Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
arokn-barat | barba-besza | besze-borit | boriz-credo | crimi-dalah | dalai-droto | drury-elese | elesn-eloci | elocs-emlek | emlit-evtiz | exalt-felha | felhe-ferfi | ferge-fojto | foka-goden | godol-hadon | hadve-hatir | hatla-hitta | hitte-igeni | igenl-ita | ital-kacki | kacsa-kenys | kenyt-kiboj | kibol-kisuv | kisva-kosso | koszo-krajc | krake-lefek | lefes-leult | leulv-marva | masa-megin | megir-megto | megtr-mindn | mindo-napba | naper-nyiho | nyila-ossze | osszh-pakfo | pakli-perne | persi-puder | pudic-rende | rendh-selye | selyp-szala | szali-szenv | szepa-szolg | szoli-tapas | tapin-terve | tesse-torve | torzi-uvege | uvegg-valas | valce-vense | venul-vissz | visum-zurza

      Part
1001 20| puskáját, nekifutott az ároknak, s könnyedén, mint a zerge, 1002 1 | proklamációja a magyarokhoz! – az Árpád-ivadék, Crouy-család dokumentumai; 1003 11| hogy ily tisztának, ily ártatlannak, ily angyalnak írtalak le?”~– 1004 42| esztendővel is szép volt. A hűség, ártatlanság egészen relatív fogalmak. 1005 23| tehetetlen országgyűlési articulusaitok fejébe nem vernek soha; 1006 5 | életrevaló volt, annak nem ártott az, ha minél messzebbre 1007 14| titkokat, miket megtud, el nem árulandja.~Ez így tartott egy esztendeig.~ 1008 35| királyt meg nem lőtték.~– Árulás volt! – monda a színész. – 1009 2 | amidőn e krónikát egy társnak árulása veszélybe hozta, akkor tizenegy 1010 13| volt szüksége, hogy el ne árulja e percben azt a gyönyört, 1011 3 | adott levélben, azt már nem áruljuk el, mert asszonynak szól.~ 1012 32| irigy kutya! Aki mindig árulkodott nálam is tereád. Bizonyosan 1013 45| restellé, ha gyöngeséget árulna el a közrendű ember előtt, 1014 2 | életpályájából kiveretést, hogysem árulója legyen az ereklyének. „Est 1015 20| önnek egy eldobott portékát árulok, s még rádicsérem az elócsárlottat! – 1016 40| lázítót, a közönség előtt mint árulót denunciálja, barátait ellene 1017 39| Csigá”-ban hónapos retket árultak már.~Ez aCsigaegy szegletház 1018 5 | még a nagy tudomány. Nem árulták akkor azt százszámra a papirosboltban. 1019 2 | áruló Aszályit.~– Miért árultál el engemet? – súgá neki.~– 1020 5 | fiúnak nagyanyja. Cilike árvagyerek, messzi rokonoktól fogadta 1021 10| szántóföldecskéik árát. Szegény árvákat ravasz rokonok kiforgatnak 1022 24| mindig tart magánál egy-egy árvaleányt, ott van az nála, míg férjhez 1023 2 | seregünk ~Szakadoz.~Pusztán árván hagyva búsan ~Maradoz,~Le 1024 35| Az árvaság kezdete~Mikor Kálmán nagyanyjának 1025 12| a kötelezvénybe, hogy 30-as kamat fizettetik utána, 1026 10| és remegve tekinte a szép ásító nőre, ki unja magát, mikor 1027 13| kisétálván a parkba, a sánta Asmodeus ilyen észrevételekkel gazdagítá 1028 20| legnevetségesebb alakját, Asmódit jegyezték el.~Kálmán furcsán 1029 39| hivatalt viseltek vagy arra aspiráltak, igyekeztek tőle távol állni. 1030 5 | generális gyűlésen nevezze ki assessornak. Ezzel aztán egész emberré 1031 27| felvilágosítsa, mi az a rím, mi az assonance; tartott neki előadást a 1032 39| minden hajdankori perzsa és asszíriai császár nevét a magyarból 1033 31| magyartól származik, zsidók, asszírok, föníciaiak mind a mi őseink 1034 1 | corpus delictit. A négy asszisztens ugyan segített odanézni; 1035 17| ingyen adják a bolhát.~Erre asszonya, gyereke a komédiás hadnak, 1036 40| Megbuktam! Vegye ön vissza az asszonyait!~Azoknak ugyan ne is került 1037 5 | bírja találni, mi baja lehet asszonyanyjának.~Talányos is volt a helyzet.~ 1038 5 | vetemedett, hogy kiengesztelje asszonyanyját.~– Ne haragudjék édesz asszonyanyám. 1039 5 | ösztöne lett volna megkérdeni asszonyanyjától, hogyszabad még egyszer 1040 21| ott talált emberére, sőt asszonyára, ki két derék lövéssel leteríté 1041 42| egészen relatív fogalmak. Az asszonyban ez csak pretium affectionis. 1042 39| színészetet. Nődet egy szebb asszonyért, hazádat egy nagyobb hazáért. – 1043 24| sem engedte magát semmi asszonyfélének megcsókolni. Nem tudom, 1044 25| komiszkodásáért, s fejedelmi asszonyod egy derék tekintetes asszony 1045 40| lefestetni? Magadat, vagy az asszonyodat?~Wasztl önelégülten mosolygott.~– 1046 41| arról a férfiról, aki az asszonyoknak ideálja.~Hanem a nők sokat 1047 46| rettentő nemezis a szép asszonyokra nézve, akik semmi más címet 1048 12| majd, azt hiszed, hogy két asszonyon kifogsz.~Egyenesen Katinkához 1049 37| végre eljutott Csollánné asszonysághoz.~Katinka a keresztelős háznál 1050 24| szobában a grófnak, külön az asszonyságoknak. Azoktól szépen búcsút vettek.~– 1051 2 | pattogatott kukorica pazarló asszonyságokon végig, az őgyelgő kurta 1052 27| kivetette a nyeregből, ahol csak asszonyszem előtt versenyeztek. A sok 1053 7 | a maga mondókáját ki nem ásta abból a lyukból. Ásított 1054 19| okosan teszed. „Sic itur ad astra.” (Így haladnak a csillagokig.) 1055 4 | Csillagot rúgatunk velük.