| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
20736 5 | anyjával beszélt, olyankor selypített is Béni bácsi; olyan jól 20737 1 | kocsmai kihágást bizonyulni, semhogy annak a gyanújába keveredjenek, 20738 1 | semmi sem lévén benne.~– Semmi-e? – szólt gúnyosan a clarissime, 20739 5 | asszony mellett ebédelni, aki semmiből nem eszik és nem szól semmit.~ 20740 28| tehetsége, de komoly kitartása semmihez. Mindenki ért mindenhez, 20741 40| lump, egy rongy!~Akinek semmije sincs, csak a rajtalevő 20742 4 | testimoniumod?~– Van bizony semmilyen sem. Elcsaptam magamtól 20743 37| panaszkodni, hogy nincs ára semminek, nem tudnak eladni se búzát, 20744 37| keményen meghagyta a mama, hogy semminemű papirosnak alá ne írja a 20745 5 | merve.~Béni bácsi olyan semmiről sem tudó képet csinált beléptekor, 20746 22| csak tréfa volt, és így semmis.~Szegény jó becsületes Aszályit 20747 5 | életükre szerencsétlenné ilyen semmiségért. Óh, azért meg fogok nekik 20748 31| megbukni egyértelmű volt a semmivélétellel.~Decséryéknél legelőször 20749 1 | szegény diáknak, ki a kókvia semperéhez a mindennapi pikót nyeli, 20750 5 | mégy ezen az úton. Most még senkid sincs, még egyedül vagy; 20751 41| önmagát teremté. Ez a másik – senkié sem; nem is kívánja, hogy 20752 20| volna, hogy soha más szót senkihez nem ejtek, mint amit ön 20753 40| azt a világot, amelyben senkim sincsen. Hagyjatok egyedül. 20754 34| világ odahaza most is.~De senkire nézve sem olyan nyomorúságos, 20755 15| vállán, a középső schweici Sennerbubnak, aranyozott kaszával, a 20756 38| hideg északi szél vígan seper végig a sík jégmezőn, s 20757 37| vesztett, s megint garmadával seperte vissza. Ez a látvány lunaticussá 20758 24| kocsikra; az ő leányaik pedig seperték az utcát a selyemviganóval. 20759 37| hallotta elmeséltetni a septembrisatio történetét, s nem adott 20760 27| Hadd hallják a jelenlevő septemvirek és tabularis assessorok!~ 20761 9 | kellett menni valamennyi septemvirhez; délig megtartott a munka, 20762 34| onnan újra kiemelkedett Serapis temploma – másnak egy gyönyörködtető 20763 41| akárhogyan”. Van ott egy sereg prelátus, egynéhány főúri 20764 47| keresztül, és alattuk gőzhajók serege hord mulató népet, üzért, 20765 6 | túlcsengő férfihang a nézők seregéből, mely hang urát mindenki 20766 43| örök építmények. Gőzhajók seregei lepik el folyamunkat, miket 20767 43| a diadalra siető nemzeti seregek, lobogó zászlóikkal, a koszorús 20768 9 | nagyhéten búcsújárók szoktak seregleni, meg búzaszenteléskor, aztán 20769 31| mondták barátai, kik páholyába sereglettek, hogy műve nagyon tetszik; 20770 2 | kertjeiben! ~Oszlik bomlik kis seregünk ~Szakadoz.~Pusztán árván 20771 10| torlatot képez a hatalmasabb sérelme a gyöngébbek fölött.~És 20772 41| családot oly világraszóló sérelmekkel illeté – de az eszközök, 20773 25| indulatai vannak; mely halálos sérelmét az utolsó kitörés bekövetkeztéig 20774 8 | mennydörgő mennykő nem volt elég serény e feladat teljesítésében, 20775 13| akármit felelnek rá. Kálmán serényen nyújtá eléje kezét, hogy 20776 20| Megnyirkosodott a lőpor a puskám serpenyőjében a vízesés alatt. (Akkor 20777 41| műszó, mely jellemet nem sért. Mind a két fél használja 20778 1 | diadalizzadtan törlé meg serteborostás homlokát, s szatírnak illő 20779 37| grófnőnek a férjét báró úrnak sértegesse.~– Hát hová, Béni bácsi?~– 20780 2 | azzal a válla közé húzott sertehajú fejjel, azokkal az idomtalan 20781 20| önnel játszanak! Meg nem sérteném önt a félvilágért azzal, 20782 1 | lefelé húzódó, szemöldöke sertés; s ami még nagyobb kifogás 20783 7 | tudtad? – (Ez egy kis gyönge sértés. Hogy lehet ilyesmit nem 20784 33| legalább nincs ott már a sertésállás, amit ifjú koromban ott 20785 33| azt mondták felőle, hogy a sertések sem akarják enni az idegen 20786 4 | mondá Biróczy, vastag serteszemöldeit összevonva –, az azt jelenti, 20787 8 | gondolatra vetemedett, hogy e sérthetetlen családi klenodiumot fogja 20788 38| hanem azért mégis oly valami sértőnek, oly valami kiállhatatlannak 20789 32| között úgy, hogy nagyanyám sértve ne legyen általa.~– Mutassa, 20790 20| egy védelemkész cavalier servant, s azonkívül egy jó lövő 20791 5 | ember volt. „Très humble serviteurt” mondott, s kilenc krajcárt 20792 9 | ez nehéz állapot lesz. Az servitus. Az együtt jár a jószággal. 20793 39| súlyt ad.~Talán most is ott sétál az orgonabokrok lugasai 20794 29| volt már vele. Néhány órai sétalovaglás az – jó lovasnak és szerelmesnek.~ 20795 23| egy gyermek, a hegymászó sétának.~Kálmán csak öltönyt váltani 20796 6 | a bilétet. A színpadról Sganarella ha felé fordult, azt várta, 20797 6 | még nem volt soha! Túltesz Sganarellán! Ezt kérjük ismételtetni!~ 20798 6 | nagy volt már a nevetés. „Sganarellát” adták.