| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
3517 23| Györgyöt, ha elénekeljük az ő dalait: eksztázisba jön, tombol 3518 25| csak kontót készít; költők dalára hallgatni itt senkinek sincsen 3519 3 | velük, belemelegedtek a dalba, akkor aztán elővette a 3520 35| ütenyt valami utcariasztó dalhoz.~És aztán ivott mindenkivel 3521 8 | az összes színtársulat, dalkart képezve eléneklé búcsúdal 3522 7 | az „O du lieber Augustin” dallamának tizenhatféle variációját 3523 15| jelzé a magyar magántánc dallamát.~A kíváncsian szétbámuló 3524 5 | Valami régi szövegű, régi dallamú népéneket; úgy illik az 3525 1 | hogy éjszaka a csúfondáros dalokat impertinens nebulók az ablaka 3526 23| gyönyörködtek abban.~– Ah! e dalokkal fél országot meghódítottunk 3527 5 | mikor maga a nagyasszony is dalol a cselédei társaságában. 3528 25| Singe, wem Gesang gegeben.” Daloljon, akinek dal van adva. De 3529 1 | kártyán, s onnan kezdett el dalolni:~Elindula Szent Péter Rómába, ~ 3530 1 | hosszú asztalt körülülve, dalolt és poharazott.~Az elnöki 3531 27| a hamis diákokról; itt dalolta neki a néprománcokat a székely 3532 24| pakolva már a színészek is, s dalolva mentek odább; a cigánybanda 3533 27| szemeire álom. Elbámulta damasztfüggönyein a cifra virágokat, és azt 3534 4 | pedig Gobelin-szőnyegek, damasztfüggönyök, márványkandallók; drága 3535 30| hercegkisasszonyt anyja, garde des dames-ja mellől, jogot kap őt keblére 3536 27| használtak a székely juhász danái s Csalóka Péter meséi, miket 3537 31| kigúnyolták benne: a tudatlan dandy, az asszonyok kegyence, 3538 4 | aztán Jerémiás,~Ezékjel, Dániel, majd megint Hoseás, ~Jóel, 3539 15| domine”; – a schweicinak: danke für die Güte, mein Herr”, – 3540 9 | kapukulcs; csak hogy éjjel ne danoljon, mikor hazajön, s a fejét 3541 2 | jól tették! A Dungót is danolták. Egymás vérét itták…~Ez 3542 2 | volna, mit cselekedtek?~– Danoltunk.~– S minekelőtte danoltak 3543 24| gyönyörködtet. Ifjú korunkban danolunk, tréfálunk, vénségünkben 3544 27| tengernél: zeng a papoknak, mint Dante.~Ez nem hagyta Kálmán szemeit 3545 29| hidegre vált az idő: akkora dara esett az égből, mintha az 3546 31| vagyok téve. Megcsináltam a darabhoz a sok kosztümöt, mind contóra, 3547 7 | amit mond, Shakespeare darabjának egészen új fordulatot adva 3548 31| csinált ön azzal a tegnapi darabjával! Őfensége magán kívül van 3549 31| helytartótanács betiltotta a tegnapi darabnak többszöri előadását.~– Ezt 3550 32| úgy van, ahogy írja. A te darabod szép, okos, jeles munka. 3551 31| nyomdába kell mennem, hogy a darabodra megírjam a bírálatot, hogy 3552 32| amit a nyakamra küldenek, a darabodról írt piszkolódást. Tudom, 3553 22| ólomérc, cinóber és malachit darabok, s ragyogó marmarosi gyémántok. 3554 31| mind látták már azokat a darabokat, amiket ők egymás után előadtak, 3555 20| voltam!” Szegény Kálmán! Hogy darabolja el magát apródonként. Mindennap 3556 2 | mennyit érhet latszámra, darabonként azon megbecsülhetetlen kincs; 3557 8 | lehessen mondani egy új darabról.~Nem vett észre a mama semmit!~ 3558 24| jut eszembe, aki „sarokra” darálja el bolondos meghívóját. – 3559 9 | a feszületet, elkezdett darálni, hogy az őneki oda nem kell! 3560 31| Kovászos úr lapja meg annak a dárdása mit írnak őfelőle, meg a 3561 35| csibukja meggyfa nyelét dárdául kapva hóna alá és a jobb 3562 33| mesterségemnek ruházata. Őseink dárdával harcoltak, azért ők páncélosan 3563 20| feszes vadászöltöny; s a darutollas férfikalap még több büszkeséget 3564 8 | hogy: „Von der Alpe tönt das Horn.”~– Azt én nem tudom.~– 3565 1 | Talmának, Carbonarinak és Deáknak. – Nokhéry: ez volt a diákok 3566 24| jöhetsz, ki szinte elmegyek Debrecenig; ha jobb szeretsz egyedül 3567 4 | francia háború alatt, mikor Debrecennek negyven huszárt kellett 3568 3 | magatokat, nem találjátok meg Debrecent Debrecenben.” Helyhez alkalmazva 3569 7 | belereked!”~Meginti a kezdő debutírozót: „Tüzesebben, öcsém! Nagyobb 3570 42| eljátszani, amit Boccaccio Decameronjának hősnői a florenci halálvész 3571 42| szőlőmunkások közé valamit Decebal nyelven, mire négy markos 3572 25| Tripartituma meg a curiale decretumok; a mérnök csak léniáz és 3573 14| tulipántos ládát festeni való.~A decsériek istállóiban gyűjteménye 3574 37| hercegnő maga is leutazott Decsérre unokájával együtt az öreg 3575 9 | magyarul.~– Persze, hogy a gróf Decséry-féle ügyben jött Tóth uram; persze, 3576 27| észrevehette lovaggá lételét a Decséry-háznál. Télre ismét visszaköltözött 3577 31| főispánnak, s sietett a Decséry-palotából haza.