~(Ez az astronomiai experimentum abból áll, 1056 43| főzelék, friss vaj, tojás, aszalt gyümölcs került elő a szekérből, 1057 20| elfeledett nevet látott meg: – Aszályiét. A minőség is utána volt 1058 38| Rögtön bérkocsikat hozatott Aszályival, ki lovászmester, forspontbiztos 1059 20| felszállását? – Vagy a poézisnak aszkéták kellenek, mint az evangéliumnak? 1060 30| beszélni?~– Maradjunk az aszkétáknál. Tehát ismeri ön Szent Bruno 1061 30| grófnő; a csodatevőkről, az aszkétákról, vagy a mártírokról akar 1062 24| szérűskertben megbontott asztag előtt volt a tegnap szórt 1063 3 | A szérűskertben roppant asztagok és kazlak emelkednek, mikben 1064 40| tekintetes úr mindennapi terített asztaláért fele utamról e pusztából 1065 14| székét a királyi személynök asztalától, megszűnt a méltóság, a 1066 1 | előtt egy iratcsomó, az asztalba fúrva ugyanannyi szeges 1067 33| tessenek helyet foglalni.~Az asztalfőhöz ülteté a házigazda Cilikét, 1068 13| nagy számot adtak ki.~Az asztalfőt elfoglalta a hercegnő; mellette 1069 28| volt; s egy fal melletti asztalkán állt az a fövényóra, mely 1070 17| mutatványával; felvette az asztalkát a karjára, s körülhordta, 1071 31| s melyik az a lakatos, asztalos, aki későbbre biztatás fejében 1072 1 | kalamáris, íróeszköz eltűnt az asztalról, helyette ott állt a tíziccés 1073 6 | lehet másról beszélni, mint asztronómiáról vagy históriáról. Azokban 1074 33| aranybánya, mint a Hegyalján aszúbort termeszteni, mint Lengyelországba 1075 46| szép erkölcsi tanácsot, átadá egymásnak a hitestársakat. – 1076 22| jelképező hant ünnepélyes átadása. Előre volt az készítve 1077 22| midőn a jelvényes hant átadatik neki a birtok képében.~Pedig 1078 9 | nem lesi, nem becézi, ahol átadhatja magát annak a gyönyörnek, 1079 12| fölveszem a tízezer forintot.~– Átadjam mindjárt?~– Nem bánom.~Kalender 1080 4 | szemekkel tekinte annak átadójára. Hanem a harag villámai 1081 9 | minden kedvét teljesítsem. Átadok önnek e célra egyezer forintot. 1082 37| az a Clichy. Ott azután átadták a porkolábnak, megmondták 1083 3 | Sándor nagyot húzott az átalagból, s aztán felköszönté a gazdát:~– 1084 33| máslás és négyputtonyos átalagok mellett. Nagy hasú gazdag 1085 3 | szíverősítőül; s azzal elővett egy átalagot a faliszekrényből, amelyben 1086 6 | az Aranysas táncterméből átalakítva).~– Ha mindig így fog nekik 1087 9 | feketekávé és pipa mellett átalakul a régiekre visszaszállongó 1088 34| átalakulását bevégezze.~Nagy átalakulás volt az!~Maga előtt látta 1089 34| megtudott, ami lelkének egész átalakulását bevégezze.~Nagy átalakulás 1090 38| hazaért, hirtelen levetette átázott ruháit, s átöltözött Csollánné 1091 20| kell többet a keze.~S azzal átbalanszíroztak a folyam forrásáig.~A nap 1092 40| Végigtámolyog a Duna-parton, s átbámul Budára; hol egykor őt fogadta 1093 20| térdig gázolva a vízben, átcammogott rajta; gondolta magában, 1094 13| beszélni, mikor elakadt, ott átcsapott a németbe, s folytatta németül, 1095 20| merre a hegyszakadékon átdöntött fenyőt megpillantá.~Kálmán 1096 36| házigazdájától, hogy még az éjjel átdolgozza új színművét. Ha készen 1097 10| farizeus; ha nem jár, akkor ateista; ha kártyázik, akkor „spiller”; 1098 40| másik szobába, ahol Kálmán atelier-je volt felütve, s ez szókkal 1099 42| Itt, a Csollánné házával átellenben; a Decséry-palotában.~Ki 1100 18| ablakhoz, s a Fehér Hajóval átellenes Teleky-ház szögletére mutatott, 1101 39| mindaz, amit a városban átélt: diadalai és keserűségei. 1102 33| minden kíméletlenséghez, s átengedé a diskurzus vezetését Bányavárynak, 1103 42| Először a zsibói házat átengedem Katinkának ingyen, azután 1104 37| jövedelmének felét Kálmánnak átengedni.”~Korcza úr egyet rántott 1105 26| iváni birtokunk jövedelmét átengedtem számodra. Úgy hiszem, kijössz 1106 22| markába vette mind s egyenként áteregette a bal zsebébe. Megint ötvenegy 1107 27| szép, mély költészettel átérzett költeményt szerzett a kedves 1108 39| szemei után külföldre, s átesküszik idegen oltárhoz, idegen 1109 9 | megengedi magának, hogy átfeszüljön a megnagyobbított nyíláson, 1110 38| őt szereti: egy testvér…~Átfonta Kálmán karját, hozzá simult, 1111 2 | szép bibliai mondatokkal átfonva, s az öblén a fejedelmi 1112 20| örök permetege üdíti az átfűlt léget, ami tropikus légkört 1113 27| Azt a golyót, mely a fején átfúródik, már nem érzi az ember.~ 1114 20| másikkal, amit szájában cipelt, átfutott sebesen a ledöntött fenyőszálon. 1115 11| nemcsak a saját tervét kell átgondolnia, hanem ugyanakkor azt is 1116 23| Bányaváry tartotta, Cilike áthajolt a vállán, s úgy olvasott 1117 12| tette rája.~Már a szalonba áthallotta csengeni Katinka kacagását. 1118 28| Hanem a mellékszobából áthangzott egy papagáj sikoltozása. 1119 1 | test, s mivelhogya testek áthathatlanok, s így két test egyszerre 1120 1 | impenetrabilitate corporum” a testek áthatlanságáról. Mivelhogy Biróczy már ott 1121 20| előtör; a zuhatag innen egy áthatolhatatlan bozóton, őserdők egymásra 1122 36| cikkről. Nem telik .