| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
22250 5 | még elmeneteledkor neveden szólított, most már ifjú úrnak címez.~ 22251 33| valakit az utcán magyarul szólítottam meg, úgy lökött oldalba, 22252 39| állhatta meg, hogy meg ne szólítsa emiatt Biróczyt.~– Hogyan 22253 15| életben, hogy valakit „te”-nek szólítson.~Mindenkinek titulusa volt 22254 10| ügyvéde volna. Fel volt szólítva rá, két oldalról is, hogy 22255 39| bűbájos hölggyel többé ne szóljak. Ezt tehát nem tartozom 22256 31| komor arcú barátját –, hadd szóljunk meg aztán téged is!~Kálmán 22257 38| művészei volnának, világra szólna a hírük, pompában, kényelemben 22258 24| Mert ha nem ilyen hőrögetve szólnak az ökörhöz, még azt hiszi, 22259 40| felaggatva, azokkal lerándulok Szolnokba; lesz pénzünk elég. S ha 22260 4 | csendesen aludtak egy puszta szőlőben, egy felfordított boroskád 22261 7 | énekli a szereplővel, s a szólóból duót, a kvartettből kvintettet 22262 4 | kunyhóból, kihúzott egy karót a szőlőgarádból, s reggelre olyan messze 22263 34| gondol, hogy csatornája, szőlőlugasa gát fog lenni az idegen 22264 42| szekérről, hanem odakiált a szőlőmunkások közé valamit Decebal nyelven, 22265 4 | házat; az pedig egy homoki szőlőnek elhagyott kunyhója volt. 22266 24| a hat ökörnek, neveiken szólongatva őket; azzal a torokba fojtott 22267 1 | ők legyenek az okai, ha a szőlőnövény ismertető jelei között Diószegi 22268 14| taníts meg engem a magyar szólóra, szerecsen; hadd hódítom 22269 41| agyonkalapálja az „előtte szólót”. Ezért a „kalapács” cím.~ 22270 1 | a textus.~– Nem kendhez szólottam. Humanissime Jenőy miért 22271 34| narancsligeteivel, üde rizsföldeivel, szőlővenyige girlandokkal szegélyezett 22272 33| Tseresnyés úr nem azért szólta ezeket, hogy nevetést gerjesszen 22273 4 | szép asszonyhoz? No jó. Nem szóltam semmit. Hát most mit akar 22274 3 | ez a te leveled Biróczy: szólván spectabilis ac perillustris 22275 24| emlékezem rá, hogy karácsony szombatján arattuk le azt a búzát, 22276 16| Megfésüli és megmosdatja minden szombaton este?~– Kérem tisztelettel 22277 27| nem járunk egy úton? Hogy szomjan jövök ki a tivornyából, 22278 25| éhesen, de annál inkább szomjasan, mikor nem részegen, kóborgó 22279 3 | gyülekezet lelki éhét és szomját kielégíteni; annyival inkább, 22280 31| a beteggé tett irigység szomjazza az áldozat vérét. Egyetlen 22281 3 | idő, más egyéb éhség és szomjúság is kezdett közvéleménnyé 22282 1 | a szívem, csak a szívem szomorítja”, amely nóta közben aztán 22283 32| bosszantó keresetlevéllel szomorítsam el, hogy öregségének éjszakáira 22284 10| rajta azt a nótát, hogy ne szomorkodj, légy víg; nem lesz az mindég 22285 7 | király siralmas halálán szomorkodjék, vagy a publikumtól kapott 22286 20| ez mind nem lesz így. Ne szomorodjék ön el rajta. Gyermekjátékok 22287 37| arcának elváltoztát. El fog-e szomorodni? Ki fog-e csordulni szeméből 22288 2 | felépült toronyba, nagy szomorodva tapasztalák a hívek, hogy 22289 6 | Jól van no. Elmegyünk. Ha szomorújáték van, azt én is szeretem.~ 22290 7 | fékezhetetlen.~Jön valami szomorújátékban egy rossz színész, ki mindig 22291 7 | s menten vígjáték lesz a szomorújátékból.~Megkorrigálja a naivistánét, 22292 36| közbe-közbe aztán egy-egy szomorújátékot is írt, mintegy saját gyönyörűségére, 22293 14| ellátogattak a decséri kastélyba a szomszédban állomásozó ezredek főtisztjei, 22294 33| legalább hajóhíd. A városház szomszédjában még most sincsenek díszes 22295 21| szelettel kínálhatja meg vidám szomszédnéját, iszik vele egy kulacsból, 22296 31| néven veszi, ha akad olyan szomszédokra, kik legújabb költeményének 22297 20| birtok az öröklőre, minden szomszédot meg kell a beiktatásra hívni, 22298 20| úrhölgyek, az uradalom minden szomszédságából hivatalosak az ünnepélyre. 22299 38| énekeljen el valami szép szonátát. Az rá hagyta magát venni, 22300 40| fiatalság egykor lelkesítő szónoklataira hallgatott. Új nemzedék 22301 41| megkonfundálódott, hogy az egész latin szónoklatból egy ige sem jutott eszébe. 22302 41| aztán csakugyan ennek a szónoklatnak a szövege jelent meg, nem 22303 47| néptömeg! Minő lelkesült szónoklatok!~És midőn a szobrot leleplezik, 22304 41| zsebéből előhúzott igazi latin szónoklattal fogadhatá, mely ezúttal, 22305 41| az utóbbira, de az meg a szónoklattartástól irtózik annyira, hogy készebb 22306 41| eszes, vagy kitűnően goromba szónoknak, ki egy másik szintoly minőségű 22307 14| suttog a boudoirban, ott szónokol a hordó tetején, ott tanácskozik 22308 7 | odafigyelni. Mentől tovább szónokolt Hamlet, annál jobban bámult 22309 24| házból.~Mák uram meg sem szontyolodott erre a szóra. Ez volt a 22310 11| teknőc bukfencet hánytak a szőnyegen; s utoljára a szürke papagáj 22311 13| a családi tanácskozmány szőnyegén, amelynek előzményeit éppen 22312 26| szobát látott maga előtt, szőnyegezett falakkal, a falakon olajfestményekkel. 