~És aztán útközben 3578 32| másnap délben mégis elment a Decséry-palotáig; nem ugyan látogatási szándékkal, 3579 24| Debrecenben. Tovább kísérni Decséryéket mendemondákra szolgáltatott 3580 21| utánuk jött a könnyű bricska Decséryékkel; Bálvándy ült a bakon, mellette 3581 37| nem a szép arc.~Viszont a Decséryeknek is volt érdekük a bárót 3582 20| jó lövő orosz puskás.~Még Decséryné, a hercegnő is kegyeskedett 3583 9 | mikor bejött, hogy gróf Decséryvel való ügyben jött-e? Azt 3584 44| Tseresnyés uram tudta már Decsy Osmanographiája nyomán, 3585 3 | túlsó széle felé; aki Uszubu dédapámról maradt el odahaza; de nem 3586 5 | milyen nagyszerűen ütött ki a dédelgető nevelés a kisebbik fián; 3587 25| bánja; akkor neked fogja dedikálni epithalamiumait, fescennináit, 3588 25| majestatis!~Ugyan sietett, aki deferálta! Ugyan jó rendőrséggel van 3589 9 | takargatják mostohául a deficitet. Arcának soványsága azt 3590 40| Azonkívül a lap netaláni deficitjéért is magára vállalta a kezességet.~ 3591 2 | volentis; sed miserentis Dei”, – Nem a siető, nem az 3592 9 | elolvashatja őket fennhangon; deklamálhat, lelkesülhet, könnyezhetik: 3593 36| És mindezt térden állva deklamálta el a színész, s Isten látja 3594 3 | krétakereszttel fel ne lett volna dekorálva.~Mikor aztán megint jött 3595 35| hanem a tenger valamelyik dél-amerikai város kikötőjébe.~Nem volt 3596 1 | Biróczy Sándor.~De annál délcegebb alak a másik ifjú; magas 3597 15| hegedű jelszavára elkezdé délcegen, büszkén lejteni azt az 3598 20| fölfelé, karcsú termetének délcegségét emelte a kurtán feltűzött 3599 27| lóra ül: miniszterek és delegációk elismerik róla, hogy „prépost.~ 3600 41| hallatlan botrány megtorlása „delegatum judiciumra” bízatott: annak 3601 4 | kezét az eltávozáskor.~E delejes, e bűbájos melegű szorítás 3602 44| Barkó Pál elővevé övéből a delejtűt, letette a sírkő lapjára; 3603 41| a gólya sem eszik, mikor delel.~A nemesurak azt hitték, 3604 11| fogadta a fiatal jogtudóst. Délelőtti látogatáshoz volt öltözve, 3605 40| minő egy csendes nyári délest varázsmelege a pusztán. 3606 2 | elmulasztottuk a vasárnap délesti templomba menetelt, tiltott 3607 33| utazni fog Olaszországba: délfelé elvetődött hozzájuk a szerző, 3608 13| magyarázta a comtesse-nek a délibáb tengerében úszó szigeteket, 3609 5 | hozom helyre a magamét. Deliberatum est! Akinek nem kell a barátságom, 3610 4 | Az úriszéken az elítélt delikvensek megcsapatásánál számlálja 3611 25| nem marad el; hanem az a delizsáncon megy; hanem hogy az uramöcsém 3612 42| ellenkező irányból jövünk! Eger délnek esik!~De nem lehetett azokat 3613 9 | jóval hamarább hazajött délnél, valami szükséges iratokért.~ 3614 20| magyar hölgyek a lengyel delnőkkel versenyeztek a merész vállalkozásban, 3615 32| Bányaváry sokáig időzött a szép delnőnél; Cilike ételei szinte elromlottak 3616 12| hogy keressen ki a mappán délnyugat felé egy kicsiny várost, 3617 23| nap óta. Reggeltől késő délutánig nem volt egy harapás a szánkban, 3618 24| volt előttük.~Az első nap délutánján ismét egy nem várt úti baj 3619 14| Volt pedig egy órája a délutánnak, amikor a nevelő is felszabadult, 3620 27| kedvencével a napsugáros délutánokat végigenyelegte: ahol ő az 3621 33| tendenciája nagyon is ultra democrata; a tizenötödiknek minden 3622 40| egy művésztől, ha már a demokrata életmódra adta magát, ha 3623 39| milyen kegyetlen rossz-szívű démon ön! Hogy kikereste azt az 3624 34| a próbatevő sors a maga démonait, kik Jób vetéseit elpusztítják, 3625 1 | üregéből mindazok az alvó démonok, amik egykor a repkedő zászlókon 3626 41| magával a harmadik vármegyébe demonstrálni. Belekerül a tréfa néhány 3627 14| büszkesége volt, Pázmándy Dénes, tíz évvel később Magyarország 3628 31| foldozásoktól. Esténként ami denevér a Duna-part felett szállong, 3629 32| mehet az ember, mert ott a denevérek a hajába akadnak.~– No hiszen 3630 31| kell hagynotok azt a vén denevérfészket? Ha hozzákezdtünk valamihez, 3631 32| spieszburger már most azt az ócska denevérkastélyát; nem szorul rá senki! Bányaváry 3632 1 | lőtávolon kívül helyezte magát. Denique Borcsay e hercehurcával 3633 31| nevetségessé téve, merész iránya denunciálva, még személyét is kigúnyolták 3634 31| cenzor. A ravasz komédiás denunciatiója által hamis nyomra engedte 3635 22| formája van: „iszom” – verbum deponens: „engedem, hogy igyam”; „ 3636 37| guillotine-ra!? Vagy nem deportálnak Algírba?~– Bizony nem tudom 3637 1 | pasquillusokat jegyezve fel róluk.~– Depraecor! – szakítá félbe Jenőy. – 3638 14| egy marcona alakokból álló deputáció várja, az első alak így 3639 5 | honorárium várta a vizsgáló deputációt, s Béni bácsi mindenünnen 3640 27| Ah. A jászkun alkapitány deputációval? Hadd menjen előttem a főkapitány 3641 1 | utána, mint a bomlott óra:~„Dere-düre-duda Dungó!”