~Hát befurakodott; 20799 24| mint mikor a fiatal költő Shakespeare-t olvassa: aztán látja saját 20800 6 | Molière-től, „Rómeó és Júliát” Shakespeare-től, Kotzebue „Bak-őzét”, „Zűrzavarát”, „ 20801 32| dereka arannyal átszövött shawllal átkötve, melynek végei domború 20802 37| Szarvasgomba pástétom is van és sherry. Jaj, ha ez még itt is szarvasgomba 20803 37| szarvasgomba pástétommal és sherryvel él, akkor mégis aligha igaza 20804 19| hátrafelé. Hanem okosan teszed. „Sic itur ad astra.” (Így haladnak 20805 7 | ki csak egy-egy hangos „sicc innen!” kiáltással jelzé 20806 13| Comtesse, wie lange werden Sie in Pesth verbleiben?~Szelíd 20807 9 | frissen, mert még vissza kell sietnem. Várnak őméltóságaik. Azokat 20808 10| úr nem is időzött tovább. Sietnie kellett vissza Bécsbe, hol 20809 38| a színésznő lakásáig. A sietségben az a jó volt, hogy a rájuk 20810 28| Pestre.~Nem a mostani, lázas sietséggel öltözködő Pestre, hanem 20811 3 | az orientalista.~– Hová sietsz?~– Még ma Tiszarévben akarok 20812 2 | a nap lement, a bujdosók sietteték társaikat, hogy menjenek 20813 38| jég elindulását ez szokta siettetni.~Szerencsére a budai parton 20814 10| előre-hátra. Mi válni nem sietünk, az őrnagy meg halni nem 20815 34| signore sátora a magyar signorinák sátora mellett volt fölütve.~ 20816 1 | alak van: egy pirospozsgás siheder, kinek izmos karjain megfeszül 20817 4 | mezítláb nyomok a soha nem sikált pallón, pókháló minden szegletben, 20818 36| volt a vár alatt, egy szűk sikátorban, mely a Horváth-kertre torkollik.~ 20819 27| úri mulatság mégis igen sikeres találmány a gondolatok megölésére.~ 20820 8 | nagyasszony pedig büszke volt e sikerre.~– Ugyebár, mink is tudunk 20821 39| büszkeségét.~Az utolsó előadás jó sikerrel ment végbe. Az igazgató 20822 3 | törülköző segélyével alkalmasint sikerülne a mulattból legalább quarteront 20823 37| alkalmazásban sehogy sem akartak sikerülni. Ő Kálmánt búsongó, levert 20824 17| ordítás, ugatás, bömbölés, sikoltás hangzott sok ideig, míg 20825 1 | aki nem ért hozzá, egy sikoltó hangnál egyebet nem tud 20826 28| mellékszobából áthangzott egy papagáj sikoltozása. A főhercegnő kedvenc madara 20827 23| enyém vagy!~Cilike nagyot sikoltva kapta meg Kálmán kezét, 20828 1 | alkatrésze, hanem „fizetés”. A „siligó”, az a gabonafizetés, a „ 20829 1 | dácia? Rosta után adják-e a siligót? Mennyire rúg fel a siklus? 20830 7 | A főispán bajusztalan, simára borotvált öreg úr volt; 20831 29| azzal meg vannak gyógyítva. „Similia similibus.”~Kálmán úgy iparkodott 20832 29| vannak gyógyítva. „Similia similibus.”~Kálmán úgy iparkodott 20833 10| hogy mindezzel készen volt, simítá végig Kálmán fejét, visszafelé 20834 9 | görbe fésűvel hátrafelé simítva, oldalán posztószél tarisznya, 20835 16| átidomítani.~– És a gazdáját is?~– Simulni fogunk egymáshoz.~– Megfésüli 20836 32| szövetű kaftánja testhez simuló ráncokban bokájáig ért, 20837 33| városház szomszédjában még most sincsenek díszes épületek, de legalább 20838 44| bambuszbotjával megmérte, hány sing távolságra van ez a kő a 20839 25| Értem én a költő mondását: „Singe, wem Gesang gegeben.” Daloljon, 20840 39| geben abscheuliche Lieder singen von Läusen, Flöhen!”~Bányaváry 20841 47| dombon menjetek száztíz singet Kelet-Kelet-Északi irányban; 20842 3 | mikor a kántus rákezdte „A Sionnak hegyét”.~Hanem hát Sion 20843 41| materiale nagyhamar, csak síp kell és repedt serpenyő: 20844 10| felelt Korcza úr, házi sipkáját homlokára húzva. – Hiszen 20845 40| németalföldi iskola, nagy hollandus sipkás Magdolnák és pulideres Pilátusok. 20846 33| a levesevés alatt még a siralomházban levő rabot sem szabad megháborítani. 20847 12| szájszegleteit lehúzta, szemeivel siránk pillogatást mutatott, azután 20848 37| erre a szóra belenevetni a sírása közepébe, hanem aztán azt 20849 8 | rá a nagyasszony, a nagy sírásból még nagyobb méregbe hozva. – 20850 45| sorba vette a temetőket. A sírásóknál tudakozódott. Azok nem tudták 20851 44| dolguk volt végezni való.~A sírásónak is dolga volt más sírnál; 20852 43| van.~Azután odahívatta a sírásót, s kialkudott vele ott azon 20853 28| megérdemeltük.~– De én sírásótok lenni nem akarok. Félelemmel 20854 20| volt. Lehetetlen volt azt a sírást nem érteni.~– „Ne bánts 20855 25| szerelmet árul: az bizony méltán siratja meg minden ivadékát, mely 20856 23| isteneket az égből s a hősöket a sírból, s a költő hanyatt fekve 20857 23| az olympi fényes arcok és sírelhagyó szellemalakok, kik tapsot 20858 43| körüljárták. Ott pompás síremlékek sorakoznak egymás mellé, 20859 44| márványkockát, de nem úgy, ahogy más síremléket szokás, kifelé a névvel, 20860 34| födelére rakott egész világrész sírhalmát, s e sírhalom fölött „requiem 20861 45| leszakítson egyet azokból a sírhalmokon otthonlakó sárga virágokból, 20862 20| légy kegyetlen hozzám.”