22313 10| kicsavarta a szárából a szopókáját, megfordította a végén a 22314 21| nem szokott? – S kecsesen szopta be finom pici ujját, mely 22315 21| pompás, ámbár most sovány a szoptatástól; de a talpai fejedelmi asztalra 22316 21| anyja; hát ki fogja ezután szoptatni? Ne tessék miatta aggódni. 22317 11| akarta magát engedni, hogy a szórakozottságot kiderítsék felőle. Merész 22318 10| gondolattól, hogy mocskot lássak szóratni egy olyan alakra, kit előttem 22319 21| látszanak ki a bozontos szőrcsombókok közül. S jön egyenesen a 22320 37| sovány, s télire megnő a szőre, nem fázik meg olyan könnyen.~ 22321 16| mostohául bánnak, bizonyítják a szőrébe csimpajkozott bogácsok és 22322 46| fehér paróka juhászkutya szőréből telt ki, s hogy ez a szerecsen 22323 9 | egyszer-másszor a poétázásra. Szorgalma az irodában példányszerű 22324 32| szegény legény, kezdem a szorgalmas dolgozáson.~Kálmán azt várta, 22325 34| szelíd, otthon ülő emberek, szorgalmasak és józanok; nem lázítanak, 22326 5 | lett téve. Nem is volt oly szorgalmatos látogatója a sedriáknak 22327 10| rágalmazzák.~Neki keblét szoríták össze a titkok, miket a 22328 5 | megérkezel; apád, anyád zokogva szorítanak karjaik közé. Pedig nem 22329 4 | delejes, e bűbájos melegű szorítás e bársonypuha kéztől többet 22330 26| érinték hideg kezét, kemény szorítással rántá azt vissza, s e szót 22331 12| Kálmán érezé a gyöngéd szorítást kezén; s arra gondolt, vajon 22332 5 | Mindenki gratulál, s balkézzel szorítasz kezet, mert a jobbal nem 22333 35| kaphatta őfelségét, s hóna alá szoríthatta a két lába szárát, nekiiramodott 22334 42| szálljon. Mármost kezet szoríthatunk. Hát mondja csak, micsoda 22335 4 | melyet nagy zománcos csat szorított össze, felső öltönyének 22336 12| vajon a másikét is nem szorította-e meg?~Mikor az utcán elvált 22337 14| benőtt világban neki is szorítsanak egy kis helyet.~Tehát ilyen 22338 40| jó barát vagy; elismerem; szorítsd meg a kezemet, ölelj meg; 22339 7 | mindenütt kívül maradok. Az szórja a pénzt; én kéztől várok 22340 37| előttük a zöld etető, amin úgy szórják az aranyat, mint otthon 22341 20| levegőben, miket a fülemülék szórnak.~S amint feljebb jött a 22342 25| közönségtől, én kincseket szórok közé!” – S ha akkor az egész 22343 29| kölcsönkérni.~Kálmán olyan szorongást érzett, míg mellettük elhaladt 22344 32| mikor meglátta, s örvendve szorongatá a kezeit. Volt benne annyi 22345 43| megszűnnek, keble megmenekül szorongatásaitól, fel tud kelni, s vágyik 22346 37| tréfál Béni bácsival, nem szorongatja titokban a grófnő szép kezeit. 22347 10| adósságban. Hitelezői mindenünnen szorongatják. S neki, mint Tantalusnak 22348 37| adóssága is volt: azok között szorongató adósságok is, amiket csak 22349 39| Berti piszkos tenyereit szorongatták kezeink, addig kölcsönős 22350 39| Mi ez? – kérdé Kálmán szorongó kebellel.~– Én utazom – 22351 10| szólt a szép hölgy, shawlját szorosabban húzva karcsú termete körül, 22352 20| szállott, a bűvkör annál szorosabbra vonult össze az egymás mellett 22353 1 | között.~A szűk thermophylaei szoroson feltartóztatni a maguk perzsáit 22354 36| a harmadikkal, és egyre szórta magától a kincseket, mint 22355 20| lábnál magasabb, sűrű lompos szőrű.~Két lábra állva jött. Egyik 22356 34| nekünk van faggyúnk elég, nem szorultunk a levegőre.” – Azután jött 22357 27| gondolatokban; ok nélkül szószaporítás; nem jól választott szavak, 22358 3 | egy üres hombár, az volt a szószék, hátulról egy felfordított 22359 3 | És azzal kiemelkedett a szószékből (ezúttal helyes kiejtéssel: „ 22360 29| lejöttél ide, hogy a főhercegnő szószólásáért esedezz. Egy lépést se tégy, 22361 20| magyarázni itt vannak az erdők szószólói: ahol a zuhatag zajong, 22362 28| liturgia, a fakultások nyelve; szószólónk a küldiplomáciában. Ez a 22363 2 | szemét a körülállókon, s szótagolva diktálta a jegyző tolla 22364 31| szót a Páriz-Pápai százéves szótárában meg nem talált, azt kitörölte 22365 1 | megértésére hiába forgatná fel a szótárát, mert nem találná abban 22366 7 | amitől olyan derült kedve szottyant?~Béni bácsi kisóhajtotta 22367 4 | találkozók közt rövid volt a szóváltás. Sándor tudatta Kálmánnal, 22368 27| kegyeskedett több ízben leereszkedő szóváltásba bocsátkozni Kálmánnal. Mondta 22369 5 | sodronyból vannak egészen szőve, csipkék, halhéjas vállak, 22370 4 | s az ellenséget kihívó szózat; jön rá a csatában pengő 22371 1 | csak koppant, de alul döngő szózatot adott.~– Ez az! – inte a 22372 34| Onnan áthúzódott velük Sztambulba. S elmondott mindent a fonal 22373 40| sóhajta fel Tseresnyés uram, sztoikus nyugalommal.~Ez a csapás 22374 45| olyan nagy urak!”~A pók, a szú, a halálórabogár elhallgattak, 22375 1 | legelső szubskribált. Ez a szubskribálás megint azt teszi, hogy engedelmeskedni 22376 1 | felállításakor Debrecenben legelső szubskribált. Ez a szubskribálás megint 22377 40| adjon ki (ez volt az első szubvencionált lap Magyarországon), melynek 22378 25| végiglapozgasd, mert a diplomára szükséged lesz.