~Mint az erdei ördögök 3642 33| melynek kilenc fenntartó dereglyéje a Margitszigetig nyúlt fel, 3643 35| kalapban menekült meg a dereglyén.~Innen gyalogsorban került 3644 40| akkor betűcsömör volt a derekában. Sajátságos betegség az: 3645 7 | mutatni, hogy van nálánál derekabb ember is a világon.~E kemény 3646 29| Miattunk senki előtt a derekadat te meg ne görbítsd. Én nem 3647 18| Most is hexenschusz van a derekamban. Valami gazember bolonddá 3648 20| medvebocs a szájában volt, derekánál fogva fogai közé szorítva, 3649 23| tengerszín fölött; a hó csak deréknyárban olvad le róla. Ide törekedett 3650 5 | régi vállfűző úgy illett a derékra, mint egy páncél. Aztán 3651 24| grófkisasszony, mi az a derelye?~– Igen – mondja Dorothea. – 3652 24| rabokat.~– No, hát ez egy „derelyemetsző”. Tudja, grófkisasszony, 3653 24| rózsaszínű világosság kezdett derengeni, hasonló az északi fényhez; 3654 16| kocsit a szürke, délután a deres, ami legszebb munkafelosztás.~ 3655 9 | neki kellett rendesen a deresnél jelen lenni és számlálni 3656 11| Korcza urat pokoli kedvre deríté az, hogy Kálmán a saját 3657 39| képtelent; de nem bírt világot deríteni maga körül.~Mikor Cilikéhez 3658 31| Én némelykor meg voltam dermedve, mikor arra gondoltam, hogy 3659 41| válogatott stílusával mindig nagy derültség volt a hatás, melyet gerjesztenie 3660 9 | törülgetni a szemeit, oly pompás derültségben tartá az a tréfás quiproquo, 3661 41| vagyok) – ami általános derültséget gerjesztett: a herceg eltette 3662 1 | legyen annak papja érsek, dervis, bonc, rabbi vagy superintendens! 3663 2 | karikáját küldte a görög despota. – Íme ilyen adatokkal gazdagítják 3664 12| lesz deszkából.~– Hahaha! Deszka nagyszerűség!~– No, majd 3665 17| is volt. – Most egy kerek deszkaemelvény, mint egy amfiteátrum foglalja 3666 31| rakják le a hajósok tört deszkáikat, rohadt köteleiket; itt 3667 29| monumentális épület, belül pompa és deszkáin valódi művészi nagyságok, 3668 3 | keresztül is törte egyik deszkáját a hombár fenekének, úgyhogy 3669 38| jégen, s ott keresztbe tett deszkák szolgáltak átjáróul.~A vékony 3670 17| közepét, melyen gyalulatlan deszkákból rögtönzött padok vannak 3671 1 | amik egy ütésre minden deszkakerítést bedöntenek, s amiknek hatalmas 3672 39| telkekből állt, mik nagyrészt deszkapalánkokkal voltak befoglalva. Kivételképpen 3673 22| deszkapalotában mulatott.~A deszkapalota hossza kívülről meglépve, 3674 22| az úri rend egy hosszú deszkapalotában mulatott.~A deszkapalota 3675 22| Pompás szállásunk van. Egy deszkasátor, aminek feneke nincs. Négy 3676 2 | legyen az ereklyének. „Est Deus in nobis!” (Isten él bennünk!)~ 3677 21| kellene mondania, hogy „nix deutsch”.~Hanem hát a szép fiatal 3678 32| Ni! Az ön medvéje! – dévajkodott a szép georgiai nő. – Nem 3679 10| keze tíz ujját, s elkezdett dévajul kacagni.~– Hahaha! Milyen 3680 33| kukoricát, egyszer beüt a devalváció, s a tegnapi gazdag ember 3681 3 | feliratú s „6” krajcárra devalvált kétgarasos, hanem egy forgalmon 3682 13| Tehát nőjön ön! Ez olyan devise, amit az ír a címere fölé, 3683 22| jobbágya által fizetett dézsma, robot, füstpénz és kocsmáltatási 3684 44| megyek haza L’Hasszába, a Dhawalagiri hegy alatt.~S azután mentek 3685 12| ra trombitál, az vigye a diadal-díjat, amerre akarja: én Ostendébe, 3686 39| amit a városban átélt: diadalai és keserűségei. És azok 3687 36| Cilike nyert legtöbbet Kálmán diadalaiból.~És Kálmán?~Ő pedig esténként 3688 40| a fényes színházat, mely diadalainak tanúja volt egykor, s melynek 3689 1 | lemásolására is.~A kis sánta diadalizzadtan törlé meg serteborostás 3690 21| elejtett medvét.~Egyetlen diadaljele volt az a mai hajtóvadászatnak. 3691 21| a kalapja mellől minden diadaljelvényt letépett, mikor ezt hírül 3692 25| vagy vesztek. Ha győztem, diadalkapun át vonulok be a világba, 3693 41| inaugurálni.~Kezdetett a diadalkörút éppen ** megyével. A herceg 3694 10| hangot.~Korcza úr pedig diadalmas kézdörzsöléssel járta a 3695 31| A színész elmondja, mily diadalokat aratott a vidéken, hogy 3696 21| kapott vadászcsapat követte a diadalszekeret, utánuk jött a könnyű bricska 3697 25| akkor az egész ország egy diadalszóra zendül, ha akkor az Isten 3698 4 | hagyd magad; s aztán ismét a diadaltánc, s a hazatérő viszontlátási 3699 23| és nevettek.~S micsoda diadaluk volt aztán, mikor a meredélyen 3700 47| körüle? Gyásszal bevont diadalzászlók. Mi hull oly melegen az 3701 17| erkölcsnemesítési, mind diaetetikai szempontokból a heccek hatóságilag 3702 5 | pénz nem vész el.” Ez a diagnózis meg az orvosság, amitől 3703 5 | sorral, hogy a vége majd a diagonális szegletet érte.~– Ugyan 3704 13| aztán ismét visszament a diákba.