~Sírhatott annak.~Egy perc alatt egymás 20863 45| keresse őtet, és legyen az ő sírja is olyan süket és olyan 20864 23| kik feltörték a zöld mohát sírjaik fölül, a kristálytiszta 20865 23| tövisétől, mely szétnyílt sírjaikat belepte; a fekete rémek, 20866 40| siker, a jutalom jeltelen sírjainkra sem fog már találni; és 20867 31| szerelmes úgy szól, hogy sírjak a szavára, de hogyan tud 20868 33| őseinknek magas erényeit: „sírjatok”!~Bányaváry úgy kacagott 20869 45| sorban elolvasva a legkisebb sírkeresztnek feliratát is. Egy sem beszélt 20870 47| épülő utcák kikerülik a sírkerteket, a költő sírját nem háborgatja 20871 45| frissen kaszált rendben, ha a sírkövek és keresztek meg nem mondják 20872 26| csupán csak „úr”!~Hogy ne sírna az, akinek azt mondják, 20873 44| sírásónak is dolga volt más sírnál; kapott rajta, hogy a kísérők 20874 25| mekkora kincset hantolt el sírodban. Addig ne mutasd senkinek, 20875 43| túlvilágra; ha látja, hogy fél a sírtól, halasztást enged neki, 20876 29| bekötve, fején vízmentes sisak kemény papirosból. Egynek 20877 1 | hahotába tört ki az egész siserahad; nevetett maga Nagy uram 20878 41| ad ebédet annak az egész siserahadnak! No, az lesz a szép dolog.~ 20879 23| onnan a zivatart nézni! A sistergő lecsapó villámot, a fejeiket 20880 17| sok lefecskendett kölyök sivalkodott és pusztult a falról, s 20881 12| Barkó Pali, a kirgizek sivatagából; régi krónikaíró pajtásainak. 20882 28| meg, hogy elmaradtunk a sivatagban; míg el nem takar bennünket 20883 32| régészek múmiákat, festők sivatagi tájképeket, – természetbúvárok 20884 21| főhadiszállásra. Az orosz nagyokat sivított örömében: szokása jajgatni, 20885 23| szíve: a költőé, a színészé. Sivított-e olyan nagyot az orosz, mikor 20886 12| kiválik az egész nép közül. Skandalum!~Miután lovas embert gyalog 20887 1 | Apollo kihágásai isteni skandalumok, s méltók márványba vésetésre; 20888 17| Küldök helyette egy egész skatulya bolhát.~– De fizetsz érte 20889 33| paszomántcsinálók, aranypillangó-verők, skófiumkészítők, filigrámos ötvösök; egyszer 20890 5 | osztályozva voltak mind. Arany skófiummal varrott, virágokkal kihímezett, 20891 12| zsiványokkal együtt a fehér skorpiók barlangjában, s leírta mint 20892 12| természettudós a bányát, a skorpiót s a zsiványt; kiböjtölte 20893 8 | indítvány mégis a nagyasszony skrupulusai miatt elvettetett.~Jenőyné 20894 20| megjelenik a folyam, mint egy smaragdzöld tengerszem, megszorulva 20895 33| mint Erdélyben mondják: a sóban főtt, vagy mint Borsodban 20896 42| időben: az angol Geographical Society és a Club of Travellers 20897 5 | kiálta már egészen kihozva sodrából a nagyasszony. – Ne tarts 20898 1 | méltánylandó elővigyázatból sodronnyal voltak betörésmentesítve, 20899 27| A cimborák felrakták a sodrony álarcokat, felhúzták a szarvasbőr 20900 5 | szoknyák, mik vékony aranyozott sodronyból vannak egészen szőve, csipkék, 20901 39| emberre, mint a bor vagy a sör. – Neki tehát a búcsúlakomán 20902 16| lévén ő szegény hosszú sörényű, hosszú farkú mokány paripa; 20903 32| bűbájos szép szemek voltak, de sötétek; de nem Dorothea szemei.~– 20904 23| menni már nem lehet az erdők sötétjében; de hát minek is? Nem vagyunk 20905 23| villognak fel a völgynek sötétjéből, s zuhatagaik távol csattogása 20906 20| felékesíti nefelejccsel, sötétkék csengettyűvirággal, piros 20907 40| van-e vagy délután, csak a sötétség mondja neki, hogy este van.~ 20908 22| ha ő abba az ismeretlen sötétségbe bejuthatna, ami ott a fenyőkön 20909 10| megragadt makacsul egy teljesen sötétségben maradott egy órai időközt, 20910 38| villanás riasztotta fel az éji sötétséget, s azután három dördülés 20911 4 | levelet, szép arca a harag sötétveres estpírjától kezdett lángolni 20912 4 | Nahum, Habakukkal, és még Sofoniás, ~Aggeus, Zakariás, végre 20913 34| felváltania követségben; hogy a softák és a mamelukok, valamint 20914 15| megyegyűlésen megéljenezték érte. A sógor azt súgta neki: „Mi bajod 20915 10| Sátory őrnagy, Csollán Berti sógora – hanem Kálmán még csak 20916 37| sajnálta, hogy nem tisztelheti sógorasszonyának. Megismertette az édes mamája 20917 15| aztán kérdezé mellette ülő sógorától: „was hab i gesagt?” – „ 20918 39| között Bányaváryt is, a sógorodat?~– Azt az éjt mi együtt 20919 3 | van nekem egy huszár major sógorom, itt fekszik Kassán; annak 20920 3 | jól berekomendáltalak a sógoromnál; nagyságos sátori és bakatori 20921 25| kedvük van vándortruppokkal sógorságba keveredni. És végtére, ha 20922 3 | kicsapott eklézsiába. No, soh’se gondolkozzatok rajta; 20923 23| s a kebléből feltóduló sóhaj elmondá neki: „Te minket 20924 13| iránt.~– Quanta species!… – sóhajtá fel Biróczy.