilolnak és gerebenyeznek, ami könnyen 164 5 | fejben. Az nagy, hosszú és széles. Abban bizony, ami 165 5 | menjen be a nagymamához, és készítse elő erre a fátumra, 166 5 | átölelte, összecsókoltaés az nem esett neki rosszul.~ 167 5 | is évről évre szaporodik, és sohasem fogy. Hat leányt 168 5 | ítéletüket. Itt van nálam.~És odaadta a Kálmántól átvett 169 5 | már édesanyját, Kálmánt és Cilikét. A leves is ki volt 170 5 | aki semmiből nem eszik és nem szól semmit.~Béni bácsi 171 5 | akkor is tartanak tintát és kalamust a háznál, s ha 172 5 | íróeszközök álltak.~– Ülj le, és írj.~Jaj, de sehogy sem 173 5 | alapítványomat megvonni és áthelyezni a pataki kollégium 174 5 | példabeszédekkel, hanem ülj le és írj.~Béni bácsi erre megszeppenve 175 5 | egy pörölő szót a mamától; és alhatott késő reggelig, 176 5 | studéroz! Egész éjfélig fenn ül és tanul. (Egy szobában háltak, 177 5 | legfinomabb fonalat a nagyasszony és Cilike eregetik selyemsima 178 5 | fonnak együtt, nagyasszony és cselédek, míg megvirrad. 179 5 | feküdt a vánkosa alatt. És őneki úgy tetszett, mintha 180 5 | igazi okokról, amiért te és társaid az iskolából kitiltattatok. 181 5 | vagy, ahogy állt közöttem és közötted, azt még az őriző 182 5 | először életében hazudott: és temiattad tette! Én, meglehet, 183 5 | eljöttek az üldözés napjai, és a kínzó hosszú idő alatt 184 5 | egy általad leírt sorba, és el vagy veszve. Ezt a kínt 185 5 | Én azt akarom, hogy okos és tekintélyes ember légy, 186 5 | földhöz.~Eppur si muove!”~És mégis megmozdul ez a föld!~ 187 6 | muzsikáját szerzette Ruzsicska.”~És addig még a kardját sem 188 6 | elérhetetlen mély hangokat. És végtől végig kiállhatatlan 189 6 | gravaminákról, a rossz utakról és jogtalan katonai túlkapásokról, 190 6 | másodnap minden embert ismer és nevén szólít az utcán, s 191 6 | akárhogy elváltoztatta a nevét és alakját, mindenki tudja 192 6 | Schillertől, aFösvénytés a „Botcsinálta doktort” 193 6 | doktort” Molière-től, „Rómeó és Júliát” Shakespeare-től, 194 6 | időt”, a „Harisnyatakács és uszkárnyírót”. Sőt néha 195 6 | példáulBocskai IstvánésCserni Gyurka”. (Ez utóbbiak 196 6 | az általános lelkesedés és kíváncsiság; pedig nagymama 197 6 | kíváncsiság; pedig nagymama és Cilike mindennap elmentek 198 6 | szabadulhatni az édes otthonból és megkezdhetni a küzdelmet 199 7 | van vonva e komikus guelf- és ghibellin-harcba, s segít 200 7 | fürtök, bajusz, pofaszakáll és szemöldök; eleven tüzes 201 7 | ez a megcsodálni való és rossz tulajdonságainknak, 202 7 | kóbor betyár, a mecénás és a kéjenc; a kalandor és 203 7 | és a kéjenc; a kalandor és az örökös főúr; a hős és 204 7 | és az örökös főúr; a hős és a bohóc.~Ha szegény vagy, 205 7 | van belejátszani a játékba és a közönségbe.~Az előadás 206 7 | zenekarmester (az ő teremtménye és zsoldosa) kezéből a hegedűt 207 7 | nemzeti ábrándokat hegedül.~És amellett folyvást udvarol 208 7 | hölgyarcnak a parterre-en.~És mindez olyan jól illik neki.~ 209 7 | előadást hallgassuk.”~– Nos? És Bálvándy?~– Hát; a báró 210 7 | a színházba.~A nagymama és Cilike nagyon örültek rajta. 