~A hídon áthatoltak, onnan egy szűk márványlépcső 1123 5 | alapítványomat megvonni és áthelyezni a pataki kollégium számára.~ 1124 22| másik kezével egyenként áthelyezte azokat, s leeregeté a jobbik 1125 42| s a tisztek is eltűntek. Áthelyezték őket Vácra, Gödöllőre.~Katinka 1126 34| őket a láthatatlan pókfonál Athenaebe. Ott is együttlétükről tanúskodott. 1127 29| mikor a néző foga vacog; áthevülten a játéktól, sárban, szélben, 1128 39| nárciszillat, melyet a kertfalon áthintett a harmatos szárnyú szellő, 1129 13| elefántcsontra festett szentképre áthitatoskodni.~S ez aztán így tartott, 1130 13| Másnap a reggelihez már áthívták a jurátusokat a grófi étterembe. 1131 38| várt rátok, mely Budáról áthordjon Pestre; de meg lánchíd sem 1132 26| látsz régi szállásodról áthozatni, intézkedjél róla. Ócska 1133 37| játszik, az ő vármegyéjébe is áthozni. Sőt még talán az országgyűlésen 1134 38| innen.~És ők minden pénteken áthozták kopott palástjaikat és fényes 1135 23| zivatar fele útban. A fák közt áthúzódó felhő szürke éjhomályt borított 1136 34| együttlétükről tanúskodott. Onnan áthúzódott velük Sztambulba. S elmondott 1137 4 | kalendáriumot, mely a szegletén áthúzott madzagnál fogva volt a falra 1138 16| Tudni fogom azt lakhatóvá átidomítani.~– És a gazdáját is?~– Simulni 1139 27| bográccsal, pantallonban s kék atillában: s higgye el neki valaki, 1140 20| birtokos gondoskodott az átjárásról, egy óriási, tízöles fenyőszálat 1141 24| hamarább valami praktikábilis átjárást bírjanak a víz hátára varázsolni.~ 1142 38| tett deszkák szolgáltak átjáróul.~A vékony jégtábla úgy hajlott 1143 38| sem volt, melyen a hintó átjöhetett volna, a hajóhidat kiszedték 1144 38| futkározta az előadásra átjött magyar színészek és színésznők 1145 39| lekerült volna.~Amíg Kálmán átjutott Budára, agyában mint egy 1146 37| megszabadító angyal elé, átkarolta, összecsókolta, kedves Biróczy 1147 46| vérével megérzé a költő átkát:~„Éljen ön addig, amíg nevetségessé 1148 4 | kastélytól; onnan szoktak átkelni komppal a túlsó oldalra. 1149 28| hajóhíd ki van nyitva az átkelő hajók végett két óra hosszat. 1150 23| A lengyelországi vihar átkészül látogatóba Magyarországra.~ 1151 36| publikumot.~Bányaváry átkiabálta a műhelyből Tseresnyés uramat, 1152 5 | férfiak az utca túlsó végéről átkiáltják hozzád az alászolgáját. 1153 34| egymáshoz közel. Egyiptomból átkísérte őket a láthatatlan pókfonál 1154 42| egész társaságával idején átköltözik Egerbe, hogy Pesthez közelebb 1155 41| nagyasszony kíséretében átköltözött az iváncsi uradalmába, ahonnan 1156 42| együtt, hogy Miskolcról átköltözzék Egerbe.~Miskolci ismerőseik 1157 9 | szeredásából egy szatyinggal átkötött nagy csomagot, odahelyezve 1158 22| megbántott asszony haragja útjain átkötöz.~Még most csak főzi magában, 1159 34| áldásomat. Azok pedig, akik átkomra szolgáltak , érzik annak 1160 10| gyermekeik boldogok legyenek. Átkot hagytak nekik.~Nagy urak 1161 22| hölgyek, sem azzal, hogy mivel átkozódik odahaza a kérlelhetetlen 1162 33| kefelevonat, melyben Kálmán műve átkozottul fölmagasztaltatik. S ez 1163 41| családjától is. És mégsem átkozza azokat, akik őt elvetették.~ 1164 29| apának e mondását, mintha Atlas adta volna át neki a földet, 1165 27| papírszőnyegek boríták, nem atlasz és márványozás, mint most; 1166 20| fölébreszt; hanem egy perc múlva átlátjuk, hogy az jót akart velünk. 1167 33| vallást hisznek; kezdik átlátni, hogy nincs olyan kicsiny 1168 42| aki szeme közé nevet, s átlép azon, aki dacol vele: nem 1169 20| keresztül-kasul düledezve. Azokat átlépkedni női ruhában kritikus dolog 1170 39| volna eléje, amin nem tud átlépni.~– Mit tudsz?~– Hallgass 1171 29| azzal a szándékkal, hogy átlovagol az uradalmi kasznárhoz; 1172 42| határnapon feleségestül átmehet Pestre; dacára Kálmán tilalmának, 1173 38| rájuk fagyott öltöny ismét átmelegedett.~Szerencsésen elérkeztek 1174 36| felkerekedtek, hogy együtt átmenjenek Budára a kis hősnőhöz –, 1175 13| kitüntetés volt.~Az étteremből átmentek az archívumba, melynek ódon 1176 20| földet körülkerültem volna, s átmentem volna saját magam ellenlábasának. 1177 35| ajtón belépve, oly vastag atmoszféra fogadja az érkezőt, pipafüstből, 1178 43| semmit; irodalmi műveit átnézte, kijavítá, nagy festményén 1179 15| elérzékenyedés miatt. Az átnyújtott irat bővebb felvilágosítást 1180 15| Ugyanazon szónoklatot írásban is átnyújtotta a pater familiasnak. De 1181 23| karjával a két ifjú fejét átölelve, betakarta a zápor ellen 1182 9 | rejtegetett kincseit, az átokkal tiltott verseket; elolvashatja 1183 25| cenzúra.~– Ejh, ha egyszer átolvasom, ismét a fejemben lesz minden.~– 1184 17| utcának!~Ezzel a komédia átplántálta magát a szabadba: a mészároslegények 1185 4 | révészek olyan hirtelen átrántották a kompot a túlsó partra, 1186 39| csónakhoz, mely hamarább átszállítá Budára, mintha a hídra lekerült 1187 13| egyedül”, néma bámulatát az átszellemülésig kielégíteni.