~Ezért aztán 20925 24| a tehenek nagyot-nagyot sóhajtanak.~A szérűskertben megbontott 20926 8 | jutalomjátéka.~Legjobban sóhajtozott ennek Béni bácsi, ki a szép 20927 24| megszeretünk, az után nem sokat sóhajtozunk: a farsang meghozza a lakodalmat, 20928 20| boldogtalanságot okozott.~Nagyot sóhajtva folytatá, maga elé nézve, 20929 37| belőle.~– Menjen a pokolba! Sok-e az a pénz, amiért be vannak 20930 3 | Tibetet, Kínát, Szibériát, s sok-sok esztendő múlva visszahozta 20931 24| az utcára kiér, s a nagy sokadalomban keresi, hogy kinek panaszolja 20932 40| s most száz forintot nem sokall két képért.~De nem is százat, 20933 22| igyekezett kikeveredni a sokaság közül, s eltűnni akármerre; 20934 41| cseléd, hogy ez nekik nagyon sokba fog kerülni: ellátni az 20935 33| csizmadia, s összeszorítá sokig az ajkát; de aztán csak 20936 12| intés~Régi monda, hogy egy sokleányos apának az volt az első kérdése 20937 15| felelt meg a feladatnak, mely sokoldalú tehetségéről tanúskodék. 20938 1 | körül fehér bárányprémmel, sokrétű fehér nyakravalót, tászlis 20939 1 | verseket nyomdai festék nem sokszorozhatta, mert szerzőjükkel az a 20940 9 | accepisset quinquaginta solidos!~Ami magyarul annyit tesz, 20941 22| a becsületérzése!~Addig sompolygott, addig feszengett, míg oda 20942 21| ismerik meg benne.~Vajon miért sompolyog ide? Sem az emlék, mely 20943 36| A múlt éjjel ismét „bene sonantibus” kerültem haza.~– Azaz, 20944 1 | hasán összetett kezekkel sopánkodott a diákok helyett: „no jojcakát 20945 35| költségével kijöjjön, s Isztriából Sopron felé ment visszatérő társzekerekkel, 20946 35| az útiköltségből, s már Sopronban a zsebóráját volt kénytelen 20947 6 | Sárosból, vagy Szepesből, vagy Sopronból; de bizonyosan alispánfi!~ 20948 1 | impono” kezdetű, mit a soproni országgyűlésre írtak, a 20949 33| tízparancsolat apróbetűs sorai képezték.~De íme nyílik 20950 3 | belőle, hogy:~„Ajánlom jelen soraimmal neked az én hívemet, Biróczy 20951 43| körüljárták. Ott pompás síremlékek sorakoznak egymás mellé, gondosan ápolt 20952 25| azt is folyvást drámája során aggódva végezte; ki is felejtett 20953 43| körülünk paloták hosszú sorával lesz beépítve. Száz meg 20954 7 | Csakhogy ami Csollán Bertinél sordidus, mocskos tréfa, az Bálvándynál 20955 40| aranyakat ígérnének is minden sorért, nem volna képes egy gondolatot 20956 16| hogy amint rámarad a húzás sorja, megköti magát, megáll egy 20957 28| könyvszekrények álltak egymás sorjában, s a szekrények közötti 20958 4 | ifjúnak, mint amennyit írott sorokból meg lehetne tudni. A szép 20959 37| ferde leveleket, girbe-gurba sorokkal beírt leveleket; később 20960 25| sőt kétharmada a megírt soroknak ismét gondosan ki volt törülve; 20961 13| bárka megindult a város sorompója felé, kegyetleneket zökkenve 20962 42| áldozatul esett.~A város sorompójához érve aztán tökéletes lett 20963 29| ősszel, a sár.~Kálmán a budai sorompón túl már tapasztalá, hogy 20964 42| szablyával rohant neki a sorompónak – elszántan truppja jóvoltáért 20965 42| Bányaváry vitézül elfoglalta a sorompót, felnyitotta karavánja előtt, 20966 22| végigfeszengett az egész soron, miután az ácsorgó paraszttömegen 20967 9 | annálfogva a teendők egész sorozatát elszámlálta eléje, miket 20968 10| patvarista összeszámította a sorozatot, rendesen az jött ki belőle, 20969 1 | amiket ugyan Linné nem sorozott oda, hanem ez Linnének a 20970 1 | aztán megint vissza az első sorra: „Múlik, mint az árnyék 20971 28| látod.~Kálmán érzé, hogy sorsának fordulópontján áll most.~– 20972 42| meleg van alatta.~Aszályi sorsával kibékülten érkezett vissza 20973 34| ki, ami elég megdöbbentő sorsfordulat. Voltak vidéki érdekes események 20974 20| volt biz abban az egész sorshúzásban, hogy ki hova jusson és 20975 20| folyamparton, amelyet a sorshúzásból a hercegnő kedvéért külön 20976 12| biztos helyre elzárja. A sorsjegyek átváltásával ráér majd – 20977 12| Sorsjegyekben? Hát mit csináljak én sorsjegyekkel. Soha életemben sem lutriztam.~– 20978 20| boszorkányság egy olyan sorsjegyes zacskó mellett, melynek 20979 7 | nyomban meg kell fizetni a sorsnak; mert utólagos jutalma nincsen. 20980 35| jóságodat. Én határoztam sorsom iránt. Beszéljünk róla nyugodtan: 20981 12| bocsánatkérő boldogság. Mint aki a sorstól egy mérhetetlen kincset 20982 39| valahogy. Azt mondják: ez a mi sorsunk; színészházaspárok nem vénülnek 20983 35| gyűrű az a szájában, hanem sós perec: ő annak látta.~– 20984 25| nagyhírű ember lesz, miránk sose szorul. De ha egyszer mégis 20985 37| frankot; azért a céduláért? Sosem látott ő hetvenötezer frankot 20986 10| megkérdezni, hogy mi az ára a sóskának.~Kálmánnak minden gondolatját 20987 38| bámulat közepett egy kíváncsi soubrette.