211 7 | termetű, én nyurga, nyápic és kákabélű. Az bejárta az 212 7 | S hozzájárul még a szőke és gesztenyeszín hajú férfi 213 7 | szándékkal vezette nagyanyját és unokahúgát a színházba, 214 7 | mintha nagyanyja, a főispán és Bálvándy szót váltanának, 215 7 | közönség előtt egyszerre és rossz fénybe lett állítva, 216 7 | nagyhamar bemutatta a királynak és a királynénak, úgymint az 217 7 | úgymint az igazgatónak és nejének, kik magas leereszkedéssel 218 7 | ki ezalatt nagy flegmával és egy rongyos törülközővel 219 7 | Megölöm!” – ordíta Hamlet, és valószínűleg meg is tette 220 7 | szúrni, se vágni ne lehessen, és másodszor ha a súgónak annyi 221 7 | nem engedi a kézszorítást.~És aztán, a patvarba is! Az 222 7 | patvarba is! Az ember királyfi! És művész, s azt sem tudja, 223 7 | annyian szerelmesek belé. És ő azt tudja jól. Dicsőséggel 224 7 | tudja jól. Dicsőséggel él és örök reménnyel. Aranyat 225 7 | ember, aki amellett boldog. És megérdemli, hogy az legyen. 226 7 | menjen hirdetni az igét. És mit hirdet? Érzést, költői 227 7 | rektor, bíró, vármegye és a Tudós Társaság együtt. 228 7 | vándorszínész, amíg fiatal és szeretik, – de hát mikor 229 7 | Poloniust meg fogja gyilkolni, és szidja erősenmost már 230 7 | merengve néz maga elé. Kálmán és Cilike. – Vajon miről gondolkoznak?~ 231 8 | házánál: „katonatiszt, pap és mágnás.”~Azt tartotta, hogy 232 8 | érdemes lett volna zongora- és énektanítót járatni a házhoz, 233 8 | szedni, mellyel jutalom- és búcsúelőadásán legalább 234 8 | az ott járók bámulatára és irigyletére. Mert a nagyasszony 235 8 | emlékezik.~Azután búcsút vettek és elmentek.~Kálmán egész lakásáig 236 8 | barátját, Bányaváryt, s Cilike és a nagyasszony az utcaajtóból 237 8 | leskelődött a távozók után.~És azután minden úgy történt, 238 8 | ha csak a forró szavaknál és a meleg kézszorításnál maradt 239 8 | igen szépeket álmodott. És igen későre ébredett fel.~ 240 8 | választott; ő pedig még habozik, és készül magas állású úrnak!~ 241 8 | kötelességed utánuk menni és visszahozni őket!~– Nekem! – 242 8 | összeszorítva, fenyegetőzött és kacagott; majd a szíve szakadt 243 8 | magát. Hallgatott sokáig és bámult maga elé mereven.~ 244 8 | emberekhez valaha: eltaszítlak és elhagylak veszni, ha éhen, 245 9 | ott ült az íróasztalnál és dolgozott. Nem is járt se 246 9 | jelennek meg az asztalon. És fest ábrándos tájképeket, 247 9 | rendesen a deresnél jelen lenni és számlálni a kiszolgáltatott 248 9 | frater, azért a közrend és törvény érdekében elnyűtt 249 9 | kérned, számot adnod róla és megköszönnöd. No, hát itt 250 9 | szegéllyel s sötét csokoládészín és sárga csíkokkal, azóta egészen 251 9 | Béni bácsi csak kacagott és táncolt, mikor vallatóra 252 9 | gondosan megszáraztatott és lenyomtatott tulipánszirom 253 9 | megtömve gorombasággal és pénzzel.~Kálmán válaszai 254 9 | legveszedelmesebb próba. Azután versírás és számadás, az két különböző 255 9 | botokat? Értem, igenis. És hát nem kell megkapnom? 256 9 | ismét csak oly mosolyogva és alázatosan lépett be a szobába; 257 9 | hamisított, csempészett, és egy kézre játszott az ellenféllel.~ 258 9 | kezdtek: kliens, principális és hajdú.