~Belenézhetett 1188 32| termet, dereka arannyal átszövött shawllal átkötve, melynek 1189 27| rózsaszín függöny szövetén átszűrődő napsugár odavilágított asztalára.~ 1190 2 | makrapipás férfiközönségen átszűrődve a túlsó oldali paprikásszalonna-bazár 1191 30| akkor nem fogja önt senki attacheírozni sem a szardíniai, sem a 1192 35| nyakamba, majd aztán úgy attakírozzuk meg a cseh óriást.~S azzal 1193 30| mennek, áttetetem magam attasénak a portugál diplomáciai testülethez 1194 41| volt a kegyben, hogy az fog áttérni Dorothea kedvéért, és íme 1195 31| az elfogadásban, mindjárt áttért a Kálmánt oly nagyon érdeklő 1196 4 | kollégiumot. Hanem van egy attestatumom Csollán Bertitől, aki maga 1197 30| Lisszabonba vagy Nizzába mennek, áttetetem magam attasénak a portugál 1198 37| kötélen az ablakból, inkább átteteti magát innen más szobába; 1199 31| cenzort pesti állomásából, s áttette Nagyszombatba. Érti ön a 1200 47| aranyozott érckoporsóba áttéve, elszállíták pór és por 1201 31| kidobálni a páholyból.~Lopva áttéved tekintete az átelleni páholyba, 1202 2 | nyilait kitépni bőrünkből, s áttörhetlen páncélunkat, a klasszikus 1203 5 | míg a szomszéd szobából áttörő kávéillat föl nem ébreszt.~ 1204 22| tollal, öv helyett arannyal áttört shawl szorítá karcsú derekát.~ 1205 37| A szobaleány kisasszony átülhet az én helyemre. Nem leszek 1206 1 | fogja azt, s a jövő kor átugrik rajta. Azért nem vettük 1207 20| könnyedén, mint a zerge, átugrott rajta, s aztán a túlsó partról 1208 32| melyet polgári báloknak, átutazó művészek előadásainak gyakorta 1209 34| Egy előkelő anglus, ki itt átutazott, azt mondta, hogy ha angol 1210 34| Bellerophon angol hadihajón átutaztak Egyiptomba.~A madonnaarcú 1211 12| helyre elzárja. A sorsjegyek átváltásával ráér majdazután.~Amint 1212 9 | itt van!” – de Korcza úr átváltozása elég jókor elvágta az útját.~ 1213 14| mely egy egész országot átváltoztat. De hátha ez a szív, mely 1214 31| hogy ennyi ismerős arcot átváltoztatott hajdankori rémalakokká, 1215 31| jelenthet, kivétel nélkül átváltoztatta „szerzetes”-re.~És azután 1216 37| évek még arckifejezését is átváltoztatták; a szende, megnyúlt vonások 1217 12| tovább, merre küldve volt. Átvándorolt lehetetlen hegyláncokon, 1218 37| tetszeni fog önnek fizetni, az átveendi; én még ma utazom vissza 1219 20| keresztüldűlő kolossz lett az átvezető híd. Annak levagdalták az 1220 24| tekintetű kicsikét, aki őket ide átvezette; Dorothea grófnő pedig Erzsikéért 1221 39| az, aki húgodat a jégen átvezetted. Közbevetőleg: az derék 1222 10| ajtó előtt, mely Budára átvigye a Fehér Farkashoz.~Kálmán 1223 20| kis egészséges lábfürdő.~– Átvigyem önt rajta? – kérdé Kálmán 1224 12| valami komoly tárgyra akarta átvinni a beszédet. Észrevette, 1225 18| kínálkozott.~Legelőször is átvitte Budára aHárom Kapás”-hoz „ 1226 21| aztán a medvét nagy kínnal átvonszolták a szakadék másik oldalára, 1227 2 | vádlottakhoz, hanem mint atya gyermekeihez. A vétekről, 1228 6 | Benjámin vagy a kétgarasos atyafi”.~– Jaj, mamáckám! Ugye, 1229 34| komédiás, aki megbuktatja, s az atyafiak, akik kizárják a házukból.”~ 1230 41| vejének, hogy nem illik közel atyafiaknak ilyen csúnyául bánni egymással: 1231 35| azonban Kálmán nem tartott ily atyafiatlan beköszöntőt, hát egyszerre 1232 35| nagy urak barátságától, atyafiságától megfosztotta; szerencse, 1233 35| s elfelejti a komédiás atyafiságot. Meg is mutogatta a nagyasszony 1234 2 | Maradoz,~Le te-hehe-tte szent atyánk lantját ~Muhu-huhu-zsáhá-háhák. ~ 1235 1 | függnek gunyhótokban ősi ~Atyátoknak rozsdás fegyveri, köntössi. ~ 1236 10| birtokos volt Csollán Berti atyjával. Mind a két úr nagy birtokszerző, 1237 21| minkszólt Bálvándy –, au contraire. Én Kálmán részén 1238 31| versifikál: ha diákul írna, nagy auctor lehetne belőle.”~S visszaadta 1239 2 | ki innen! A törvényszék auctoritását ekképpen compromittálni.~ 1240 7 | király nem büszkébb, mikor audenciát ad, s egy fejfájós hölgy 1241 4 | mikor pedig füttyentek, az audiatnak szól, s akkor egyszerre 1242 10| erősen felmagasztalá az audiatot. „Magából lesz prókátor; 1243 12| nagysádat meghívhatni alázatos audiencián élőszóval. Kálmán barátomat 1244 29| emeticum árán szerez magának audienciát, s akkor azután majd adja 1245 14| hadsereg előtt, ott nyitja az audienciatermek ajtajait, ott informál a 1246 27| processzust a hadi törvényszéki auditorokra bíz, ahogy ez Törökországban 1247 10| fenyegetőzve generálissal, auditorral, profusszal, patrollal, 1248 7 | juxot, hogy azO du lieber Augustin” dallamának tizenhatféle 1249 24| arattuk le azt a búzát, amit augusztusban ugarba vetettünk. Ezen a 1250 21| többet, hogy „bikkmakk!”~– Auh! – csodálkozék ijedten Aszályi.~– 1251 14| újra vásárol, zálogba vesz, aukciót ad, virtualitásokat vásárol, 1252 20| finom vízporában egy kerek auréole-t lát, minő a léghajósoknak 1253 23| alvó barátját.