~– Óh, az bizonyosan otthon 20988 5 | levélért, azután „je vous souhaite bien le bon jour”-ral odább 20989 9 | mostohául a deficitet. Arcának soványsága azt látszik hirdetni, hogy 20990 21| medve előtt teremve, olyat sózott a medve fejére, hogy az 20991 37| leveleket, kétszer összegyűrt, spanyolviaszkkal elégetett, ferde leveleket, 20992 5 | oda volt ragadva a forró spanyolviaszknál fogva a másik papiroshoz. 20993 5 | aztán Béni bácsi fogta a spanyolviaszkot, meggyújtotta a gyertyánál, 20994 13| Non. Mortuus sum.~– Sub spe resurrectionis…~(Ez a párbeszéd 20995 40| Dehogy dugom a padlásra! A mi specerei-boltunknak a cége: „A Vademberhez”, 20996 3 | leveled Biróczy: szólván spectabilis ac perillustris dominus 20997 41| itthagyni a vármegyét, mint speechelni. Addig-addig tagadta ki 20998 14| messzelátás, vagy mondjuk, hogy spekuláció, saját bennszületett ösztönt 20999 14| más irányú. Neki magasabb spekulációi vannak; nem domíniumokra, 21000 14| ezúttal magasabb értelme a spekulációnak.~A messzelátás, vagy mondjuk, 21001 15| is uralkodott; ez még a spekulációnál is erősebb volt a Decséryek 21002 14| acquisitor. Ő uradalmakra spekulál. Óriási vagyont szerzett 21003 14| hajlamaik ellen való pályákra spekulálni.~Az öreg apa nevezetes acquisitor. 21004 32| fogja kiállíttatni. Vigye a spieszburger már most azt az ócska denevérkastélyát; 21005 10| ateista; ha kártyázik, akkor „spiller”; ha nem kártyázik, akkor „ 21006 1 | nevezetes phaenomenonnak. Spirité! Hívjátok ide a csaplárost.~ 21007 14| Valami mozog a porban… a Spitzbergák „élő iszapja” dagad, s új 21008 17| hogy azt ne mondja:~„O tu Spitzbub!”~S azzal egyidejűleg jobb 21009 9 | naplóját, s írja be sub rubro „sportulák, accidentiák”: „a szent 21010 28| türelmetek. A magyar nem való Sprachmeisternek, mint a német és a francia, 21011 20| címek teremnek, s ahol a stációkat nem kidűlt poéták sírjai, 21012 24| utazni, rendelkezésedre áll a staféta, hanem én azt hiszem, hogy 21013 24| a témából, hogy mit tesz stafétán utazni. Rázatta magát fakószekéren, 21014 3 | kitért nekik: azt hitte stafétát visznek vagy brachiumot; 21015 36| cukorbáb, s így szól hozzám egy statáriális bíró komolyságával: „megmondtam 21016 28| alkotni akartok. Vedd elő a statisztikát, s kérdezd meg tőle, ha 21017 22| engedelmeskedni kellett.~A statuáló alispán még javában tartotta 21018 20| hogy mikor javában folyik a statutió, felálljon protestálni.~– 21019 20| Galíciával is határos, a statutiója is nagyszerű. Törvény szerint, 21020 22| hogy itt játsszunk az ő statutióján. Volt is nekem szükségem 21021 20| Katinkát, hogy jöjjön el a statutiójára, hogy visszaadta elzálogosított 21022 20| tehenet, úgyhogy mikor a statutionap eljött, a minden vidékről 21023 19| atyám, hogy mához egy hétre statutióra vagyunk hivatalosak a kordicai 21024 20| mindjárt rájött, hogy ő itt a statutiót meg nem tarthatja; mert 21025 10| ügyvédjét az iskolából kicsapták stb. – Néha aztán annyira megy 21026 27| odabenn őfenségénél? – kérdi stentori hangon.~A titkár tudja már, 21027 3 | perillustris dominus egregius Stephanus Korcza assessor úrnak Pesten. 21028 15| gsagt, dasz du an groszen Stierl allein gegessen hast.”~Ez 21029 31| magában foglalja; újkori stílban a város felé fordult homlokzata 21030 33| különösen jobban a szájba stilizálni szeretnék a dikciót.~„Apelles 21031 46| uram? – kiálta Katinka.~– Still! Komm noch etwas! – csitítá 21032 41| s ha tette, válogatott stílusával mindig nagy derültség volt 21033 17| Még ilyen kikanyarított stílusban nem hallott beszélni. Aztán 21034 11| használja fel azt a maga jogászi stílusgyakorlatához. Majd meglátom, mit tud 21035 24| Taliánországból megérkeznek a bálisok. Stíriából idáig eljárnak almával a 21036 16| van. A Kerepesi úton, a Stocker-udvarban van ma is nagy hecc, amit 21037 27| azt mind valamennyit egy Strafkompániába kellene összecsapni, s elküldeni 21038 30| körül gyűjteni. Offenbach és Strauss ennél nagyobb csodákat művelnek, 21039 13| pedig már fölösleges volt a strázsálás. Fogva volt ő jobban minden 21040 37| tudatja magával, hogy ne strázsáljon engem mindig; én azt tehetem, 21041 9 | reggelig, s dirigálta a streichterzettet, vocal-solo kísérettel reggeltől 21042 4 | mielőtt megkapta volna a strófot.