~Tökéletes igaza volt 259 9 | negyedik, megint ötödik és így tovább következő csomag 260 9 | hogy az őneki oda nem kell! És mindenféléket beszélt. Tetszik 261 9 | Kalapját előre levette és a kezében tartja. Kopasz 262 9 | köpönyeg, szinte olyan kopott és bársonygallérú, állig begombolva; 263 9 | pénzszámlálás, a nyugták és ellennyugták kicserélése 264 9 | pincéből. Maga nyitogassa fel, és szedegesse ki a dugóit.~ 265 9 | emberek között a rang-, kor- és pártkülönbségeket.~Ebéd 266 9 | hüvelyéből, s a feketekávé és pipa mellett átalakul a 267 9 | az Úristent megszólítja és viszont megérti; amely a 268 9 | megérti; amely a királynak és a nemesembernek a nyelve; 269 9 | amely aCorpus Jurisés a privilégiumok nyelve; 270 9 | privilégiumok nyelve; a holtak és az örökké élők nyelve: a 271 9 | paraszt birtokába került; és semmiképpen meg nem akarja 272 9 | kezdett érteni.~A discursust és negociatiót félbeszakítá 273 9 | Most már minden bejelentés és alázatos kocogtatás nélkül. 274 9 | odább.~Mikor aztán Korcza úr és patvaristája egyedül maradtak, 275 10| fűszeresinas a mandulába és mazsolaszőlőbe, s aki aztán 276 10| hazatértekor egész halom kivonattal és replikatöredékkel örvendeztette 277 10| s onnan azután csak enni és aludni jött elő. Egész nap 278 10| sérelme a gyöngébbek fölött.~És végülplus valet favor 279 10| birtokhajhászvágyak rémeseményei.~És aztán az a nyelv, amin a 280 10| papírt, tollat vesz kezébe, és amikből nappal kivonatokat 281 10| csodaperekből, éjjel regény- és drámatöredékeket teremt.~ 282 10| látja a színét. Minden fehér és fekete előtte.~Azt hiszem, 283 10| kardosan, kifent bajuszosan és mérgesen.~Mi már ismerjük 284 10| Majd ha az úr meghalt.~És mindez teljes hallgatás 285 10| krétanyelven. A kérdések és feleletek lassanként megtöltötték 286 10| Tökéletes igaza van.~– És nekünk?~– Nekünk is igazunk 287 10| húszast, ha a principális úr és a hajdú is otthon voltak; 288 10| nemcsak elegendő húst, tojást és zöldséget vásárol be, hanem 289 10| kellett számolni, mit vett és minő áron, abból az egy 290 10| minő áron, abból az egy és illetőleg két húszasból; 291 10| hogy visszahozzon belőle, – és hogy meg ne károsodjék, 292 10| karszékre, s lekönyökölt, és maga elé bámult.~Kálmán 293 10| tudja már, mi van benne. És én is meg akarom tudni!~– 294 10| el magyarul csak a vád- és védiratot. Hiszen nekem 295 10| mutatva.~Kálmán csodálkozva és remegve tekinte a szép ásító 296 10| véleményét várta.~– Unalmas és ostoba beszédekkiálta 297 10| Száraz volt az a replika és unalmas az elaltatásig; 298 10| Ami életet ád embernek és betűnek, a melegséget.~– 299 10| vallott tőle.~– Aki szeretni és gyűlölni tud, az másként 300 10| Kálmán vállát ujjai hegyével, és suttogva mondá:~– Írjon 301 10| gondol; hogy élet van benne és meleg. Senki sem tudja meg 302 10| fény vett eddig körül.~– És most, miután ezen átesett?~– 303 10| fogom írni a védiratot.~– És megmutatja azt nekem?~– 304 10| lehetne az! Látni kell azt és érezni és üdvözülni és szenvedni 305 10| Látni kell azt és érezni és üdvözülni és szenvedni érte.~ 306 10| azt és érezni és üdvözülni és szenvedni érte.