~Kálmán pedig átkozta magában 3705 33| herceg, ki juskulumos tót diákból lett udvari kegyenccé, paloták 3706 4 | köszönhetni.~Az elszabadult diákcsapat pedig, miután a túlparton 3707 5 | fiúkkal; tanulja meg, mi a diákélet. Hadd járjon legációkba, 3708 4 | megzavarodásra, amibe ez a diákgyerek fog keveredni, mikor ezek 3709 1 | diadalmasan fordult az elámuló diákhoz a hordó tetején. – No, most 3710 4 | filkót harmadik este is a diákjaival. Nagyon biztosítva volt 3711 4 | húzó muzsikához, de amelyet diákkoromban csak télen át és nagy kényszerűségből 3712 3 | ismert a hátáról.~Az öt diáknál is elővette ezt a kópéságot, 3713 1 | suvasztással”, mely jelent diáknyelven tél idején gazdájától nem 3714 33| szegény urakká, szegény diákokká. Tudósok tudománya, vitézek 3715 27| tréfás cigányokról, a hamis diákokról; itt dalolta neki a néprománcokat 3716 1 | magát hátra székében; aztán diákos humorral felelt:~– Ennek 3717 2 | az anekdotát az egyszeri diákról: „mert szomjaztam, mert 3718 33| mesterlegények meg a hajósok meg a diákság minden este összegyűltek 3719 3 | rendesen visszanyerte a diáktól a húsz forintot; még csak 3720 10| szeretetreméltó. A nő helyzete ékes dialektikával volt feltüntetve, midőn 3721 29| olyan egészséges lesz, mint Diana. Amíg az előadás tart, addig 3722 10| s vezessen a dolgaikról diáriumot. Hogy pedig a hosszú idő 3723 20| történik ilyen szertartás holmi dibdáb jószágocska miatt: sem adásvevés 3724 27| Valamennyi bíró, valamennyi dicasterium van, azt mind valamennyit 3725 5 | prókátornak és az egész dicasteriumnak.~Két fia maradt. Az egyik: 3726 42| lenni; a törvényszékek, dicasteriumok szünetet tartottak; nem 3727 46| hand, madám. Kutser hüt dich schén, néger pasz auf, nachher 3728 4 | vagy az első, aki ezzel dicsekedel. Nagy prókátor lesz belőled, 3729 36| folytatá Bányaváry a bámuló dicsekedés hangján –, az egy heroina! 3730 20| felemelkedett vele, mintha dicsekednék, hogy íme megtalálta, vagy 3731 37| Párizsba! – kiálta Béni bácsi dicsekedő arccal, mintha az volna 3732 31| amellett nagy gourmand; ő maga dicsekszik, hogy minden ebédre egy 3733 27| kifejezik.~Ez aztán közvetett dicséret volt Kálmánnak, miután köztudomású, 3734 33| jóízű ebéd helyett híg levű dicséretekkel akarnám megvendégelni, azért 3735 25| Kálmánt jobban ittasítá minden dicséretnél önszívének dobogó magasztalása: 3736 31| szeretetreméltó tünemény.~Miért dicséri ez most olyan nagyon azt 3737 31| irtózik tőle, ha szemébe dicsérik. De hiszen ebben a társaságban 3738 27| mutattam ezt meg önnek, hogy dicsérje, hanem hogy hibáit igazítsa 3739 28| tengünk. Magunk magunkat dicsérjük, s az idegen nevet rajtunk, 3740 31| páholyába, és elkezdi neki dicsérni a színészeket, hogy milyen 3741 33| kitörülte bírálatából a dicsérő passzusokat. Most aztán 3742 8 | fogja az éneke végén a „dicsértessék a Jézus Krisztus!” helyett 3743 43| megdicsőült mosoly ragyogta körül dicsfénybe boruló arcát. – Azután lehunyta 3744 33| betiltás adta meg művének a dicsfényt.~A második, amiről beszéltek 3745 20| tünemény: a szivárványos dicskör. A reggeli szellő a vízesés 3746 3 | azzal a diákok, mert nincs dicsőbb dolog, mint a gyalogszámosnak 3747 34| az nem a teremtő műveinek dicsőítése, hanem a világ tökéletességének 3748 43| csak a valót leírni, hogy dicsőítse hazáját. Nézzétek, ott emelkednek 3749 26| műkritikusnak! Legyetek áldva és dicsőítve örökké! Barátom, bírálóidban 3750 35| a mamától a világ minden dicsőségéért, mert akkor ő nem volna 3751 38| tolvajbanda, mely nemzetének dicsőséget lopni jön; mint cigánycsapat, 3752 25| én szégyenem, hanem a ti dicsőségetek! Én nem koldulok a közönségtől, 3753 7 | belé. És ő azt tudja jól. Dicsőséggel él és örök reménnyel. Aranyat 3754 14| diplomát, s azzal vége volt a dicsőségnek, letették a kardját, becsapták 3755 41| libériás hajdúnak a nagy dicsőségről, ami őket érte, világosítá 3756 38| szégyentől és pirulva a dicsőségtől, és pirulva a hideg téli 3757 25| az ég felé emelt szemek a dicsőület ragyogását bűvölték reá, 3758 38| ismeretlen ködös világban, dicstelen elveszni! Ha más nemzet 3759 39| kezembe van adva az egész dicsvágy kulcsa. Az a mi barátunk, 3760 36| borszomjnál, a gyönyörvágynál: a dicsvágyat. Nem ért rá sem a kártya-, 3761 38| zilált sorban egy csoport didergő ember a ropogó havon, keresztül 3762 28| hanem szét van osztva. Diétája s főurainak lakhelye Pozsony. 3763 33| városban, úgyhogy a budai diétára felsereglett vendégek számára 3764 36| részesülni óhajt, mert az valami difinyós dolog lehet, ilyen drága 3765 12| ő huszár, az pedig csak „diga” (ez a „civil” címe a katonáknál), 3766 40| nem jutott munkájuknak sem díj, sem dicsőség.