~– Azt fogom tenni – 22379 40| vendég ne vegye észre a szükséget a háznál.~A gazda nem is 22380 12| villanyfolyam okozott, s szükségképpen észrevennie az eleven Volta-oszlopot.~ 22381 24| Csak egy éjszakára volna szükségünk a szállásra.~– Csak egy 22382 24| felesége vagyok: az elsőt a szülei kedvéért vette el; azzal 22383 10| rámondják, hogy hamisító; ha szüleit sokat keserítette: kiderítik, 22384 27| szerezne, s azt a magas szüléknek megküldené.~Kálmán ajkába 22385 31| becsület, a féltés kínjai közt szülemlik? Érzi a költő mindazt, amit 22386 37| a keresztelő lelkész s a szülésznő számára, kinek-kinek ráírva 22387 14| képviselőházának elnöke, születésére: úr, Istenétől: ész, magától: 22388 27| arra felszólítani, mint a születésnapi gratulációra. Most nem volt 22389 27| napokban lesz legmagasabb születésnapja, mely alkalommal igen szerencsés 22390 27| verset az ön kegyeltjének születésnapjára.~Azzal félig erőszakolva 22391 36| ez az eszme csak nőtől születhetett. Ha férfi alkotta volna, 22392 31| az eszmék az ön lelkében születhettek! Mikor gondolja ön ki ezeket? 22393 23| teremt a percben, amelyben születik, és csoda élvezetet nyújtott 22394 43| emelte. – Azok, akik ezután születnek. Ez a hely itt egykor város 22395 25| egy új nemzedéknek kell születnie, mely hozzá felnőjön. A 22396 5 | nem volt annyi önmagától születő gondolat benne, hogy egy 22397 14| kötött velük. Tudakolá, itt születtek-e. – Jamais!~„A magyar vitéz 22398 28| tulajdonságával. Te még nem is születtél, mikor én már vele együtt 22399 31| gondolat szüli.~– De hogy szülhetik egymást az egymással ellenkező 22400 31| gondolatot csak a gondolat szüli.~– De hogy szülhetik egymást 22401 14| puskalövéstől, s kit a legkisebb szülött is megtépáz, mihelyt a nevelő 22402 25| tisztel sem családot, sem szülőföldet; mely pirosra festi képét, 22403 39| ismerted azt az embert, ki szülőid csöndes hajlékából, ahol 22404 41| Bécsbe kíván ön menni szülőihez?~– Nem. Erdélybe óhajtok 22405 32| szent és örök szívemben: a szülőim iránti tisztelet. Ezt a 22406 41| csak Kolozsvárról írta meg szülőinek, hogy Bálvándytól elvál.~ 22407 41| meg: azt, ha a férj az ő szülőit bántalmazza.~A Decséry családnál 22408 35| fetrengenek, midőn szent szülőjüknek szolgálnak. És én azért 22409 28| quietálni, s megy haza a szülővárosába szenátornak; ha kereskedő, 22410 32| Az nagy visszatetszést szült a magasabb helyeken.~– Bah! 22411 22| előtt valami sötét test állt szüntelen: Bálvándy.~Valóban kezdte 22412 5 | részt nem vettél, csak a szüretre jössz. Szőlő, gyümölcsfa 22413 9 | talpú csizmában, fején a szürkés hosszú haj nagy görbe fésűvel 22414 36| égre-földre, pódiumra és szuffitákra, hogy ilyen élvezetben csakugyan 22415 17| dühös, az elöl rárohanó Szuitlinak a szeme közé ugrott, s olyat 22416 1 | borbélylegények.~Ami pedig a „szuka” szót illeti: ezt körülírnunk 22417 1 | dévaj tréfa közben valami szukáról való ingerkedés; de azt 22418 24| olyan öltözet volt, mely ha szűkebb volna, Párizsban nyári szalonöltözetnek 22419 40| a vándorlókönyvét, mert szűknek találta a kosztot; másik 22420 20| hagyott kölyke elkezdett szűkölni, nyivákolni, s ezt az anyamedve 22421 18| Csollán Berti.~A török szultán első akrobatája, ezennel 22422 34| hogy Ciprus szigetén a szultanina név alatt ismeretes aprószőlő 22423 39| kengyelfutó leszek a török szultánnál. Te ebbe a házba ez életben 22424 45| kis szobában a póknak, a szúnak, a halálóraverőcnek:~„Keresi 22425 25| egymással együtt érezni meg ne szűnhessenek.~Egy hétnél hamarább visszaadta 22426 39| percet kivesznek belőle? Nem szűnik meg. Az ember csak vesz, 22427 5 | Ez a dal úgy hangzik a szunnyadozónak, mint az álmok tündérországából 22428 4 | mikor társai már mélyen szunnyadtak, elővonta zsebéből a Csollán 22429 2 | kacagás miatt; mely nem is szűnt meg addig, míg az elítéltek 22430 17| fogva húznak maguk után egy szúnyog nagyságú hintót, mely acélból 22431 13| azt. Az egész úton mindig szunyókált.~Egyszer aztán Dorothea 22432 1 | penésszel ~Bévont érdemik közt szunyókálván vész el.~– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ~ 22433 9 | látogató erre valódi ínséges szupplikáló hangon könyörge:~– S mikor 22434 32| útitársának a neve: Dorothea!~Ez a szúrás érzékeny volt!~Kálmán egy 22435 20| ez az asszony a szívét szurdalja keresztül-kasul szavaival.~– 22436 11| eszem meg a zöld levelét – szurdalódék tovább.~Kálmán pedig nem 22437 24| azt álmodta, hogy maga is szűrdolmányban járt, ökröket hajt, földet 22438 24| száll vásárkor, s ennek a szűrét csak nem teszik ki semmiféle 22439 14| egy kifeledt betűt közébe szúrhatott az ő betűinek, mintha ez 22440 42| ügyeltek rá, hogy meg ne szúrja benne magát, s így Bányaváry 22441 10| Méregbe mártott tollal szurkálnak egymás májába. Elmondják, 22442 21| amikkel az a haragos asszony szurkálta tele a szívét.