~Foglalt 307 10| olvasni, akkor reszketett és fázott, mikor végigment 308 10| végigment rajta, izzadt és égett. Valóságos forróláz 309 10| belekezdett, reszketett és félt, mikor elvégezte, lángolt 310 10| mikor elvégezte, lángolt és kihívta harcra az egész 311 10| minderre teljesen világos. És a gazdag hozománya. Ekörül 312 10| Az a feladata alperesi és felperesi ügyvédnek, hogy 313 10| akárki lesz férje, arra nézve és az egész világra nézve, 314 10| Atyja közel rokon, barát és szomszéd birtokos volt Csollán 315 10| netalán valamikor Katinka és Berti törvényesen elválnának, 316 10| Szabad vitázni afelől pro és contra, a kettő közül melyik 317 10| két prókátor, a férjnek és az asszonynak a prókátora, 318 10| s fenyeget emberöléssel és császár haragjával; ami 319 10| első találkozásra.~– No és aztán, ha készen lesz önnek 320 11| a szemei közé fog nézni, és megtudja belőlük, minő hatással 321 11| teknősbéka, meg egy levelibéka, és nagyszámú aranyhalak.~A 322 11| Azokat az állatjait tanítá és etette. A szürke papagáj 323 11| tejet ivott, s a kígyóval és teknőccel vitatkozott kedvenc 324 11| a mókus játszani, a sül és a teknőc viaskodni, a béka 325 11| a majom tudott mindent.~És ez a sok fenevad mind szabadon 326 11| fedeznünk, hogy Katinka és Kálmán között a társalgás 327 11| replikának, ha még olyan szép és remek is az egész.~A delnő 328 11| szép…~– No, az természetes. És egyebet semmit sem mondott 329 11| célszerű, mert igen szép és ragyogó; tehát én beiktatom 330 11| Majd megkísértem.~– No, és hogy annál nagyobb erővel 331 12| őrzötte, úgy féltette titkát, és amellett olyan vak volt, 332 12| az eleven Volta-oszlopot.~És midőn közelében lehetett, 333 12| Zsibón megmagyarázza neki.~És aztán ne legyen többé okunk 334 12| kedves! – kacagott Katinka, és nyakába borult. – Együtt 335 12| együtt úsznak a szirének és a vízbe fúló szerelmesek.~ 336 12| mások elég jól ismernek és használnak már. Felkeresi 337 12| előkelő családok ifjait (és véneit is) ki szokta segíteni 338 12| többet nem veszek. Az írnokom és könyvvivőm előttemezik mint 339 12| Felmarkolta a harmadik csomagot.~– És itt van azután további nyolcezer 340 12| mészárosok mondják. Egy kis csont és mócsing a húshoz, hogy kiüsse 341 12| boldogulnia: Katinkával és az öreganyjával.~Óh, te 342 12| furcsának találta. Mi szűkség és mi illem egy idegen helyen 343 12| teátrális előadásokkal és templomszenteléssel. Ez 344 12| válóperben olvasott Katinka és Bálvándy személyeire vonatkozólag.~ 345 12| személyeire vonatkozólag.~És őhozzá egy szava sincsen 346 12| kigondolt, össze volt morzsolva és a szegletbe vetve. Érezte 347 12| csak ketten leszünk, én és te. Mind a ketten vadász 348 12| te. Mind a ketten vadász és vad egyszerre. Amelyikünk 349 12| a kötelezvényét.~Mauler és Pacsnik urak ügyleti komolysággal 350 12| megakadályozhatta volna, megrágta azt és lenyelte.~– No hát, ez megvolna – 351 12| Ezt így szokta mindenki. És még soha nem volt eset , 352 12| magaslat ez egy fiatal főnek!~És mármost itt a kezében a 353 12| ezalatt magához venni.~– No, és mi örvendetes van rám nézve 354 12| össze. Pompás vidék, kastély és angolkert.~– De miután én 355 12| arcképét elefántcsontra festve. És nekünk alkalmunk lesz együtt 356 12| főispánoddal, hercegasszonyoddal és comtesse-eddel. Én most 357 12| verítékből izzadtan ébredt fel. És még azután is, még ébren 358 12| a magyar tudomány adhat. És ő, akinek elő kellene járni, 359 12| Tehát csak fölvette azt és elolvasta.