~– Ébredj! Aurora musis amica! A hajnal a 1254 25| Béni bácsi valóságos és autentikus disznóival találkozik. Ez 1255 20| legelső feladat volt ezeket az autochton lakóit az őserdőnek felvilágosítani 1256 21| azért nem menekült meg az autodafétól; világos szőke szemöldökei 1257 1 | Belae regis notariusét? avagy Szalárdy krónikáját, vagy 1258 5 | hogy kit küldjön maga előtt avantgardának! Ugyan támaszkodhatik ő 1259 14| marahánnak, a rómainak, az avarnak, a csehnek, a németnek; 1260 42| mulassanak, mint eddig az Avason. Az orvos pedig tudományosan 1261 1 | elővonta bekecse zsebéből az avatag iratokat, s elkezdé recsegő, 1262 2 | szeres der dsezai Hakk avikht.”~A nagytiszteletű úr még 1263 4 | festett szekrény, megtömve avult percsomagokkal, tintafreccsegéstől 1264 9 | mintha nem is harcolt volna azelőtt egy órával Csák Máté kezében 1265 29| a fejét, az ott meg nem ázik.~Az utazók egy kicsit veszekednek 1266 37| minden lorgnette, kivált azoké a szép kisasszonyoké, akik 1267 10| bolondságaik miatt lesznek azokká.~Jönnek emberek, akiknek 1268 40| kedélyét. Mind igaz az! Azonfölül indokolta Tóth uram Pestre 1269 25| nagyapa számára készült, híven azonos a mintaképpel. Ugyanaz a 1270 38| hideg kezdett lenni; az ázott öltöny csonttá fagyott rajtuk.~ 1271 39| utcaszegleten meg Barkó Pali Ázsiából fogja útját állni, s úgy 1272 5 | elvonja, s megint magát áztassa el. Most nem szabad neki 1273 29| Kívül megáztak, most belül áztatják magukat, s azzal meg vannak 1274 27| most mindjárt úgy el fog áztatni őfenségénél, hogy nagy csoda 1275 4 | ember szerencsésen pocsékká ázva.~És ezt mind Habakuk prófétának 1276 7 | theatrista! Maga teszi magát azzá, ami lenni akar. Ostrommal 1277 39| voltam. Igazad van. Nézz ide.~Azzel elővonta belső zsebéből 1278 5 | különbség van az A meg a B között. Szép idő került 1279 1 | vettük fel azt aKoszorú”-ba. Most az a társunk, ki ezt 1280 34| meg hogy nagyméltóságú Bábaváry septemvir úr valóságos belső 1281 25| kizöldül a megérdemlett babér, nem hiszed-e, hogy a büszke 1282 20| táncolni tud ez úton; ahol nem babérfa és koldusbot, hanem magas 1283 39| legáldatlanabbjára, és szerzett ott babérkoszorút, töviskoszorút, és viselte 1284 1 | menyasszony fején, a másikat babérlevélből a sültmalacon. S minthogy 1285 12| énekelnek a zsoltárok a babiloni vizek mellett; amitől elhervad 1286 4 | mint a Kempelen sakkjátszó bábja. Nesze fiam egy arany: igyál 1287 24| alatt, vagy ahogy a bolond babonások beszélik, hogy az ördög 1288 34| szövetség láncaival, elkábítva a babonától, elszoktatva az erélytől, 1289 1 | kebléből támadt ifjú tudósnak babot, lencsét és karórépát küldöz 1290 21| grófnő zsebkendője orra alatt babrált.)~Azonban a festett bajusz 1291 1 | volt emelve a bádogpohár.~„Bacche! Éván! Evoe!”~A pincének 1292 16| férjemmel kibékülök; tehát jövel Bacchus!~– Kérem, az én férjemet 1293 16| én férjemet ne csúfolja Bacchusnak.~– Hiszen az isten volt; 1294 35| folytán felébredt érzelem Béni bácsiban legelőször is az ijedtség 1295 8 | nagyasszony odarohant Béni bácsihoz, kinek ma a csizma éppen 1296 37| néhány percsomagot, hogy Béni bácsin könnyítsen; de azért mégis 1297 37| volt ellátva; azok Béni bácsira feladták a felső kabátját, 1298 24| bemegy; az első tulok nyakára bádogkolomp van akasztva; fenn a szénásszekér 1299 31| álszakállaikkal, vendéghajaikkal, bádogkoronáikkal, párducbőreikkel mind őt 1300 1 | kezében magasra volt emelve a bádogpohár.~„Bacche! Éván! Evoe!”~A 1301 1 | megvizitálva a kancsót és a bádogpoharakat sorban.~Hát nem volt azokban 1302 1 | órros”, körülrakva egy tucat bádogpohárral.~A sacro sanctum látogatói 1303 33| kutyaviadallal, kötéltáncosokkal, Bänkelsängerekkel, bérért birkózókkal találta 1304 1 | veres barátok tragédiája. A Bafometh-bálvány imádóiról szóló mondák. 1305 37| amiért be vannak csukva?~– Bagatell! Hetvenötezer frank.~– Hüh! 1306 15| vagyonból. És mindez miért? Egy bagatellért.~Kálmán büszke önelégültséggel 1307 35| Nem biz én.~– Hát hol a bagázsija?~– A Duna fenekén.~– Aa! 1308 35| kedves uramöcsém, most a bagázsiját felhozatni megy, ugye?~– 1309 34| palotájában, a kazamatákban és a bagnókban, a mólók néptömkelegében, 1310 1 | post festamegy-egy bagolynak, aki először próbálja a 1311 32| szült a magasabb helyeken.~– Bah! Balgaság! Pedig az egy 1312 46| Vonásai félremennek, ami báj volt az arcon, az formátlansággá 1313 35| lassanként kigyógyítaná a bajából. Mert baj ám ez, nyavalya, 1314 30| alabástromvállára a tánc után a lenge bajadért, mely azt a meghűléstől 1315 5 | orvosra, gyógyszerre a maga bajáért nem költött.~Hatalmas, férfias 1316 37| aztán, kinek arcán a földi bájak legédesebbike ragyogott, 1317 22| előtt látott; a természettől bájakkal, csengő hanggal megáldva. 1318 2 | tizennyolc esztendős ember a maga baján!