~Országgyűlés, 3767 12| argonauták társa, az aranygyapjú díja nélkül. Kolumbus vágyával, 3768 3 | nem érdemlett szolgálat díját előre felvenni.~Azzal aztán 3769 39| kiadó által rendkívül olcsón díjaztattak.~Hanem azért Aszályi tele 3770 7 | megkapta az egyszeri belépti díjért, ami egy estére illetménye 3771 9 | hálálkodás közben, mint fáradsági díjt a patvarista számára.~Kálmán 3772 39| ajánljon fel szerződési díjul, miket amaz asszony megkétszerezve 3773 14| sőt akinek még az 1723-dik 50. t. c. országos fizetést 3774 41| vagy a ló, vagy a diák dikció; s eleven sejtelme volt 3775 33| szájba stilizálni szeretnék a dikciót.~„Apelles csizmadiái!” mondja 3776 31| elő, mikor egyedül van, s diktál a tolla alá ilyen idegen 3777 42| kancellistához visszafordulva, diktálá hivatalosan: „Írja, amice; 3778 5 | levelet, ráírta a címet, diktálás után. Megvan! Azzal fogta 3779 39| mindenedet áldozatul hoztad. Diktáld fel, mivel tartozom én. 3780 9 | csak parancsoljon vele, s diktálja fel, hogy mire kellett. 3781 3 | kántor lesz kend, akkor diktáljon kend a gyülekezetben, most 3782 4 | leírni, amit fennhangon diktálnak”.~De ahelyett Biróczy kiverte 3783 5 | Tehát mit írjak?~– Majd én diktálom. „Tiszteletes tudós rektor 3784 4 | No, hát leírta, amit diktáltam?~Majd kigúnyolta volna csúnyául, 3785 4 | értették egymást.~– Hát diktandó tud-e audiat írni? – kérdé, 3786 1 | mindannyian leírták, Borcsay diktandója után.~Azzal mindenki kiverte 3787 3 | Még a császári királyi diligence-ot is rászedte vele: az is 3788 25| vállaira ráillenek a rettentő dimenziójú alakjaid. A pygmaeok karikatúraként 3789 42| dúskálkodtak a drága sok dinnyében s gyümölcsben, amit más 3790 42| országos razzia ment végbe a dinnyeföldek ellen, melynek valamennyi 3791 31| nincs; körül a tér beszórva dinnyehéjjal, baromfitollal, hagymaszárral 3792 42| valaki meg tudjon halni dinnyétől, uborkától; nagyon biztatta 3793 42| hosszában megrakva találták dinnyével, uborkával. Itt valami országos 3794 41| politikai események.~S e dinomdánomnál, hol a mulatság savát, borsát 3795 33| gavallér, s olyan istentelen dínomdánomot csapott, hogy a jámbor polgár 3796 1 | erősen nyúlt arca, szelíd dióbarna szemei, vékony szemöldei, 3797 25| a palackban fehér üröm, dióhéj, narancshéj, amitől zöld 3798 40| az ember, mint a macska a dióhéjban, utoljára félremegy a sarka; 3799 2 | van.” Értve alatta azt a diónagyságú szemölcsöt a nagytiszteletű 3800 33| komáromiak; minden hajóslegénynek diónyi ezüst gomb, tenyérnyi ezüstlánc 3801 24| Jucikájának egy darabot abból a jó diósrétesből a markába nyomva, amiből 3802 1 | szőlőnövény ismertető jelei között Diószegi olyan hosszasan leírja e 3803 1 | persze Buffontól kezdve Diószegiig még eddig senki sem tudta 3804 21| felvette.~– Dobd el azt a rossz dióverőt, pajtás: annak csak a formája 3805 25| kalkulust szoktak az ügyvédi diplomában osztogatni: praeclarumot ( 3806 26| megszólalt.~– Hol van a diplomád?~Kálmán előkereste azt szekrényéből, 3807 7 | foglal helyette. Nem esedezik diplomáért semmi doctorum collegiumnak. 3808 25| Harmadnap aztán megkapta a diplomáját.~Csak „laudabile” volt.~ 3809 25| Éppen az utolsó lépésnél.~A diplomanyerés ünnepére Korcza úrhoz volt 3810 14| letette a cenzúrát, megkapta a diplomát, s azzal vége volt a dicsőségnek, 3811 27| tekintélyére ügyelő komoly diplomata: hanem egy vidáman széttekingető, 3812 27| főpapok, a küldöttségek és a diplomaták.~Valamennyinek egy tárgyról 3813 15| gondolatok nélkül, szárazon, diplomatikus tárgykerülgetéssel, üres 3814 5 | oldalára kötötte volna fel.)~A diplomával együtt aztán a jó asszonyság 3815 28| ki magyar theatrálisták direktora, engedjem meg a budai várszínházban 3816 3 | Majd elküldelek én egy direktorhoz, akinek igen jó társasága 3817 3 | Bálvándy úrnak, kóbor komédiás direktornak. Ibi. Ubi.” Ahol megkaphatod. 3818 3 | prókátorbojtárnak. – Ez meg a te direktorodnak szól, nesze öcsém Borcsay: „ 3819 6 | literátus, jól mívelt emberek. A direktorral nem is lehet másról beszélni, 3820 9 | jegyzőkönyvet estétől reggelig, s dirigálta a streichterzettet, vocal-solo 3821 23| bírt, s Kálmán hajlékony discanttal kísérte mind a kettőt. És 3822 9 | többet kezdett érteni.~A discursust és negociatiót félbeszakítá 3823 30| ön közel van hozzá, hogy disgrace-ba essék, s akkor nem fogja 3824 31| már Buda alatt.~– Könnyen diskurálsz! – monda bosszúsan Bányaváry. – 3825 37| támláján keresztül tette, s úgy diskuráltak egymással.~– Igenis, én 3826 13| szóba, rántson ki.~A német diskursus Korcza úrnak gyönge oldala 3827 15| mégis csak az ő ellesett diskurzusa ott a hintóban idézte elő: 3828 20| tetszett legjobban az egész diskurzusban. Meg is felelt neki emberül; 3829 2 | Odabenn sokáig nagy és heves disputa volt a nagytiszteletű urak 3830 35| minden lépten megállt, s disputába elegyedett vezetőivel.