~Egy fiatal magyar 360 12| szerkesztősége közrebocsátott.~És azután, amint Kálmán beletévedt 361 12| mélyebben az ismeretlen világba. És amit leír, az csak a tudomány. 362 12| táskájában minden iratait. És amikor a legelső civilizált 363 13| tegnap kapott csomagot pénz és nempénz tartalommal markába 364 13| a lakhelye.~Korcza urat és védencét nagy várakoztatás 365 13| hajfürtökkel. Tekintete méltóságot és jóságot sugárzott, meglátszott 366 13| fonadék csak növeli. Szemöldei és szempillái csaknem feketék; 367 13| a hosszú út fáradalmait? És erre mind az volt a válasz, 368 13| lesz az, aki bennünket véd és ápol.~Kálmán el volt ragadtatva 369 13| óra volt, mikor a hercegnő és Dorothea a kastély emeletéből 370 13| utánuk útitáskáikat. Kálmán és Biróczy a hintó ajtajánál 371 13| pedig felnyitá a szemeit és mosolygott. Mint ahogy mosolyognak, 372 13| akarta tőle tudni a távol és közel látszó tornyok városainak 373 13| földrajzból, a természetrajzból és heraldikából, sorba vette 374 13| kastély udvarán már cseléd- és tisztviselősereg fogadta 375 13| a tornácig lejött anyját és leányát elfogadni. Volt 376 13| évek múlva mind nagyságos és méltóságos s ki tudja, tán 377 13| Ugyanazt tette az öreg gróf is és az öreg jószágigazgató, 378 13| inte, hogy ő akar beszélni.~És aztán megszólalt a legválasztékosabb 379 13| tárgyhoz nagy bölcsességgel és éles felfogással.~Kálmán 380 13| mondta neki:~„Jól van.”~És aztán nem beszélt hozzá 381 13| vendégeit is én fogadom el.” És felnőtt odáig, ahol ezt 382 13| előtt. Csak szív kell hozzá és ész. Önről sokat beszéltek 383 13| kétféle embert látok meg: urat és szolgát. Önön van, hogy 384 13| által. Önben van ész, akarat és erő; használja fel. Gondoljon 385 13| kéz önnek karja alá nyúl és emelkedni segíti.~Kálmán 386 13| segítsen.~Maga a család és hozzátartozandói is nagy 387 13| kis grófocska: tíz, nyolc és hat éves úrfiak; mellettük 388 13| többi családtagok állva és kezeiket összetéve hallgatának 389 13| esprit-je, s tartotta élcekkel és adomákkal mindvégig a társaságot.~ 390 14| miszerint az a mechanika, kémia és elektromagnetizmus szabályai 391 14| Decséry családnak avéletlenés aszerelem” csillagképleteinek 392 14| mégis ötszörte gazdagabbak és rangjuk magasabb.~Kezdjünk 393 14| saját bennszületett ösztönt és tehetségeket kíván. Akibe 394 14| mikor pater Demsus misézik, és áhítattal viseli a csipkés 395 14| bátyjánál vitézebb, s tűzzel és késsel játszik.~Hanem azért 396 14| mind a hárman tudják már és előre beszélik, hogy a legkisebb, 397 14| legkisebb, amelyik oly mérges és vitéz: az lesz pap. Lesz 398 14| vehető kört; a császári és nádori udvartól kezdve a 399 14| előtt, mint a szolgabíróé és esküdté együtt, akinek joga 400 14| megszűnt a méltóság, a fizetés és a dicsőség, s mehetett vissza 401 14| tévedés volt. A főispánban és az egész családjában volt 402 14| jelen voltak; befolyása alá és fölfelé mindenüvé elterjedt, 403 14| megjelen holmi újoncozás és adóügy végett, ott egy marcona 404 14| értekezést törvényességről és alkotmányosságról, hogy 405 14| között szeretne inkább lenni.