~Mikor az 22443 7 | preparálva, hogy azzal se szúrni, se vágni ne lehessen, és 22444 22| Tudós Társaságból kiteszik a szűröm; de már egyszer historicum, 22445 37| búcsút levett kalappal a szűrös emberekkel együtt.~S miután 22446 1 | hadonászhasson.~Egy felfordított szűrőkád volt a rostrum, onnan mennydörgött 22447 14| amint ez a négy öklelő szurony egyre vacog a kezeik között, 22448 34| camorrával, oldalában az idegenek szuronyaival, kezein-lábain az európai 22449 42| látták, hogy valaki rohan a szuronynak, ügyeltek rá, hogy meg ne 22450 20| leégtek, szennyes vackok, szurtos cókmók, bűzös limlom minden 22451 16| dohányzacskóját, s azon sárosan, szurtosan megindult a heccet megnézni, 22452 2 | bizonyított, s az „így” közbe lett szúrva. Ez enyhítette az ítéletet.~ 22453 3 | ezúttal helyes kiejtéssel: „szuszikból”) Barkó Pál tiszteletgerjesztő 22454 22| tette a markát, hogy még szuszogásával se zavarja a csendet, s 22455 45| az ágydeszkák között, s a szúval, ki a kemény fában perceg.~„ 22456 39| Csollánné?”~Cilike a sértett szűzérzet undorával fordítá félre 22457 13| Maga az életadó nap, egy szűzi halovány arc!~Milyen boldogság 22458 10| hasalt neki még egyszer a táblának.~– Én titeket összeaprítalak 22459 2 | tétetnek, ítéleteik a fekete táblára kifüggesztetnek, s azoknak 22460 3 | kerítettek elő egy fekete táblás könyvet, azt Biróczy kezébe 22461 9 | nekik, hogy majd a királyi táblától ideszólít egypár írnokot, 22462 15| énekelt.~Azután következett a tabló: az eleven rébusz, fényes 22463 1 | ezzel a marssal vitték a táborba: „Hol lakik kend, komámasszony? 22464 1 | egykor tárogatókon fúttak, táborban énekeltek, s miknek nem 22465 17| muzsikát csinálni: az a kínai tábori zene. Arra megindul a nyitott 22466 1 | gáncsot vetett az egész tábornak.~Állt pedig e tábor clarissime 22467 31| lélegzett.~A legvitézebb tábornok is fellélegzik, ha a csata 22468 47| katona; a nemzeti hadsereg táborozási kísérleteit a hadászok tapsai 22469 14| előőrs. Ha a franciák minden táboruk szélére egy kötő asszonyt 22470 13| a hercegnő a két juratus tabulae regiae notarius közül a 22471 4 | fiskális úr lakására; ki híres tabuláris ügyvéd volt a maga idejében.~ 22472 1 | egyik sincs e helyütt…~– Tace! Hasztalan a tergiversatio! 22473 9 | fidibuszon e szót olvasá: „taceat!” (hallgasson!)~– Mi legyen 22474 9 | beszélnek.~Decséry gróf Tacitus válogatott nyelvén; Korcza 22475 34| Waszilcsikoff herceg megy Teheránba Tacsicseffet felváltania követségben; 22476 1 | de annak mind a tizenegy tag szavazatát kellett bírnia. 22477 2 | feditek, s vasból öntött tagadással álltok elénk, mink vassal 22478 17| s üdvözlé a nézőket, nem tagadhatá meg magától azt a gyönyörűséget, 22479 32| ősi vagyonból önt ki nem tagadhatja senki; az apja vagyonát 22480 2 | A hittani gyűlölség.)~– Tagadhatjátok-e, hogy ilynemű iratokkal 22481 20| ezt, holnap amazt. Hogy tagadhatná meg? De mikor az egész emberről 22482 2 | ugyan a félelemre. S nem tagadhatom el, hogy álomháborító gondolat 22483 2 | Ismerjük a „domine Nega” (úrfi, tagadj!) történetét.~Legnehezebb 22484 10| ott maradjon! Aztán el ne tagadja, hogy az úr írta! Egyszeribe 22485 2 | amaz emlékezetes könyvet: tagadja-e azt kend vagy bevallja?~ 22486 44| hogy a keleti népeknél ez a tagadó fejcsóválás azt jelenti, 22487 12| de a fogai vacogtak, s tagadták, hogy jól van –, fölveszem 22488 5 | pipázni akar, annak „ott kinn tágasabb!”~Béni bácsi termete nem 22489 24| háziurat: egy kerekhasú tagbaszakadt hazafit; gömbölyű képébe 22490 19| főasztalnál ültek a grófi család tagjain kívül a püspök és két kanonokja; 22491 6 | színtársulatáról. A társaság kitűnő tagjait egyik előkelő ház a másik 22492 36| belőle olvasópróbát. Ha tagtársaidnak kedvük van hozzá, két nap 22493 37| gömbölyödik ki az arc, hogy tágul a mell annál a szónál „fiú”! – 22494 14| számára, s az a hely egyre tágult, emelkedett.~Ilyenformán 22495 13| alkotású kövezeten.~Szép tájai vannak a szívnek! Csakhogy 22496 23| haladók előtt újabb meg újabb tájak bontakoztak ki. Regényes 22497 46| elmúlta után is kerülik a háza táját. A nevetségessé lett asszonyt 22498 20| ösvény, s csak a vezető tájékozása után kellett haladniuk az 22499 33| alkotá, egyszerre nappali tájjá varázsolta át. Fel volt 22500 20| pillantást áldozna akár a szép tájképnek, akár kísérője csúf arcának, 22501 3 | úriember ül, és pipázik nagy tajtékpipából. Arcszíne olyan barna, hogy 22502 26| és pipaállvány nagybecsű tajtékpipákkal; könyvtár, melynek nyitott 22503 20| szerelemhevítő.~A folyam tajtékzó hulláma tova utat tör magának 22504 33| a szepesi patyolat, s a takács azóta alig keresi meg a 22505 33| finom patyolatot készítő takácsok, látszik, milyen szép házakat 22506 36| kávét. Értette a többit. Takarékosságból mondott le e fényűzési cikkről. 22507 35| missziója volt az észak.