~– 3831 27| mérték és a cezúra iránt, dissonáló hímcadentiák, sőt többnyire 3832 46| illő és uraságától kitelő dísszel és fénnyel hazavinni – s 3833 2 | csittvári krónika”.~– A distinctio tökéletes – szólt közbe 3834 4 | várakozó szobában kellemesen distrahalja. 13-tio. Mikor alispán vagy 3835 46| az ítélet által rászabott dísz és pompa kifejtése körül.~ 3836 31| koszorú, szerelmes levél, díszbillikom és emlékgyűrű. A humorista 3837 27| kedélyállapotba; a szűk díszegyenruha is hevíti, meg az a sok 3838 26| ajtót.~– Jöjj be.~Kálmán egy díszesen bútorozott szobát látott 3839 30| myositisokból font füzér díszíté.~– Szeretném tudni – szólt 3840 22| Valóságos, igazi teátrum; pompás díszítményekkel; a háttérben egy festett 3841 31| kereskedő, aki kölcsönre ad díszítménynek, jelmeznek való pompát, 3842 33| hajaikat krumplivirággal díszítsék fel, s a koronajószágokban 3843 20| virulnak, mint egy fejedelmi díszkert, az erdők drágaságai: orchideák, 3844 14| literatúrától a legújabbig. Pompás díszkiadások, miknek ára ezrekbe megy; 3845 26| könyvtár, melynek nyitott ajtai díszkötésű műveket engedtek láttatni. 3846 31| előadás estélyét pompás díszlakoma fejezte be a „Hét Választó”- 3847 2 | úr kopasz fején, mely úgy díszlett azon, mint egy kakastaréj. 3848 28| Nagy-Szombatban, Pécsett; ott díszlik a nemzeti nyelv; Pesten 3849 17| nyelvsípolásra megindul a díszmenet a fehér asztalon, s körüljárja 3850 46| mellett haladva kísérte a díszmenetet, s röhögve kiáltozott be 3851 14| tartalmú könyvek; a fehér disznóbőr, aranynyomással a régi klasszikusok, 3852 5 | véleményét.~„No még ennél disznóformább paksaméta nem utazott K-ból 3853 25| valóságos és autentikus disznóival találkozik. Ez az ő írása 3854 4 | tanulja meg, hogy kétféle disznók vannak az írásban. Az egyik 3855 5 | első dolga volt egy akkora disznót cseppenteni a papirosra, 3856 27| őrnagy az: teljes katonai díszöltözetében, minden érdemrendje felrakva 3857 24| salavárinak neveznék, s díszöltözetnek tartanák; de nálunk vendégeket 3858 41| hozzá ezüstös csójtárt a díszparipa számára.~No még azt is! 3859 4 | ütve az orraikat, áll a két díszpéldány egymással szemközt.~– Mi 3860 30| breviarium, se oltár, se diszpenzáció, se előleges háromszori 3861 14| felöltözik abba a magyar díszruhába, hogy a méltóságos és fenséges 3862 35| uramöcsém lefesti őt mind a díszruhában, mind a taplósipkával és 3863 35| festeni? Hogy az nem illik a díszruhához, inkább a taplósipkához; 3864 35| megtudni, hogy vajon a magyar díszruhájában-e, hogy az arany zsinórokat 3865 27| palásttal hátukon, fényes díszruhás küldöttségek s kopott fekete 3866 41| bácsinak újdonatúj magyar díszruhát rendeltetett Pestről Klasszy 3867 34| foglaltatta valamennyit, s a díszszobába, ahová őket felaggatta, 3868 10| kicsit hiú), aztán ment a díszterembe, az asszonysággal értekezni.~ 3869 31| szorult hivatalra, csupán egy divat- és szépirodalmi lap szerkesztője 3870 34| most felszabadult, s azóta divatba jött Hellászban, akár Egyiptomban 3871 40| közönsége legyen, mely nem ad divatképeket, mely nem közöl napi pletykákat, 3872 4 | pártfogást keres, egy hódító divatnőt lát maga előtt; s ilyenkor 3873 5 | A régi, ötven év előtti divatok, s amik azután jöttek; a 3874 20| mostani formájából, s ős divatokat erőszakoltam volna a közönségre; 3875 28| Behozzátok magatoknak a divatot, s unokáitok rongyban fognak 3876 26| mutatott a nagyasszony. Akkor divatozó virágokkal volt az megrakva.~– 3877 20| Akkor még kovás puskák divatoztak.)~Pedig nem volt igaz.~– 3878 39| vadszőlővenyige-botra, ami akkori divatpálca volt. Gondolta mindenki: 3879 1 | és bőgőtakaró” különféle divatszabású köpönyegek elnevezései; 3880 11| megjelenésekor. Most már divaturacs volt, nem kopott diák.~Sőt 3881 4 | ügyésznek. Ilyenkor legerősebb divináló tehetsége van a gyanúnak. 3882 5 | a számukra egy soha nem dívott idegen viseletet. Hosszú 3883 2 | egyszerre:~„Et nos itidem diximus!” (És mi is ugyanazt mondtuk.)~ 3884 7 | Werbőczi mellett. Ilyen dobajjal törvényt tanulni nem szokás.~ 3885 16| mármost a többit is utána dobálom; ezt a bolond Bálvándyt, 3886 34| vannak ragadva, s a sárral dobáltatnak! Tehát a művész borba öli 3887 25| s aztán elakadt a szíve dobbanása, leesett a két keze ölébe, 3888 43| hallhatá szívének egészséges dobbanását, a leány átkarolva őt, azt 3889 10| férfiú zengő sarkantyús dobbanásokkal járult a fiatalember elé, 3890 22| kerülnie kellett. A nagyot dobbanó szív mondott neki valamit. 3891 15| a lábával, mikor büszkén dobbantani kellett, s pengőtlen sarkantyúit, 3892 25| kísértetbe jöhetek, hogy a tűzbe dobjam.