~Mikor aztán újra előtte 21043 20| bocskoros rusznyákok és strucctollas úrhölgyek, az uradalom minden 21044 5 | Az öcsémuram olyan sokat studéroz! Egész éjfélig fenn ül és 21045 8 | íróasztalához, ki ott már reggel óta studérozik, kockáztatva, hogy csont 21046 32| egy soha ki nem meríthető stúdiumunk, a bírói kegy: ez az utolsó § 21047 24| aztán leteríté az alvó mellé subáját, s fél szárnyával betakarózva, 21048 2 | őgyelgő kurta gubás, zsíros subás, makrapipás férfiközönségen 21049 14| domínium kéz alatti eladásra, subhastatióra; előre készen tartja a pénzt, 21050 22| takarták el a tért, egész sudár fenyők frissen levágva voltak 21051 45| hogy nemzetét felébressze. Süketeknek és némáknak beszélt. Következzék 21052 10| éppen nem a feje, hogy azt süketen is meghallja. Az őrnagy 21053 20| kihívó füttye, ott zúg a süketfajd szerelemféltő haragja, s 21054 4 | voltak rá nézve hangok; amik süketsége koporsófödelén keresztül 21055 1 | szövege undorító, dallama sületlen; csupa kicsiny nagyságok 21056 12| lehessen őróla akkora fokát a süllyedésnek föltehetni.~Pedig hát mégiscsak 21057 47| lakossága, s emelkedésével nem süllyedtek alá a megyék székvárosai: 21058 20| Miért ne?~– Mert el talál sülni.~– Ah, dehogy sül el!~– 21059 7 | szökni. A színészek maguk is sültek, főttek zavarukban; Bányaváry 21060 1 | másikat babérlevélből a sültmalacon. S minthogy az egyik sincs 21061 42| vett Aszályi.~– Nos, nos? – sürgeté Katinka türelmetlenül.~– 21062 37| azt sem tudom, melyiket sürgeti.~– Én nem sürgetek egy processzust 21063 25| elromlott híd helyreállítását sürgetni. A főúr családja még mind 21064 10| Beszélni akar valami dologban sürgetősen.~– Ejnye! – évelődék Kálmán –, 21065 32| S mi van a levélben? – sürgölé Korcza úr.~– Nem tudom, 21066 29| Kálmán válasz helyett egy sürgősebb kérdést tolt maga elé.~– 21067 5 | naplemente előtt nyélbe süssed.~– De ne haragudjék, no, 21068 40| kímélje az effektust, a hold süssön istenigazában, a felhők 21069 2 | társainak arcán. Egy sem süté le szemeit előtte.~– Uraim. 21070 37| vonna egyet a váll, hogy sütné le az ember a szemeit, hogy 21071 21| kísérőm még csak el sem sütötte a puskáját, mikor a medvét 21072 20| úrnak és cselédnek. Óriási sütőkemencék. A szabadban nyitott lacikonyhák; 21073 2 | hasznát veheti, egy becsületes sütőné akkora pereckoszorút akasztott 21074 1 | sabbesztekli helyett piros csákós süvegben menni végig azon a nagy 21075 33| inté a vendégeket, kiket süvegelve kísért ki a kapuig a házigazda, 21076 44| maga elé, arra tette hosszú süvegét, s keresztyéni módon előbb 21077 35| valaki a kezét és a fülébe súg:~– Jenőy úr.~Kálmán széttekintett, 21078 34| egek urának azon mennyei sugallatáért, hogy tégedet általam Olaszországba 21079 20| sziklafalon megtűző nap sugarai kétszerezik a nyár melegét, 21080 32| hosszasan, mik orozva lőtték ölő sugaraikat felé az aranyfátyol hasadékán 21081 5 | nótáját.~Ha a nap végső sugárinál ~A fák közt gyepágyad megett ~ 21082 20| megjelent Iris hétszínű sugáröve, mely a két alakot kétöles 21083 34| most az ellentétes nap: sugárokkal, melyek feketék. És ez a 21084 30| ruháját összetépni, szemei sugárzatát, forró lélegzetét beszívni: 21085 15| nagyatyájához, melyből pater Demsus súgásának segélyével közbámulatra 21086 7 | gombjával a súgó házikójára: „súgj már annak a huncfutnak jobban, 21087 22| megakad, kéri a súgót, hogy súgjon hamar; „előbb egyet iszok!” – 21088 7 | következett, odaplántálta magát a súgólyuk elé, s onnan el nem mozdult, 21089 23| súgó nem fért negyednap a súgólyukba, úgy kihizlalták. S én három 21090 29| az, aki a saraglyában a súgólyukborítóba beledughatta a fejét, az 21091 7 | lehessen, és másodszor ha a súgónak annyi esze nem lett volna, 21092 7 | hanem rosszul hallotta a súgótól, aztán igen furcsát mondott: 21093 22| jutott valami selyemruhája suhanásából, ragyogó szeme pillantásából, 21094 17| falra felkapaszkodó vakmerő suhancsereg vihogásáról, részint a belülről 21095 37| odaadja neki, ki ruhája suhogására tűzbe jön, ki egy mosolyától 21096 22| hangzott kinn; mire nagy suhogással váltak kétfelé a felállított 21097 5 | virágokkal kihímezett, sujtásos, prémes mindenféle: szoknyák, 21098 34| nyelt el álmában, s azokat a suliguli savanyúvíz mind kihajtotta 21099 5 | keblén feküdnék nehéz hegy súlyával.~A reggeli munka is a maga 21100 3 | hangja árulta el, amint sulyokkal törik azt a mozsárban. No, 21101 2 | a talyigásokon kezdve a sulyomáruló, sült tökkel csábító, mézkenyér-kereskedő, 21102 33| korban? Ki beszéli most azt a súlyos, gondolatokkal terhes nyelvet 21103 43| erőltetik, csak a baját súlyosítják vele.~Pedig Sára asszony 21104 25| perillustri Domino, Domino, summa cum reverentia”, különben 21105 9 | elmondom. Én ezen lefizetett summáért megvettem gróf Decséry úr 21106 24| ácsokat, mérnököket s egyéb summus pontifexet; de azok nem 21107 41| becsületes, jószívű András per sundám-bundám elő nem hozta volna otthon 21108 16| barátjánál, s azért le is sunyja a fejét a két konya fülével 21109 28| emellett biztosítják a nemzeti suprematiát számunkra. Frank, német, 21110 21| elrejtőzött itt valahol a sűrűben.~– Az bizony meglehet – 21111 43| szolgálónak, hogy nagyon sűrűre ne csinálja a rántást a 21112 3 | diák megjelenésére nagy susogásra csendesült el az eddigi 21113 39| elbámult maga elé, halkan susogva.