~Szigorú takarékossággal utazott, hogy költségével 22508 37| jószágigazgatói. Hitelintézetek, takarékpénztárak akkor nem voltak az országban. 22509 3 | világot, mely gúnyt rosszul takargat rendetlen bajuszával fedett 22510 9 | szálai hátulról előre húzva takargatják mostohául a deficitet. Arcának 22511 12| asztalára a gondosan papírba takargatott füzetet, s azután még egyszer 22512 5 | vacsora után, mikor a konyhai takarításnak vége, begyűlnek a leánycselédek 22513 24| fűrészporból sütöttek kenyeret; takarmány pedig éppen nem termett, 22514 24| feküdt egy emberalak, minden takaró nélkül, meg egy komondor.~ 22515 40| mindjárt becsületre. Pusztulj, takarodj, ide ne jöjj többé a házhoz!~ 22516 2 | érte.~– Perversus nebulo; takarodjék kend ki innen! A törvényszék 22517 24| Óh, te legnyugalmasabb takarónk, istenszemekkel teljes ég! 22518 26| hát csak egy pokróccal takarózol?”, kikutatta dohányosdöbözét: 22519 9 | megszúrta, egy papirosba takart valami volt az asztalán. 22520 40| alacsony ház, virágcserép takarta ablakokkal, az eresz alatt 22521 22| emelvényén túl sűrű fenyőlombok takarták el a tért, egész sudár fenyők 22522 40| elvitte azokat, köpenyege alá takarva a műárushoz.~Hejh! de szomorúan 22523 20| meglátta azokat a fából tákolt kunyhókat, mik egyetlen 22524 2 | az égő gerendák közül s a talajba vágta magát. Akkor tudatlan 22525 6 | visszahordták a már kivitt tálakat. Azt sem tudta most, hogy 22526 5 | meggyőződése lévén, hogyha tálaláskor ott nem tartja a fejét a 22527 37| arcmozdulataira figyel; ki gondolatait találgatja, ki lelkét odaadja neki, 22528 32| mint amennyit ma ön velem találgattat.~– Hagyja kitalálatlan, 22529 34| van-e még pénze. Ő csak nem találhatja el innen a „Mátyus földéről”, 22530 9 | lehetnék szerencsés itthon találhatni, kérem alázatossággal.~– 22531 13| földöntúli tüneménnyel van találkozása. A halvány tündérarc ragyogni 22532 25| már megtudott valamit az ő találkozásáról a maga száműzötteivel. A 22533 17| s rettenetesen örültek a találkozásnak.~Bálvándy is éppen a heccbe 22534 10| s visszagondolt az első találkozásra.~– No és aztán, ha készen 22535 46| Kisstihand” – mi az ünnepélyes találkozást kissé nehézkessé tette eleinte, 22536 9 | latinul szól hozzá Kálmán első találkozásukkor, bizonyosan nem kerül a 22537 12| Nem, asszonyom, ha első találkozásunkkor nem fogadtam el ezt az állást: 22538 40| helytől is, ahol valaha találkozhatnánk, hogy még a kívánság is 22539 4 | után leskelődni. Az ajtóban találkozók közt rövid volt a szóváltás. 22540 7 | s nagyon meguralom, ahol találkozom vele.~Ez a téma fel szokta 22541 42| tehát már nem lesznek ott a találkozón Kálmánnal; Biróczy és Borcsay…~ 22542 7 | felvonásnak. Ámbár baráti találkozóra az ilyen pillanatok a legalkalmatlanabbak. 22543 12| csodálom, hogy két hét óta nem találkoztál vele.~Kálmán most már haragba 22544 28| István nádor idejében is találkoztunk e papagájjal a budai várban: 22545 45| meglátták, félretértek, hogy ne találkozzanak.~Az is sorba olvasta a kőemlékeket, 22546 34| nélkül hozta el tőle, csakúgy találkozzék, mintha semmi sem történt 22547 27| mulatság mégis igen sikeres találmány a gondolatok megölésére.~ 22548 12| visszajövök érte, ha nem találnálak, majd küldd el Biróczyhoz, 22549 13| hogy ha a hölgyek mégis nem találnának aludni!~Talán olyasmi volt 22550 39| odasietett, ott meg kellett találnia azt, akivel beszéde van.~ 22551 36| készen a szobádban, hogyha el találsz ájulni a kacagástól, hát 22552 20| szeszéllyel a hímes ábrándokat? Talált-e ön bennem hideg, számító 22553 40| hogy az ő hazatérte előtt tálaltassék fel a leves; őt meg kell 22554 10| kell mondania a haeresisben találtatást.~– Megvallom, hogy én nélkülözök 22555 2 | pincében, sem sehol nem találtatott, kend ezáltal iszonyú skandalumot 22556 47| Kelet-Kelet-Északi irányban; ott találtok egy négyszögű követ, azon 22557 3 | megelégedtünk a prédikációval; talántán ideje volna, hogy járulnánk 22558 20| Bálvándynak is volt egy talánya életem rejtélyei közt. Csak 22559 5 | baja lehet asszonyanyjának.~Talányos is volt a helyzet.~A főbűnös, 22560 38| elbámult; nem értette a talányt; kezet szorítottak, s mentek 22561 37| cukorsüteményeket tartó ezüsttálcát talapjáról leemelve, onnan egy iratot 22562 47| összekulcsolt kezével a szobor talapzatához, néma bámulattal tekint 22563 43| a költő leült a feszület talapzatára, az iparos és cselédje odatelepedtek 22564 31| irlájával e minden hatalmasok talapzatát megrázó költeményt: egyedül 22565 33| Kalvinus János képe, kinek talárráncait a miatyánk, hiszekegy és 22566 35| a pincér sietett puncsos tálát megmenteni a rebellió színhelyéről; 22567 20| tapasztalá, hogy ez az ő festői talentumát meghaladja. – Akkor aztán 22568 40| megváltam. Biróczy! Ügyvédi talentumod iránt teljes elismeréssel 22569 7 | lakik a színpadon; oktatja a talentumos ifjakat, elviszi őket magával 22570 9 | ipsi contigit. Quare portat tales braccas cucuricinas? Vellem, 22571 18| a foga törik ki bele. A taliánnak meg az a szokása van, hogy 22572 24| mennek át az olajkárosok. Taliánországból megérkeznek a bálisok. Stíriából 22573 35| beszél neki a mama egész nap Taliánországról és kivált Rómáról.