~Másnap visszajött Biróczy 3893 17| kitartással püfölt öreg dobnak pufogásáról, hogy itt valami 3894 44| felváltotta őket az a rejtelmes dobogás, ami a mélybe aláhulló göröngyök 3895 11| hallotta a hölgy szívének dobogását.~A fölolvasás végén egészen 3896 7 | sejtett.~Ebéd után szokatlan dobogást hallott abban a szobában, 3897 1 | ököl, ahány sarok, annyi dobolta, asztalon, hordó fenekén 3898 1 | népszerű is, mert hiába doboltatta ki a tanács az utcaszegleteken, „ 3899 17| öltözött vadember üti az öreg dobot, s fújja a klarinétot egyszerre, 3900 22| Eszeveszett ember. Ezer forintot dobott ki azért, hogy itt játsszunk 3901 37| magukban, aranyakat rejtő dobozkák a keresztelő lelkész s a 3902 13| felcsatolt bőröndökkel, dobozokkal lett megrakva; olyan volt 3903 5 | halmaz szalvétát a földre dobva, ami a kezében volt. – Kálmán! 3904 3 | felfuvalkodottságukat, hiú rangvágyukat, dobzódásukat; mindezen bűnökben ugyan 3905 40| nézve volt szégyen. Mikor Dobzse László király kontóra nem 3906 2 | bizony, mert attól félt a doctissime, hogy a negyedik kérdésre 3907 7 | esedezik diplomáért semmi doctorum collegiumnak. Ott a diploma 3908 7 | szalagja! Hol a púderes döböz!~Rák bácsi szaladt a hajporos 3909 13| végtelen sík, unalmas rónán döcögött végig a bárka. Az idő meleg 3910 13| szikfüves pázsiton, lekerülve a döcögős országútról a gyepesült 3911 41| lesz apostata. Ez keserűbb döfés volt még a politikai bukásnál 3912 4 | frakkban, piros puliderben; ott dögbőrrel van végigteregetve a tornác, 3913 42| Zemplénből, Abaújból a döghalál borzalmával együtt közeledett 3914 26| gőgöt tanúsított. Előkelő dölyf volt az, rideg, nyers komorság 3915 34| részvétlen.”~„A főpapság olyan dölyfös, a falusi pap olyan vaskalapos.”~„ 3916 45| nagyasszony.~Most már nem dölyfösen, hanem alázatosan könyörögve 3917 1 | felül csak koppant, de alul döngő szózatot adott.~– Ez az! – 3918 5 | kiabáltalak?~– A méhek nagyon döngtek.~– Mit? Te? Az én hangomat 3919 36| költészetet írni; aki halomra dönti az eddigi fogalmakat a virágokkal 3920 10| hozzá. Használja fel ezt is. Döntő hatása lesz, mondhatom.~ 3921 27| szomorú balvégzet hamuba döntött minden ragyogó előkészületet. 3922 5 | változtatta volna; hátrafelé döntve a betűket, hogy rá ne ismerjenek. – 3923 38| sötétséget, s azután három dördülés az éji csendet.~A gellérti 3924 38| gellérti ágyúk villámai és dördülései voltak azok, mik a jég megindulását 3925 20| Egy perc alatt egymás után dördült el mind a két cső, s az 3926 23| villámok cikáznak, miknek dörgése nem hangzik idáig, de alattuk 3927 20| vele szóba; pedig az nagyon dörgölőzött volna hozzá. Kálmán nem 3928 40| fekhelyén.~– Felkelek – dörmögött ingerülten. – Nem maradok 3929 35| kimúlása percében e szót dörmögve: „Meghalt Mátyás király, 3930 23| szemei szikráztak, hangja dörögve adta vissza a költő mondatait 3931 40| hogy jönnek! Éppen most dörömböz valaki az ajtón. – Nyisd 3932 38| bölcsője felett: a szél dörömbözése az ablakon a kíséret hozzá.~ 3933 12| üdvözlé őt Kalender úr, kezeit dörzsölgetve. – Miben lehetek szolgálatjára?~ 3934 31| nem létezett, mindent a dogma és a tradíciók szempontjából 3935 1 | valamennyit; mindenféle dogmát, religiót, legyen annak 3936 9 | Korcza úr; ismét nyújtva a dohánydöbözt az illatos véki dohánnyal.~– 3937 35| mama még most sem tűrheti a dohányfüstszagot a szobában. Itt pedig ebben 3938 26| pokróccal takarózol?”, kikutatta dohányosdöbözét: annak a tartalmát is ócsárlotta.~– 3939 35| az ember kivehetné magát dohányozni. Tehetné ugyan a kávéházban, 3940 35| Rác disznóhajcsárok török dohányt szívnak asztal alá eresztett 3941 28| poéta, harminc éves korában dohánytermesztővé lett, s te, kedveltem, ha 3942 16| alá a fokosát, megtömte a dohányzacskóját, s azon sárosan, szurtosan 3943 18| fogja fel a dolgot, hogy a dohányzacskót is megtartja; Berti a világért 3944 3 | sem Csollán Bertinek a dókáján nem volt egy árva folt sem, 3945 17| vörös toronyba. Ez meg itt a doktorom ni, aki ide hozott. – Ezt 3946 6 | Fösvényt” és a „Botcsinálta doktort” Molière-től, „Rómeó és 3947 1 | Árpád-ivadék, Crouy-család dokumentumai; s az a végzetes színdarab, 3948 7 | De alig foghatott hozzá a dolgához Kálmán, amint egyszer felugrik 3949 1 | mészárlása.~Vak Bottyán viselt dolgai; Józsa vezér járása-kelése.~ 3950 10| hallgassa ki, s vezessen a dolgaikról diáriumot. Hogy pedig a 3951 31| mint ki-ki a saját viselt dolgairól. A színész elmondja, mily 3952 27| lepte meg Kálmánt.~Ártatlan dolgocskák voltak azok: gyermeteg lélek 3953 34| megint kitörülte; ha vallási dolgokról íratott valami, azt a cenzor 3954 11| Másként kellett segíteni a dolgon.