~– Ez csak egy rossz álom.~– 21114 8 | K* városában abbonnement suspenduvel.~Az utcán minden ember „ 21115 9 | expediálta ki az ajtón egy sustákkal!~Az excellenciás úr pedig 21116 14| beszélni ott, ahol a lelkek suttogása hallik.~Valóban szerelem 21117 24| vendégeinket?~– Micsoda? – szólt suttogásra nyomva le a hangját Sára 21118 16| elfogván az ajtóban, bizalmas suttogással monda neki.~– Kérem nagyságos 21119 13| feledt ajk valamit látszott suttogni álmában: óh, hogy azt meghallani 21120 1 | tekintetben rokon értelmű szó a „suvasztással”, mely jelent diáknyelven 21121 33| a tímárhoz, azzal budai sváb nyelven kellett beszélnem, 21122 27| eleget is zúgolódik a svábhegyi keresztyén polgártárs, mikor 21123 42| urak, úrfiak, válogatott svalizsértisztek társaságában, s hogy a kolera 21124 5 | betű, ott is kimaradt egy syllaba; komma, kolon, sehol sem 21125 11| levelű szarvval mintegy syllogismus cornutusba szorítva a frátert, 21126 16| parasztkúrával.~– Tehát sympathetice.~– Nem olyan cifra ennek 21127 33| vagyok, az apám is az volt. Syntaxisig jártam az iskolákat, középszerű 21128 21| egy kis pálinkával.~„Nyek sza lubi, pán jáger!”~Mert hiszen 21129 7 | fakó publikum fölött. Neki szabadalma van belejátszani a játékba 21130 47| nem összeesküvés többé a szabadelvűség; – nem lázadás többé a népjog; – 21131 20| is anya vagyok. Kisfiamat szabadítom. Ne légy kegyetlen hozzám.”~ 21132 2 | anno 1802-ben a nagy tűzből szabadított ki! S ki árulta el őket? 21133 37| amikben könyörög, hogy szabadítsa ki őtet e siralmas fogságából, 21134 37| nevezte: „látja, mivé lettem, szabadítson meg innen.”~Biróczy pedig 21135 31| bérletszünettel, erre a napra semmi szabadjegy sem érvényes. Mind hallatlan 21136 14| társulatok, ligák, jezsuiták, szabadkőműves páholyok, mind elhalványulnak 21137 44| hogy az a jel, amiről a szabadkőművesek ismernek egymásra, kik kézszorítás 21138 27| hallgatni, ami neki van szánva. Szabadkozásai, a szája mozgásáról s a 21139 27| szegény megfogott idegen hiába szabadkozik, hogy ő egy szót sem ért 21140 43| örök világosság: – a népek szabadsága!~(„Óh, én uram istenem, 21141 10| megengedtetik, hát majd él szabadságával.~– Önt most is dolgában 21142 1 | Német-Újvárig, s harsogtatták a szabadságdalokat.~Össze kellett törni minden 21143 23| nyomornak is van gyönyöre! S a szabadságnál kezdődik az ember. Ami azonkívül 21144 31| Dorothea grófnő ezúttal szabadságot vett magának nagyanyja jelenlétében 21145 2 | ellen, akik hajdan voltunk szabadságszerető, merész gondolatú fiatal 21146 42| leendő férje egy nagyon szabadszellemű úrhölgynek, s az, amit zsebében 21147 6 | gondja: mentől hamarabb szabadulhatni az édes otthonból és megkezdhetni 21148 6 | Béni bácsi aztán, amint szabadulhatott, szaladt, a kardját hóna 21149 37| helyzetemet. Nekem ki kell szabadulnom még ma. Elég lesz-e, ha 21150 33| varázsolta át. Fel volt szabadulva szelleme, bevallhatá nyíltan, 21151 16| véleménye szerint az rendes szabály, hogy a nyerges mindig alacsonyabb 21152 1 | felelt:~– Ennek oka a fizika szabályában rejlik: „de impenetrabilitate 21153 14| kémia és elektromagnetizmus szabályai szerint lehetséges is volt, 21154 27| technika hibái felől; aminek szabályait ő nem tanulta.~Kálmán tehát 21155 46| nő és férj vagyonát külön szabályozza.~Csollán úr a törvények 21156 24| Az ismeretség pedig egész szabályszerű; aki egy grófnak száznyolcvanezer 21157 4 | volt már akkor bonton ez a szabás.~Nemsokára visszajött a 21158 35| idegen metszésű, ruhájának szabása olaszos, s egy percre az 21159 35| alatt, hogy Béni bácsinak szabjak csizmát. A jó Béni bácsinak 21160 42| rántott ő is kardot, s kivont szablyával rohant neki a sorompónak – 21161 26| varrasd: az most a leghíresebb szabó. A virágokat, amik erkélyeden 21162 14| Medve vagyok”, s hasztalan szabódik a megrettent főúr, hogy „ 21163 41| testület vezetője. Egy kicsit szabódott, egy kicsit kérette magát; 21164 6 | truppal s egyúttal a társaság szabója; de már másodnap minden 21165 46| egy őrültekházába került szabólegény fuscherozhatta el, mert 21166 36| hagyott pénzt, s elment vele a szabómester komájához, csináltatott 21167 10| Tátogathatod énmiattam a szádat, akárcsak a csizmám talpának 21168 34| nevezetes események, mint: Szaffi Kuli kán őkegyelmessége 21169 27| korabeli dohos hagyományok szaga! A kábító cosmeticumok még 21170 34| ízekre tépett, provinciákra szaggatott, osztályokra elkülönített 21171 37| férje? – ismétlé apróra szaggatva a mondást Tóth Máté uram, 21172 31| tapasztalás éppen úgy megélesíti a szaglási tehetségét, mint a rézszínű 21173 37| ugyan üresség van, mint a Szaharában, de ez – férfierény! Ezt 21174 20| mikre nincsen szó – csak száj.