~Azonban 22574 34| hogy mibe kerül az élet Taljánországban. Küldött neki pénzt kéretlenül 22575 1 | ötvös ajánlkozott, hogy ezer tallérból kiállítja mását, mégis hetvenezer 22576 2 | bécsi ötvös bizony ezer tallérért is csinálna, sőt különbet; 22577 17| s ő is behajítá a maga tallérját.~Jó helyen van az ott. Majd 22578 1 | drágakövestől nem ér többet tízezer tallérnál, sőt egy bécsi ötvös ajánlkozott, 22579 17| felkeresve az odahajigált tallérokat, azokat az illető fogadóknak 22580 10| perbe fogott fillér megnő tallérrá a végén.~Furfangos szerződések 22581 1 | napjainkban hívják őket Talmának, Carbonarinak és Deáknak. – 22582 40| ütnek át a kérgen, hol a talpa görbül meg, hogy úgy jár 22583 21| tapogatózva gyerek módra ügyetlen talpacskáival. Katinka egészen belészeretett. 22584 21| sovány a szoptatástól; de a talpai fejedelmi asztalra való 22585 33| volt a Kis-Duna hajókkal, talpakkal. Egyszer elkezd a kormány 22586 47| E követ emeljétek fel; talpán megtaláljátok, amit kerestek.”~ 22587 10| szádat, akárcsak a csizmám talpának beszélnél. Már most én itt 22588 33| bőrkereskedő; ha fontos talpért mentem a tímárhoz, azzal 22589 44| ott állt a nagy kereszt talpkövén, s a maga előtt elterülő 22590 2 | itták…~Ez azután így folyt a talyigásokon kezdve a sulyomáruló, sült 22591 24| megharagudott, s felfogadott nyolc talyigást s felrakatta a cókmókját, 22592 17| ember puttonnyal a hátán, talyigával a kezében, elkezd táncolni, 22593 33| bírálója igaztalan szigorral támadja meg. Még Kovászos úr is 22594 1 | annak annál nagyobb buzgalma támadjon, faluja becsületéért híres 22595 13| regényes, kalandos veszedelem támadna valahonnan, amiből ő vitézül 22596 20| állt a hölgynek, ha a medve támadó szándékkal jőne, hanem a 22597 15| nagylelkűségnek egy erős rohama támadta meg keblét. Egy szép antik 22598 13| teljesítetlen hagyta. Nem támadták meg rablók a hintót; nem 22599 21| helytáll annak a medvének, mely támadva jön, és Dorothea grófnőt 22600 10| legjobban teszi. Ámbátor Tamás vagyok benne.~Korcza úr 22601 34| Colosseum boltíve, a hozzá támaszkodó rongyos faquinnal; a hamvak 22602 20| térdei közé fogott puskára támaszkodott, olyformán, hogy a csőnyílásra 22603 1 | kendtek itt calumniákat támasztanak, miknek büntetése megszabatik 22604 5 | állát szinte a mellének támasztotta.~– Már hogy én – menjek 22605 20| monda a delnő, a kőfalnak támasztva a fegyvert – inkább az ellenkezőre, 22606 37| fakadt és diákul beszélt.~– Tamen ego nihil feci: iste Bálvándy 22607 35| szerepét.~Kálmán a szék támláját szorongatta markával és 22608 13| szép fejét a hintó puha támlányára s elszenderült.~Kálmán ott 22609 27| várakozás-terem is. Oldalt hosszú támlátlan kerevetek, középütt egy 22610 19| nagyon.~– Az meglehet: akkor támogassuk egymást; mert te is az vagy. – 22611 1 | mert hiába doboltatta ki a tanács az utcaszegleteken, „hogy 22612 24| Debrecen városának külső tanácsa akkor százhúsz tagból állott, 22613 13| ütötte jól ezért a bolond tanácsadásért.~ 22614 14| belépni a királyi kúria titkos tanácskozásainak zárt ajtaján, s feljegyezni 22615 14| szónokol a hordó tetején, ott tanácskozik a zöldasztalnál, ott lovagol 22616 13| tárgy forogván a családi tanácskozmány szőnyegén, amelynek előzményeit 22617 41| a gyűléseik, higgadtak a tanácskozmányaik, s legillendőbb hangon fogalmazvák 22618 13| notarius közül a családi tanácskozmányhoz vonni mint jegyzőt? A másik 22619 13| fosztva.~Mikor a családi tanácskozmánynak vége volt, a hercegnő feloszlatá 22620 12| melyben igen bölcs gazdasági tanácsok s beteljesülő időjóslatok 22621 39| én kábult eszem! Mire nem tanácsolnál még? Hogy felfokozzam ennek 22622 11| gyakorolja magát. Mármost én azt tanácsolnám magának, hogy a stúdium 22623 3 | forintot. Akik jóakarói voltak, tanácsolták neki, hogy bízza azt valami 22624 2 | falai közül elmenetelre tanácsoltatnak.”~A rector professor az „ 22625 2 | Aszályi.~De nem is volt tanácsolva Aszályinak, hogy bevárja 22626 14| megtaláltad fogadni az én bolond tanácsomat.~Monsieur Henry kész volt 22627 34| úr valóságos belső titkos tanácsossá neveztetett ki, ami elég 22628 37| Jenőyné dühbe jött erre a jó tanácsra: tudta, hogy csupa keserű 22629 13| mert velük nem érintkezik. Tanácstermeinkben csak a latin nyelvet hallja. 