~– Ugyan jöjjön, üljön ide 3955 14| Eddig úgy van.~„Csupán egy dolgotok van, magyaroknak – monda 3956 32| legény, kezdem a szorgalmas dolgozáson.~Kálmán azt várta, hogy 3957 10| dolgozom: – élvezek!”~Miért dolgozol éjjel-nappal?~„Hiszen ha 3958 4 | azon sincsen üveg.~Maga e dolgozószoba pedig olyan kicsiny, hogy 3959 27| téve, hogy sötét legyen; de dolgozószobájában egy tábla nyitva volt s 3960 26| a nagyasszony. Az férfi dolgozószobának volt berendezve: minden 3961 34| a szerkesztő, aki ingyen dolgoztat, a publikum, aki kölcsönkéri 3962 24| magam és fiaim versenyt dolgozunk a sorban: mind egész erővel 3963 12| semmi köze.~Azok, végezve dolgukat, megint visszavonulnak; 3964 1 | megbecsülni.~Másutt van dolgunk. A pincében.~Oda Nagy uram 3965 40| volt ezüstgombos magyar dolmányában, hogy szinte megszólalt. 3966 1 | közbotránkozására elég orcátlanok feszes dolmányban és sabbesztekli helyett 3967 1 | csípőn alul érő zsinóros dolmánykát, körül fehér bárányprémmel, 3968 9 | itthon. Mi tetszik?~A kopott dolmányú alaknak olyan hamis alázatossággal 3969 37| frankot ki akart rázni a dolmányujjából. A felesége is biztatta, 3970 39| okoskodni.~„Hát illik-e, férfias dolog-e így megszökni, búcsúvétel, 3971 37| hogy mit sürgetek. Egy dologért járok önhöz, jól tudja. 3972 24| sem. A parasztnak csak egy dologhoz kell érteni: a földhöz; 3973 24| haza. Ott megtanítottak sok dologra. Ott tanultam a nemzetek 3974 1 | Cultello, flamma, fune, dolore cadunt.~(Bárányként csecsemő, 3975 20| apróbb-nagyobb étkezési tanyák. Egy domboldalban négy szakaszra osztott szakácstanya, 3976 18| középizma, mint egy kis malac domborodott ki.) Hát akkor annak is 3977 9 | el akarják vinni onnan, a dombot is el kell hordatni. S hol 3978 19| két kanonokja; két testvér Dombrádi, mindkettő nevezetes egyéniség. 3979 2 | felállt, s megzendíté a dombtetőről azt az üldözött nótát, a 3980 10| házat.~– S elválasztatná a dominát hat hét alatt a dominusától 3981 14| mikor kerül egyik-másik nagy domínium kéz alatti eladásra, subhastatióra; 3982 41| kellett.~Csak azután, mikor a dominiumába hazakocsikázva nagy fennen 3983 10| dominusától s hat hónap alatt a dominiumától?~– Visszaadnám neki boldogságát.~– 3984 37| micsoda? Hisz az egy egész domíniumnak az ára.~– Azt hiszem, hogyha 3985 14| spekulációi vannak; nem domíniumokra, de egész országra terjednek 3986 10| dominát hat hét alatt a dominusától s hat hónap alatt a dominiumától?~– 3987 15| beszélt velük; kis unokáit „dominusoknak” titulálta; a parasztnak 3988 25| élvezet.~– Nagyon jó ez! Domitorium! Csak úgy végigmelegíti 3989 34| gondolni, hogyan került Don Zuniga y Requesens nevezetes 3990 9 | állíttatott oda, midőn a pusztát donatióba kapta. Én bizony egészen 3991 28| e betegségből. Itt csak dorgálást kaptál elcsábult társaiddal 3992 13| qui oculos clausos habent, dormitant. (Nem mindig alusznak, akiknek 3993 21| szakadék másik oldalára, ott dorongra vette azt négy izmos orosz, 3994 37| herceg, ki három év előtt Dorotheáért őrjöngött, s aki nem lett 3995 31| ragadtatva általa.~Kálmán Dorotheára nézett.~A szép madonnaarc 3996 13| a leányát Magyarországon Dorottyának merje kereszteltetni, ahol 3997 1 | ráillik árva, keseredett Dózsa ~Katonájára is a koszorús 3998 24| És az lett a vége, hogy a dőzsölő idegent apródonként kikoplaltuk 3999 17| képében. Csak az egy szál drabant állt meg a helyén rendületlenül.~ 4000 40| mást is mondok. A gyapjút drágábban adtam el hatszáz forinttal, 4001 1 | mindenestől, gyöngyöstől, drágakövestől nem ér többet tízezer tallérnál, 4002 41| kolomposok elcsitították őket: „drágán fogja Bertók ezt az ebédet 4003 20| fejedelmi díszkert, az erdők drágaságai: orchideák, cypripediumok 4004 25| vizsgája, amely napon a drámabíráló választmány volt kimondandó 4005 26| és Rhadamanthus! A pokol drámabírálói! Óh, szent Midas király! 4006 10| monológ egy nagyobbszerű drámából, azt mondta volna rá, hogy 4007 9 | szörnyű jeleneteket saját drámáihoz, fantasztikus alakokat: 4008 25| letennie, azt is folyvást drámája során aggódva végezte; ki 4009 25| vizsgájára készül.~Nem volt igaz.~Drámáját írta, azzal volt elfoglalva.~ 4010 25| utánuk működni. A legjobb drámára, mely hivatva lesz az ünnepélyt 4011 10| csodaperekből, éjjel regény- és drámatöredékeket teremt.~Mert ez gyönyör!~ 4012 25| ünnepélyes megnyitást magyar drámával akarják kezdeni. Maguk a 4013 38| vigyorgást onnan valami drasztikus módon kellene letörülni.~ 4014 38| nekik, hívták őket Bécsbe, Drezdába, Majlandba, gazdagon biztosított 4015 33| falka vadlúd. Még most sem dróthíd köti ott össze a két várost, 4016 46| üdvözlé az asszonyságot, oly dróton rángatott udvariassággal,