~A hajtóvadászat zaja a 21175 10| kalamárisod lyukára tennéd a szájadat, s abba kiabálnál bele. 21176 33| testére, különösen jobban a szájba stilizálni szeretnék a dikciót.~„ 21177 34| majma.”~„A szabadelvű olyan szájhős.”~„A kormány híve olyan 21178 33| vénkisasszonyt, a kardcsörtető szájhőst – és a tudálékoskodó csizmadiát, 21179 27| magától író tollról. Rossz szájíze volt, és azt képzelte, hogy 21180 1 | szemmeredéssel, azzal az elejtett szájjal, azzal a háromfelé esni 21181 4 | fiskális arcán. Mind a két szájszeglete felfelé húzódott, még a 21182 12| komoly vonásokra nyúlt meg, szájszegleteit lehúzta, szemeivel siránk 21183 12| világon. Olyanok, akiknek a szájukban van a becsületszó, s olyanok, 21184 20| a fülfű zöld rózsái, a szaka sárga koszorúi virítnak 21185 13| szobájukban szolgáltatta fel a szakács az úri estebédet.~Ah, ez 21186 35| cselszövénye, meg az ő áruló szakácsának, Lábatlannak; holnap Fejetlent 21187 15| a főispántól elkezdve a szakácsig, s viszont azután mindenki 21188 9 | hajdúnak, hogy tudassa a szakácsnéval, hogy ma úri vendég lesz 21189 20| domboldalban négy szakaszra osztott szakácstanya, külön tűzhely úrnak és 21190 31| üt percenként. A karzat szakadásig tömve, azok türelmetlen 21191 38| A budai parton már nagy szakadások voltak a jégen, s ott keresztbe 21192 21| nagy kínnal átvonszolták a szakadék másik oldalára, ott dorongra 21193 21| kötelet húznak keresztül a szakadékon, a medvét négy lábánál összekötve 21194 38| volna, mint a papír, nem szakadna az le: a ti fejeteket egy-egy 21195 31| elrontotta a bevételt a folyton szakadó eső, mely miatt a rundelláig 21196 3 | pofaszakállt is visel, s ahogy a szakállába s boglyos hajába akadt pehely 21197 5 | mekkorát nőttél! Már a szakállad is ütközik, egész férfi 21198 27| basát! Szép, mellig érő szakállal, tizenhét rőf patyolat turbánnak 21199 12| vágni. Én merek önnek arra a szakállára kölcsönözni, ami még csak 21200 27| helyette egy huszonöt éves, szakálltalan fickó, fején egy veres posztó 21201 27| uralkodóitól. S jön egy pelyhes szakállú suhanc, aki senki és semmi, 21202 35| öltözetre, a változtatott szakállviselésre, hogy ismeretlenné legyen. 21203 20| tanyák. Egy domboldalban négy szakaszra osztott szakácstanya, külön 21204 39| Biróczy is, ki a jogtudományi szakban figyelemreméltó értekezéseket 21205 14| egész kincshalmaz; mű- és szakértelemmel osztályozva, fegyverek, 21206 22| élt, úgy el lehet magától szakítania, azzal a szóval: „most már 21207 28| homoksivatagot nagy messzeségben szakítja meg az Újépületnek nevezett 21208 27| saját nyugalmának külön szakított volna.~A budai várpalota 21209 32| pecsétnyomómmal, s ráírom, hogy én szakítottam fel; de ha más van benne: 21210 5 | egymáshoz a két szót! Ne szakítsd meg azt a szót a közepén! 21211 28| helytartótanácsi előadónak, akinek ez a szakmájába tartozik, annál majd meg 21212 11| stúdiumot fordít a maga szakmájára. – Mármost legyen olyan 21213 24| barátunk. Ha a cseléd, a szakmányos látja, hogy magam és fiaim 21214 3 | törökül, tatárul, perzsául, szakszkritul, oláhul és görögül; s amit 21215 13| elszabadult hajfürt néhány szála csiklandani látszott orcáját: 21216 2 | hurrogattak; s amint aztán szaladásnak vette a dolgot, a kofahad 21217 6 | szokott csámpás őgyelgését szaladásra fogta, nagy dolognak kellett 21218 4 | nem cifra szalüppök után szaladgálni; hanem körmölni, tollat 21219 42| fogják a nyakát, hogy el ne szaladhasson. Mikor aztán jól kiszívatták 21220 43| mint a szakasztott rózsa. – Szaladj mindjárt, feleség! – azt 21221 9 | karakterét?~Most már hova szaladjon utána?~Hanem hiszen majd 21222 10| dolgozott. Most csak azért szaladtam haza, hogy önnek kiadjak 21223 11| belépőt meglátta, eléje szaladva vidáman; mintha csak ez 21224 45| nefelejcsek, mik egy kis fehér szalaggal voltak összekötve; és az 21225 7 | látja, hogy kifelé fordult a szalagja! Hol a púderes döböz!~Rák 21226 11| nekiállt az egyik topánka szalagjának s azt kezdte kioldozgatni; 21227 20| szorítani őket Iris bűvös szalagjával.~A nő csupa gyöngédség volt, 21228 4 | lábait. Karcsú dereka széles szalagövvel átkötve, melyet nagy zománcos 21229 15| hajfonadéka, rózsaszínű szalagok közé fűzve volt hosszan 21230 15| hajtekercseiben, még a piros szalagot is megnézte. Tetszett neki 21231 38| kerül-e ki még belőle valami szalámimaradék, bizony, ahelyett beleülni 21232 1 | regis notariusét? avagy Szalárdy krónikáját, vagy Márkus 21233 4 | forintot; ha pedig önmaga szalasztaná ki a száján, saját magára 21234 21| Mintha a többiek nem a hímet szalasztották volna el. No, hát próbálja 21235 4 | bajuszát, s csak egypár szálat hagyott meg belőle; a megmaradt 21236 8 | lesz a kulcs, zárja be a szálát; mert már én is hazamegyek.”~