22630 14| becsapták az orra előtt a kúria tanácstermének ajtaját, eltették a székét 22631 31| abban a szabadság isteni tanait hirdeti. Az egeret keresve 22632 18| találkoztam velük a Zrínyiben, ott tanakodnak, hogy melyik jöjjön előbb 22633 4 | befogta a felsőt; mintha azon tanakodnék, hogy mi lesz ebből. Azután 22634 2 | volt, mikor valamin nagyon tanakodott, a nyelvét erre az odvas 22635 5 | hozzád az alászolgáját. Régi tanáraid találkoznak veled, s elszörnyednek, 22636 5 | hogy nagyanyja haragját tanárairól elvonja, s megint magát 22637 25| szerzőjéről, a pataki híres tanárról neveztek így s ami az akkori 22638 14| azt megbocsátá; de ha a táncát paródiázták, azért dühös 22639 24| hogy hát ő mért nem volt a táncban.~Szekérre voltak pakolva 22640 14| Valódi zseni! Az ilyen tánccal tavernicussá lesz az ember. 22641 30| Monsieur Henry egy újabb táncfejleményt hajtatott végre az összes 22642 30| táncmester.~Mikor vége volt a táncfigurának, s a párok ismét visszakerültek 22643 15| elkezdte a taktust ütni a tánchoz tenyereivel, ő is utána 22644 14| is érezte azt. A délceg tánclépés nagy előny! Szegény tudós 22645 25| költözniük egy hét alatt.~A táncmestertől pedig azt tudta meg, hogy 22646 17| gyerekek ugrálnak ki, azok is táncolnak, akkor a talyiga átváltozik 22647 30| ellenőrzetlenűl.~Ki hallgatja ki a táncolók beszédét? Ki ügyel kézszorításaikra?~– 22648 5 | szerelmes vagy; reggelig táncolsz, belebetegszel: a város 22649 15| ragyogó orcával:~– Éppen ezt táncoltam én ezelőtt ötvenkét esztendővel 22650 30| Tudja ön, hogy mi most táncolunk egymással utoljára?~Kálmán 22651 4 | sarkantyúpengéssel tele táncon, amihez a lábhoz verődő 22652 14| előmenetelétől.~– Született táncos! Valódi zseni! Az ilyen 22653 5 | figyelmeztet valamennyi szép táncosnéd, hogy ne rontsd meg magadat, 22654 30| nefelejcsei! – monda Kálmán, táncosnéja kezét tartva kezében, kinek 22655 30| visszavezette a hercegnőhöz szép táncosnéját, az még egyszer fülébe súgott:~– 22656 10| táncestély, s ott a fiatal táncosokat mindig szívesen látjuk.~ 22657 10| egy kicsit lehűtötte. Mint táncost! Hiszen csak hivatalos funkciókról 22658 14| monsieur Henryt foglalták el a tánctanítással, délelőtt tehát a szerecsen, 22659 6 | zsúfolva volt (az Aranysas táncterméből átalakítva).~– Ha mindig 22660 37| tárgyát féltve őrzi, ki a tánctermek szegleteibe húzódva, szemeivel 22661 12| után volt, azt kísérte a táncvigalmakba, estélyekre, azt őrizte 22662 14| főispáni beiktatás ünnepi táncvigalmán láttam, s aki azt a fényes 22663 24| állt. Akik a múlt éjjeli táncvigalmat végigvigadták, azoknak még 22664 24| ablaktábláik azok még alusznak.~Táncvigalom is volt odalenn a földön, 22665 30| meghívókon nem nevezték táncvigalomnak, hanem reuniónak. Megnyitóul 22666 5 | hazamégy az édes otthonba, őszi tanév dicséretes bevégezte után.~ 22667 11| előtt. Azokat az állatjait tanítá és etette. A szürke papagáj 22668 10| bonyolulat; de ezek mind azt taníták neki, hogy őbelőle nem lesz 22669 20| kálvinista leányoknál, sokat tanítanak nekünk a bibliai történetekből. 22670 14| Hanem akit önnél szívesebben tanítanék meg rá, az monsieur Zseni ( 22671 1 | civa három rossz kölyök tanításáért minden másodnap macskanadrágot 22672 2 | kántor tanít, csak szóból taníthat, de könyvet nem szabad gyermekeink 22673 12| Kedves Kálmán!” – amire nem taníthatta őt más, mint Katinka maga. 22674 14| volt már neki elég, amit tanítója bízott rá; hévvel sietett 22675 14| az új nyelven beszéljen tanítójával? Már meglepetésekre készült.~ 22676 14| komolyan beszélek.~– No, hát taníts meg engem a magyar szólóra, 22677 24| tudott. A fiát sem igen taníttathatta, mert éppen akkor volt az 22678 14| volt-e valódi diadal, midőn a tanítvány a feladott penzumot egy 22679 14| volt a tantárgyba is, meg a tanítványba is. A legkomolyabb illem 22680 2 | hogy a lázadó fiatalok a tanodából száműzessenek; csak az ítélet 22681 1 | tudta, hogy ő az ott. Még a tanodai táblán is ott találta ezt 22682 47| múzeumaiban a nép múltját – tanodáiban jövőjét.~Megtízszereződött 22683 14| határai között folytak le a tanórák. A kis íróasztallal szemközt 22684 10| szorongatják. S neki, mint Tantalusnak úszkál a szája előtt a gazdagság, 22685 14| dicsekedve mondta fel? A tantárgy vagy a tanító diadala? Hogy 22686 14| Kálmán pedig szerelmes volt a tantárgyba is, meg a tanítványba is. 22687 36| megélni; honorárium, írói tantième még nem volt felfedezve.~ 22688 36| az asztalra az első írói tantièmet pengő huszasokban.~– Igazsága 22689 47| hajdani Cilike, s talán az a tántorgó alak, kit utadból félrelöksz: 22690 1 | elázottnak tettetve magát, nagy tántorogva jött az eloltott gyertyával, 22691 2 | meg vagyok győződve. De tanúbizonyságaim nincsenek rá. A corpus delictit, 22692 10| kifogásokat, az ellenfél tanúi ellen; belekötött azoknak 22693 27| szerelem önfeláldozásának tanújele. Tündéri szerelemvallomás 22694 1 | végével arra a bizonyos tanújelre.~– Hehehe! Hát ez micsoda 22695 12| könyvvivőm előttemezik mint tanúk, akik előtt ön az összeget 22696 12| miféle értékpapír? Ahhoz a tanúknak semmi köze.~Azok, végezve 22697 6 | elcsendesülés a háznál a tanulásra.