Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
másnap 35
másnapra 1
másnemu 1
második 22
másodikat 1
másodikban 1
másodikkal 1
Frequency    [«  »]
22 krónika
22 látszott
22 magukat
22 második
22 mást
22 meglátta
22 mellette
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

második

   Part
1 1 | krónikába.~Következett a második kérdés: „szabad legyen-e 2 2 | gorombául inzultáltunk is. – A második vád pedig, mely bennünket 3 2 | rágalmazó).~Dzimm-dzumm! A második verset zúgta már a Rákóczi 4 3 | jóakarata dacára is elveszté a második játszmát is.~Akkor aztán 5 4 | jól kezdődik.~Hanem már a második percben elpárolgott az őrnagy 6 9 | saját szobája legyen.~A második aztán az, mikor saját kenyere 7 10| tüneményen. Hogy még egy második ember is lehessen a világon 8 12| a zsibói ház történetét.~Második meg az volt, hogy elhatározta 9 12| ebben a munkában.~– Ez a második csomag szinte ezer forint10 12| most már jól értve, hogy a második ezer forinton legalább húsz 11 12| ember észrevette, hogy ez a második ember nagyon szeretné megtudni, 12 14| magát: „én Varjú vagyok”, a második így szól: „én Farkas vagyok”, 13 22| súgó elsőt csöngetett a második felvonáshoz, tisztulni kellett 14 24| felfedezhető. Semmi képek. Itt a második parancsolatját a tíznek 15 24| Máté uram vállára). Én már második felesége vagyok: az elsőt 16 25| nagy hír járt előtte. A második előadással aztán várnak 17 31| első nevetséges idióta, a második borokat tart, de ha a 18 33| meg művének a dicsfényt.~A második, amiről beszéltek hozzá, 19 37| kék selyemfátyol födte, a második kocsiból pedig egy nehézkesen 20 37| hogy majd az ő pénzével egy második hitelező fog kielégíttetni; 21 40| nincs szüksége arcképre. A második szobában dolgozó mesterembernek 22 44| kebelébe. ~Közanyánk ölébe.~A második versbe már belevegyült a


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License