~A hazatérőket eltakarta 1319 7 | annyit iszik, hogy minden bajának vége lesz, s meghal. De 1320 17| keresztültörte magát, mint egy bajazzo az abroncspapíron, – akkor 1321 10| Pedig őrzése ugyancsak sok bajba került. Mikor az atyja haldoklott, 1322 8 | gyönyörűen, annyi érzéssel, annyi bájjal énekelt, hogy az egész társaság 1323 24| mint éppen a földdel való bajlódást?~– Óh! az én gyermekeim 1324 37| akarok többet asszonnyal bajlódni, se széppel, se csúnyával.~– 1325 47| első szellemi harc többi bajnokai?~A tudósok, a költők, a 1326 47| belső ragyogásban.~A szellem bajnokainak száma nem csapat már, hanem 1327 39| voltak a magyar szellemi bajnokok: keresték egymás társaságát, 1328 1 | finakokat,~      A fekete bajokat ~            Öntözd le!~ 1329 31| valódi erőt jellemzi.~Apró bajoknak helytállni, kicsiny urakkal 1330 9 | vagy nekem lesz miatta bajom, vagy annak a becsületes 1331 37| váltóra írtgirosemmi bajt nem okoz: az csak olyan, 1332 35| mintha őrá is ragadt volna bajtársa mámorából valami.~– Minden 1333 23| szegény hajdani csavargó bajtársadról? Hahaha! Ne ijedj meg. Nem 1334 35| mondá magában: „óh, kedves bajtársam; de közel vagy hozzá, hogy 1335 12| is, hogy ezt a rég látott bajtársát most újra láthatja. Éppenséggel 1336 27| menni, még ha oly kedves bajtársnak kell is üzenetet vinni innen.~ 1337 12| egy kicsit, hogy a régi bajtárst újraláthatja. Megtudta tőle, 1338 3 | nagyon. No, majd segít ő a bajukon, ne búsuljanak semmit. Csuka 1339 3 | rosszul takargat rendetlen bajuszával fedett komoly vágású ajka; 1340 10| nadrágban, kardosan, kifent bajuszosan és mérgesen.~Mi már ismerjük 1341 7 | úrban a főispánra.~A főispán bajusztalan, simára borotvált öreg úr 1342 21| emlékül. És egyúttal a festett bajuszviselés büntetése alól is fel vagy 1343 6 | Shakespeare-től, Kotzebue „Bak-őzét”, „Zűrzavarát”, „Benyovszky 1344 46| rángatott udvariassággal, mintha bakakáplártól tanulta volna a menüett-táncot.~ 1345 3 | sógoromnál; nagyságos sátori és bakatori Sátory Lőrinc huszár főstrázsamester 1346 46| fehér parókás kocsist és a bakonálló szerecsent, egy kissé megdúzta 1347 9 | Nem volt elég egy nap egy bakot lőnöd, még is kellett 1348 16| a kocsis fel akar ülni a bakra, nem várja meg, hanem nekiiramodik, 1349 31| a művészetről: Bányaváry bakternek való, nem színésznek, a 1350 27| zeng a börtönfalaknak, mint Balassa, vagy ami érzéketlenebb 1351 1 | úgyhogy mikor megy, mintha a Balatonon csónakáznék, úgy dűlöng 1352 4 | mulatság? Az én patvaristám nem bálból ki, bálba be! Nem biliárdozni 1353 27| bizonyosan afféle kutyúpajtások. Bálcimborák! Innen az a nagy barátkozás.~ 1354 5 | közül.~Csak ez a végzetes baleset ezzel az iskolai botránnyal 1355 34| mind kitörülte; ha országos balesetekről íratott valami, azt a cenzor 1356 4 | jöttem, uram, önhöz. Nekem balesetem volt, mely miatt el kellett 1357 24| éjszakát!~Azzal nagyot ásított, balfelé fordult, s rögtön elkezdett 1358 32| magasabb helyeken.~– Bah! Balgaság! Pedig az egy igen szép 1359 4 | vigye el ezt tekintetes Balhásy fiskális úrhoz.~– Hol lakik? – 1360 27| titkos összeesküvésa báli toalettek fölött, s a bécsi 1361 24| Taliánországból megérkeznek a bálisok. Stíriából idáig eljárnak 1362 34| csapszékeiben, a fejedelmek báljaiban, a dugárusok csónakjaiban, 1363 26| szíve mindezekre. Valami baljóslatot érzett e fényűzésben, melybe 1364 15| nyalka nemzeti ruhát viselt, balkeze csípőjére volt téve, jobbjával 1365 35| tudjátok, hogy Mátyás király balkézre is házasodott. Csitt! El 1366 5 | utcára. Mindenki gratulál, s balkézzel szorítasz kezet, mert a 1367 37| rászánni magát, hogy egyedül ballagjon a kocsi mellett, de fenntartva 1368 3 | kérdezték egymástól.~Amint ballagnak az országút mellett a timpóvirágos 1369 20| magam is.”~Kálmán utána ballagott.~A delnő ruganyos léptekkel 1370 37| szerint leszálltak és gyalog ballagtak a szép őszi fűvel benőtt 1371 3 | csárdához elértek aztán ballagva, már akkor ott találták 1372 2 | lehetett azt hallani még Balmaz-Újvárosban is.~Mikor pedig Debrecen 1373 24| el-kivándorolt Debrecenből Balmazújvárosba, hogy soha onnan még mézeskaláccsal 1374 29| télben, széljárta teremben, bálnak öltözve játszani, mikor 1375 32| tágas terem, melyet polgári báloknak, átutazó művészek előadásainak 1376 27| Az udvar gyászt öltött, bálokról, hangversenyekről lemondtak; 1377 5 | minden. Cifra szegénység. Egy bálra fölveszik, reggel a zsibárusnak 1378 13| ült az öreg úr jobbról, balról a főispán, az öreg úr mellett 1379 6 | elengedhette volna már a balsors Hunniának.~Legalább békét 1380 39| oltárhoz, melynek és balsorsban hűséget esküdtünk, én tégedet 1381 34| Mindennap látom és hallom balsorsukat. A világ megvetése jár nyomaikban. 1382 4 | Tőle tanultam meg, hogy balsorsunk nem helyrehozhatatlan. Az 1383 12| építve deszkából.~– Hát a bált hol tartják meg?~– Nagyszerű 1384 20| befogadására; egy roppant nagy bálterem deszkából, apróbb-nagyobb 1385 37| élvezeteket, színházak, báltermek untig adtak Béni bácsinak 1386 37| csináljak, kedves barátom?