~Késő fél tizenegy óra vetette 22698 7 | nagyon sokat töri már magát a tanulással. Csak Béni bácsit bántották 22699 6 | agyvelejében csont nőtt a sok tanulástól.~De Kálmánt csak ez a fenyegetés 22700 35| hanem mehet az utcára és tanulhatja a nyomorúságot; mert ő minden 22701 36| Vajon melyik kollégiumban tanulhatta ezt?~Kálmán az első honoráriumot 22702 26| vissza, s e szót mondá:~„Tanulj úrnak lenni!”~S midőn Kálmán 22703 17| alkalmasint a szerepüket tanulják.~A közönség igen válogatott. 22704 14| aztán azt mondá:~– No, hát tanuljunk este, mikor mindenki lefeküdt 22705 35| őrzött műkincsei, rajzai, tanulmányai. Abban a fekete bársony 22706 10| benne.~Aztán minő lélektani tanulmányok ezek az óriási perek.~Testvérek 22707 40| lángész lakja szívét, agya tanulmányokkal terhelt, ujjai hegyében 22708 37| a két hónapot folytonos tanulmányozások közt tölté. Tanulmányozta 22709 10| Látom, hogy ön szorgalmasan tanulmányozgatja a percsomagokat. No, majd 22710 16| kedélyébe. Hiszen nem hiába tanulmányoztam e kimeríthetetlen tudományt 22711 1 | csontos alak nagy buzgalommal tanulmányozza a keleti nyelveket, minden 22712 36| a te rendkívüliségeidet tanulmányozzam, hanem hogy komolyan felvegyek 22713 28| hogy emberi jellemeket tanulmányozzon; s az egész világon nincs 22714 1 | diákokkal sok részben rokon tanulmányú és hajlamú borbélylegények.~ 22715 33| mit csinál az anglus, és tanulna tőle, mint hogy kicsúfolja 22716 4 | ülj le, maradj itt! Hadd tanulok tőled! Mert még eddig soha 22717 2 | összeszólalkozás.~„Fentnevezett tanulók az iskolai öltöny levetése, 22718 1 | dárdás”-nak azt a kicsi tanulót, aki a nagyobb diáknak fűt, 22719 40| dolog van benne, mennyi tanulság! Napestig elhallgatná az 22720 34| színielőadásokról, amikből az olvasó ily tanulságos és épületes észrevételeket 22721 3 | tőletek kérdeni, hogy mit tanultatok ma.~De úgy szétmentek erre 22722 1 | Hanem mindennek, amit most tanultunk, kevés hasznát fogjuk venni; 22723 12| kötelezvényeken azonban két tanúnak is kell lenni (még akkor 22724 37| fényes úri könnyűvérűséget tanúsíthatna irányában. Ez óhajtását 22725 41| mellyel lételét a világ előtt tanúsítsa, s erre egy igen jó alkalom 22726 15| mely sokoldalú tehetségéről tanúskodék. Ez a legnehezebb munka, 22727 3 | akadt pehely és szalmaszál tanúskodik, nem sokat szokott e két 22728 34| Athenaebe. Ott is együttlétükről tanúskodott. Onnan áthúzódott velük 22729 34| mesterei bámulatos haladásáról tanúskodtak a festészetben. Elsőrangú 22730 12| követelni a papagájt, s annak a tanúvallomását protocollumba veszi! (Amint 22731 3 | óra járásnyira látszott a tanyai lak mindenféle melléképületeivel. 22732 24| az utat tavalyi birtokuk tanyája felé.~Estefelé járt az idő, 22733 47| elszállíták pór és por tanyájából a fényes üdvleldébe! Mi 22734 43| fővárosban, ismeretlen szűk tanyáján betegen.~Betegsége nem az 22735 4 | meg ne szökdöshessenek a tanyájáról. Ott volt az udvaron három 22736 31| részének.~Itt ütötte fel tanyáját a vándor magyar színésztársaság.~ 22737 24| elszedték tőlük; csak úgy a tanyákon, hol ragadt rájáuk egy kis 22738 42| társasága pedig Miskolcon tanyázott. – Biróczy, amint ügyvédi 22739 22| velünk maradsz, amíg itt tanyázunk ennek a bolond bárónak az 22740 24| Erzsikének is lesz téve egy tányér az asztal szegletére; de 22741 25| ódáit, és mindennap eljár a tányéraidat kinyalni, hanem ha a költészethez 22742 24| asztalnál, üresen hagyott tányérja mellett.~Csinos ellentéte 22743 37| felét mindig otthagyta a tányérján.~Bálvándy tökéletes mulatságot 22744 33| Végre feltekintett a mázos tányérjára festett tarka virágok közül.~– 22745 13| nem emelé a szemeit soha a tányérjáról, s fejét félre nem fordítá 22746 5 | nagyon; s mikor az első tányérral bepakolt belőle: nagyon 22747 5 | útban vagy valakinek. A tányérváltást sem bízzák rád, mert azt 22748 32| külföldre, repülés a földhöz tapadó helyzetből, és utazás Olaszországba, 22749 39| kétkrajcáros hólyaghúzó tapasz, s a fickó mint vitéz ember 22750 2 | toronyba, nagy szomorodva tapasztalák a hívek, hogy a fejedelmi 22751 10| következményekből eredő tapasztalat. Ő maga is örülni látszik 22752 17| kívánságának hiányosságát tapasztalataim értelmében be nem tölthetem; 22753 9 | Korcza úr.~Mindjárt közölte tapasztalatát a nagyasszonnyal.~Minek 22754 3 | válóper folyik. A szegény tapasztalatlan diák nem sejthette azt.~ 22755 10| környező külvilággal. A nő tapasztalatlansága, elhagyottsága, a hozzá 22756 14| kis helyért a világban. Tapasztalhatták, hogy amint kiléptek a világba, 22757 40| mesterséget is.~És azután úgy tapasztalta Kálmán, hogy nagyon jó az, 22758 41| városban sohasem hallottak. Tapasztaltabbak macskazene név alatt ismerik 22759 8 | maga észrevételeit az eddig tapasztaltak felől, ő is közrebocsátá 22760 28| akcentussal ékteleníti el. Magamon tapasztaltam, ki egyszer szólaltam meg 22761 39| bolond! – szólt a nő, arcára tapasztva kezeit –, aki örültem annak,