~És hát az micsoda, mikor fiatal, 406 14| az izzadság a homlokukon. És ezt egész gyönyörrel folytatták 407 14| minden ágából, minden élő és holt nemzet nyelvén, a legrégibb 408 14| hírhedett térképgyűjtemények; és mindezek szépen rendezve, 409 14| címsarokkal a történelmi és jogi könyvek, a veres maroquin 410 14| szépliteratúra. Egy osztály a kínai és japáni könyvek számára, 411 14| számára, alatta a török és arab vegyest, csillagászat, 412 14| csillagászat, történelem és regék.~Mikor mindezeket 413 14| egész kincshalmaz; mű- és szakértelemmel osztályozva, 414 14| kakasviadalon monsieur Henry és Biróczy között.~„A magyar 415 14| nem való másra, mint gubát és kulacsot készíteni.”~Kálmán 416 14| Az egész gazdaságot cseh és szász gazdatisztek kezelték; 417 14| csak közkatonának való.”~És mindezekért a nyilatkozataiért 418 14| vele. Ez a minden szépet és nagyszerűt magában egyesítő, 419 14| egy könyvbe nézhetni vele és mondani ugyanazon szavakat.~ 420 14| találják ki gondolatait.~És aztán látni az elpiruló 421 14| egyike volna, mikben anap és hold találkozik.~Hát az 422 14| maga az egész lecke alatt, és kötött.~Rettenetesek a nők, 423 14| gyanús szó nem mondatott és nem íratott le. Kálmán száját 424 14| eszményi szép tánc volt. Tűz és méltóság; nemes mozdulatok 425 14| méltóság; nemes mozdulatok és délceg plasztika, erő és 426 14| és délceg plasztika, erő és kellem egyesült benne: művészet 427 14| egyesült benne: művészet és rászületett hivatás kellett 428 14| díszruhába, hogy a méltóságos és fenséges urak előtt megjelenjék, 429 14| amit tud, hogy némul meg és hebeg ostobaságokat, mikor 430 14| ostobaságokat, mikor megszólítják, és mindezt azért, mert a lábait 431 14| mozdulata festői minta: jön, lát és hódít, és okosan beszél; 432 14| minta: jön, lát és hódít, és okosan beszél; mert helyén 433 15| mindennap együtt élnek.~És ez igen megmagyarázható 434 15| emberek, hanem apa, anya és gyermekek. Az öreg excellenciák 435 15| megcsókolja férjét, a főispán és az unokák sorba kezet csókolnak 436 15| Akkor kinyitja szobáját és szabad bejönni.~Előbb a 437 15| bejönni.~Előbb a hercegnő és a főispán röviden és halkan 438 15| hercegnő és a főispán röviden és halkan sok számos évet kívántak 439 15| sok esztendőig minekünk, és szeressen minket, ahogy 440 15| szeretjük.”~Az öreg gróf ajka és szeme nyitva maradt a bámulattól; 441 15| Kálmán nem is kívánt többet.~És ezentúl Pál gróf mindig 442 15| cselédségnek „monsieurés „madame” volt a neve, és 443 15| és „madame” volt a neve, és soha senkit olyan közel 444 15| mondta: „Herr von Kutya”.~És most akadt a világon egy 445 15| több jusson a vagyonból. És mindez miért? Egy bagatellért.~ 446 15| az ünnepélyt. A hercegnő és a társalkodónő zongoráztak. 447 15| még most is olyan gyöngéd és szeretetteljes Pál grófhoz, 448 15| volt ötvenkét év előtt. És az nagyon szép.~Pál gróf 449 15| monsieur Henry, a hegedűvel és nyirettyűvel a kezében, 450 15| amellyel ő fog kedveskedni.~És erről már a hercegnő sem 451 15| vállát, aztán az orcáját.~És azután azt mondta neki, 452 15| most, mint ő volt akkor.~És egy pár szem éppen oly rejtett 453 15| öreg grófot, a hercegnőt és a szépek szépét. Még a főispán 454 15| A beszéd érthető legyen és ne nagyon cifra. Valami 455 15| Bűntársi részvét egy Istennek és embereknek tetsző munkában.