~Balvándy hasztalan tartott neki egész 1387 37| szenvedély ösztökélte, hogy Bálvándyékkal a homburgi fürdőt is útba 1388 18| jön?~Törte rajta a fejét. Bálvándyra fogta volna; de az merőben 1389 39| Kálmán tett; mert ezt a Bálvándyról költött mendemondát ő is 1390 23| valamennyi fölött, mint kristály bálvány fénylik a most is jégfedte 1391 20| akik a magasra menőknek bálványai. – Mit? Ön fejével tagadva 1392 27| féltékeny; a szerető férfi bálványának oltárára teszi le áldozatát 1393 25| kocsiban utazhassék szíve bálványával. Az egész úton meggyőződhetett 1394 30| elment a világba hirdetni a bálványdöntő isteni igét. Évek múlva 1395 5 | hódításaid miatt: az ifjabbak bálványoznak. Élcet mondasz: mindenki 1396 25| színészeid remekelnek. A publikum bálványozni fog; meghódítod egészen. 1397 41| családtagoknak egymáshoz. Dorothea bálványozta atyját, s azt a legtökéletesebb 1398 23| s hagytam ábrándozni a bálványszép háziuratCilikével.~– 1399 27| is van szükség.~E szomorú balvégzet hamuba döntött minden ragyogó 1400 35| Szentendre alatt a gabonahajósok balvégzete utolérte, egy tőkére ment; 1401 44| nagy kereszttől a dombon. A bambuszbot felső gombját lesrófolá, 1402 44| kellett.~Barkó Pál letűzte bambuszbotját maga elé, arra tette hosszú 1403 44| a sírkő lapjára; azután bambuszbotjával megmérte, hány sing távolságra 1404 39| ellazsnakolja valami Kínából hozott bambusznáddal, hogy minden keleti nyelven 1405 5 | város hőse vagy. Mindenki bámul, imád, szeret.~És senki 1406 4 | hagyták gömbölyű karjait s bámulásra méltó fehér nyakát és keblét. – 1407 31| minden szavára. Félelem-e az, bámulat-e az, mely arcát elmerevíti; 1408 13| habok árjában megúszhasson bámulatának tárgya előtt. Annál több 1409 26| A nagyanya észrevette a bámulatban rejlő kérdést, s midőn Kálmán 1410 10| elválasztják.~Kálmán egyik bámulatból a másikba esett.~– Hát nem 1411 36| fajának. Mesésen ragaszkodó és bámulatosan háládatlan, akinek hűtlenséget 1412 13| azért ő ezzel a névvel is bámulatra méltó szépség volna.~Mintha 1413 28| amit alkottak, kivívják bámulatunkat. Nekik van joguk falat húzni, 1414 13| szemei: Dorotheát lopva bámulgatni; aki viszont fel nem emelé 1415 40| többiek, kik önt tiszteljük, bámuljuk, és én inkább két órával 1416 23| Mit keresnél ottan? Mit bámulnád a szentképeket: festetteket 1417 32| Melege lehetett, de sok bámulója akadt.~– Ni! Az ön medvéje! – 1418 37| odaejtette a fejét a zöldasztalra bámultában.~Még nagyszerűbb volt a 1419 15| örömében, a kis gróffiúk bámultak, a szerecsen táncmester 1420 33| fővárosait, néztem iparukat, bámultam művészetüket. És azután 1421 23| zúgó szellemalakok nem Bánk bán és Csák Máté és háborgó 1422 33| a remény a képzelemé, a bánat az emlékezeté.~Nagyanyjának 1423 32| arcára vannak írva. Önnek bánata van.~– Arra több okom lehet 1424 33| sem haragra. Arról sem bánatát, sem örömét nem olvassa 1425 33| nevezik, a málé, vagy mint a Bánátban nevezik, a törökbúza, vagy 1426 20| elég érdemesnek, inkább bánatot fizetett, és elfutott előle.~ 1427 45| szólt tompán, elfojtott bánattal az úrhölgy. – Most sírját 1428 22| hölgyes házakat, s Bunkó bandájával szerenádot adtak az ünnepelteknek, 1429 20| vesd végét válóperednek, ne bándd, ha nagy birtokodat elveszted, 1430 1 | országgyűlésen a felgyűlt nemesi bandériumok előtt, mikor a koronát Bécsből 1431 1 | év múlva a nemesi felkelő bandériumokat ezzel a marssal vitték a 1432 2 | Hogy fogadták zászlókkal, bandériumokkal, hogy hintettek az útjára 1433 38| lyukas becsületünket foldozni bandukol, hogy új lelkesedéssel léphessenek 1434 7 | szereplőkkel egész familiariter bánik. Bizonyos helye nincsen, 1435 9 | látogatóval a legnyájasabban bánjék, s annálfogva még annál 1436 37| voltak az országban. A bécsi bank magyarországi földbirtokra 1437 23| völgyben zúgó szellemalakok nem Bánk bán és Csák Máté és háborgó 1438 37| cselédnek, elküldte vele a bankárhoz, s tíz perc múlva az idegen 1439 37| aztán kiveheted a pénzt a bankártól, miután a pesti bankár saját 1440 31| megenni jól ízlikmaga a bankettadó szerző.~No, ha aztán arra 1441 24| hogy elfogadja a belétett bankjegycsomagot; mert azt a pénzt a háza 1442 9 | hőséget okoz az, mikor nagy bankjegyek futnak végig az ujja hegyén.~ 1443 3 | elé egy-egy húszforintos bankó cédulát.~Jenőy visszautasítá.~– 1444 9 | illető fél rászánt húsz bankóforintokat, csakhogy másnap reggelig 1445 12| hova elhelyezni. Az otthoni bankok két percentet fizetnek. 1446 33| a mosonyi liferans, s a bankópénz megszelelteti, mint a kukoricát, 1447 16| akivel hogy milyen mostohául bánnak, bizonyítják a szőrébe csimpajkozott 1448 36| mondtam volna, hogy „va banque!” vagysemmi” – vagy Jenőy 1449 20| És velem még megfordítva bántak: nekem férfi helyett az 1450 23| mert mindjárt megázunk.~Bánták is azok!