~ 456 15| munkában.~Kálmán oly gonddal és figyelemmel felelt meg a 457 15| melyben sok szó legyen, és kevés eszme, virágok nélkül, 458 15| tárgykerülgetéssel, üres bombasztokkal és hivatalos applombbal. Ezt 459 16| nevet. Imádói, védőügyvédje és cselédei mind nevetik.~Föltette 460 16| Korcza, aki mindent tudott, és Bálvándy, aki büszke lesz 461 16| lakhatóvá átidomítani.~– És a gazdáját is?~– Simulni 462 16| fogunk egymáshoz.~– Megfésüli és megmosdatja minden szombaton 463 16| Még többet is mondok. És én neki neje vagyok.~– Áh! 464 16| élni, mint…~– Mint Philemon és Baucis. Kegyedről fölteszek 465 16| szőrébe csimpajkozott bogácsok és koldusdiók.~Hanem csengettyű, 466 16| Hát kutyák meg bikák és bivalyok verekszenek egymással.~– 467 17| út maga sokkal sárosabb és gödrösebb, mint az országút 468 17| állatok tartatnak; a csaholás és rekedt bömbölés odabenn 469 17| mészáros, tímár legények és azoknak kackiás úrhölgyei, 470 17| meggondolá, hogy mit mondjon, és aszerint felelt meg neki.~– 471 17| felelt meg neki.~– A bikahecc és a kutyahecc olyatén mulatságok 472 17| A mester pedig megállt és utána nézett, s mély meggyőződés 473 17| azért volt a kurírcsizma és a korbács, mert abba a publikum 474 17| lefecskendett kölyök sivalkodott és pusztult a falról, s két 475 17| putz! Ksz, ksz!”~Szuitli és Lion pedig elkezdték egymást 476 17| ilyenkor a macska vakmerő és dühös, az elöl rárohanó 477 17| megtépázott szelindek ordított és szaladt, mint valami englische 478 17| publikum előtt, ismét felül, és behajtat a palotájába.~Van 479 17| magyarázni, hogy gyilkosság ez és rablás, ezért háromszáz 480 17| ahol a heccben elesett és megsebesült marhákat menten 481 17| marhákat menten le is vágták. És ennek kettős haszna volt.~ 482 17| húsa sokkal porhanyóbbá és így élvezhetőbbé vált a 483 17| egy-egy megdühített bika és egy bivalybika párharca 484 17| az, mint az angol paripa, és kapaszkodott, mint a leopárd, 485 17| piacon a dühöngőt kutya- és embererővel, s akkor aztán 486 17| Beszélték, hogy a bika legázolt és feldöfött valami hat vagy 487 18| csájához rác ürmöst ittak és rác nótát énekeltek. A csaplárosnak 488 18| Ilyenformán elmulatott reggelig, és mind e mulatságot a Bálvándy 489 18| Wasztl prémes bekecset viselt és báránybőr kucsmát.~A kucsmát 490 18| nem is lehet.~Bosszújában és rémületében Berti rögtön 491 19| szűz erényt, a barátodat és az Üdvözítőt.~– Én pedig 492 19| család tagjain kívül a püspök és két kanonokja; két testvér 493 19| filozófiája. A hithűség és buzgalom ilyen vedlett vakolatú 494 19| Szépen lépegetsz fölfelé éshátrafelé. Ahányat fölfelé, 495 19| malasztja száll rád, égből és földről. Ha olyan szép fiú 496 19| grófkisasszony megszorította a kezét és fülébe súgta:~– Most mondá 497 20| magának a gubancos máhola- és málnabozótok kőzött, mik 498 20| levegőben: az a fülemüle danája.~És az alább hanyatló nap egyre 499 20| háborítnak soha. Nedvet és meleget keres árnyékos helyen; 500 20| szakácstanya, külön tűzhely úrnak és cselédnek. Óriási sütőkemencék.


1-500 | 501-1000 | 1001-1347

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License