~Érzi is azt az 1451 20| mondaná: ne bántsatok, én sem bántalak titeket, engedjetek a fiamat 1452 41| ha a férj az ő szülőit bántalmazza.~A Decséry családnál különösen 1453 10| szerelem is a legdurvább bántalom. Ellentétbe állítva egy 1454 5 | nem eszel belőlük. Én sem bántom őket. Mehet ki jobbra, ki 1455 32| el mindazt, ami idehaza bántott; de emlékezzél meg a te 1456 20| sírást nem érteni.~– „Ne bánts engem. Hiszen vagy. Látod, 1457 20| nyöszörgött, mintha mondaná: ne bántsatok, én sem bántalak titeket, 1458 37| vele valami kifestett vén banyát, hogy legyen, aki ebédnél 1459 12| leírta mint természettudós a bányát, a skorpiót s a zsiványt; 1460 33| kérdé, kezét kirántva Bányaváryéból.~– Ne ijedj meg tőle. Egy 1461 25| előadás miatt.~– Óh, akkor Bányaváryékat rosszul ítéled meg. Ők lesznek 1462 42| nagy későre érkezett el Bányaváryékhoz. Nem lépett volna be egy 1463 35| mentettem meg. Holnap átadom Bányaváryéknak. Amíg erre készülnek, addig 1464 39| az?~– Azt is megtudod, ha Bányavárynéval beszélsz. Csak eredj át 1465 25| jelleméhez talál az. Már Bányaváryról nem állok jót. Neki szokása 1466 37| kegyelmét tudatá ez irat Bányaváryval, melynek folytán a magyar 1467 18| prémes bekecset viselt és báránybőr kucsmát.~A kucsmát letette 1468 3 | nekik, hogy nem vesznek báránykát?~– Ejnye, öcsém; de hatalmas 1469 1 | flamma, fune, dolore cadunt.~(Bárányként csecsemő, kis gyermek és 1470 1 | dolmánykát, körül fehér bárányprémmel, sokrétű fehér nyakravalót, 1471 28| kérvényedet theatrálista barátaid iránt. A magyar úrnak született, 1472 12| voltak azok, itthon maradt barátaihoz címezve; miket a Tudományos 1473 17| keríté a vizes ponyvát.~– Jaj barátaimmondá a komédiásoknak –, 1474 32| a világban, mint más; de barátaimért, kik idáig követtek, mindent 1475 32| bemérgezni. Megharagudhatom barátaimra, meggyűlölhetem kedvesemet; 1476 1 | Jenőy megnyitá a gyűlést.~– Barátim. Ma egy hete, mint tudjátok, 1477 29| egy dózis ipecacuanhát. Barátjai már útban vannak, az engedély 1478 2 | szokás szerint. Lehetnek barátjaik a szerencsétleneknek, kik 1479 31| az előkészületekhez, úri barátjaitól kérni nem szokott; Bálvándy 1480 16| másfél marokkal alacsonyabb a barátjánál, s azért le is sunyja a 1481 24| melynek gazdájában Bálvándy barátjára ismer.~Megállította a kocsit, 1482 13| idejöttél? – kérdi Biróczy barátjától.~Egy hosszú, forró kézszorítás 1483 27| Bálcimborák! Innen az a nagy barátkozás.~Egyszerre félrefordítja 1484 39| tüntetésig vitte a Biróczy iránti barátkozást. Büszke volt egy kedvetlen 1485 32| Egyiptomba?~– Úgy? A te barátod, Bálvándy akkor jobb archaeolog, 1486 19| szidalmazod a szűz erényt, a barátodat és az Üdvözítőt.~– Én pedig 1487 28| Kérésed hozzám az, hogy e barátodnak, ki magyar theatrálisták 1488 5 | nyájasan integet.~Nem más az barátodnál, ~Ki békés örömmel kínál.~ 1489 34| ördögeit, s azután a barátokat, kik eljönnek Jóbnak szemrehányásokat 1490 39| tetszik, és igyék a többi barátokkal.~Szegény asszony! Már örült 1491 42| a négy nap előtti barátokra. Azok polgárőrségi egyenruháikban, 1492 37| fogok valamennyi mágnás barátommal végigduellálni, hogy ellenük 1493 37| akkor pertu voltak, s kedves barátomnak hívták egymást.~– Mit csináljak, 1494 37| amíg…~– Amíg Bányaváry barátsága félbeszakad?~– Nem. Amíg 1495 23| praeceptorunk. – Viszonozzuk a barátságát. Ez a nap ünnepnap nekünk. 1496 35| pályafutásából kitérítette, nagy urak barátságától, atyafiságától megfosztotta; 1497 8 | nagyasszony soha senkinek, semmi barátságért, semmi könyörgésre nem adott 1498 7 | eszik! Nem tartozik senkinek barátsággal, még a publikumnak sem. 1499 5 | Deliberatum est! Akinek nem kell a barátságom, ne kelljen. Soha sem imádkoztam 1500 27| gyerekbe is belebotlik, azzal barátságosan kezet szorít, s elkezdenek 1501 42| hivatkozni a négy nap előtti barátságra; de senki sem akart már 1502 27| Tekintélyes uraságok megtisztelék barátságukkal. Hajdani iskolatársak alázatosan 1503 2 | ezt jelenti: „Többet ér baráttal a szegénység porában feküdni; 1504 13| fejhajtással üdvözlé Kálmán barátunkat; ki nem bírt arcának parancsolni, 1505 12| látogatásunkat, a mi közös barátunknál, Bertók úrnál. A legutóbbi


arokn-barat | barba-besza | besze-borit | boriz-credo | crimi-dalah | dalai-droto | drury-elese | elesn-eloci | elocs-emlek | emlit-evtiz | exalt-felha | felhe-ferfi | ferge-fojto | foka-goden | godol-hadon | hadve-hatir | hatla-hitta | hitte-igeni | igenl-ita | ital-kacki | kacsa-kenys | kenyt-kiboj | kibol-kisuv | kisva-kosso | koszo-krajc | krake-lefek | lefes-leult | leulv-marva | masa-megin | megir-megto | megtr-mindn | mindo-napba | naper-nyiho | nyila-ossze | osszh-pakfo | pakli-perne | persi-puder | pudic-rende | rendh-selye | selyp-szala | szali-szenv | szepa-szolg | szoli-tapas | tapin-terve | tesse-torve | torzi-uvege | uvegg-valas | valce-vense | venul-vissz | visum-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License