| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Eppur si muove – És mégis mozog a föld IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
8057 42| Áthelyezték őket Vácra, Gödöllőre.~Katinka egyedül maradt.~ 8058 17| maga sokkal sárosabb és gödrösebb, mint az országút maga, 8059 20| fákon hosszú sorban fehér gömbök függnek alá, messziről virágbimbóknak 8060 37| villannak meg a szemek, hogy gömbölyödik ki az arc, hogy tágul a 8061 33| mondják: kolompért, vagy mint Gömörben mondják: földi almát, vagy 8062 24| elnézte a lassan mozduló Göncölt s gondolkozott magában: 8063 7 | bécsi mintakép: fehér, de göndörített hajjal.~Kálmánnak úgy tetszék, 8064 1 | fürtjei két csigában kifelé göndörülve, ábrándozó jellemet adnak 8065 5 | félremegy, s utoljára is görbére nyiszálja a papiros szélét.~– 8066 29| előtt a derekadat te meg ne görbítsd. Én nem kérdem senkitől: 8067 26| ember olvashatja a szája görbületéről; hanem a kapott levelet 8068 1 | könyvtárban tölti, abban görbült úgy előre a nyaka; a vakáció 8069 42| Valószínűleg meghűlt és görcsöket kapott. – Ő titkolni akarta 8070 2 | széthányni, ezernyi ezer koponya gördülne szét belőle.~A pásztorhalomig 8071 1 | mostani celebritások neveivel, görnyednek a rákönyökölők terhe alatt.~ 8072 41| sors csapásai alatt meg nem görnyedt, folyvást magasabbra emelkedik. 8073 24| történik Törökországban, Görögországban. Aztán jönnek a morva társzekeresek 8074 35| óraütéskor egyszerre vörös görögtűzzé változik mind az ezer meg 8075 35| kúpja ezer meg ezer fehér görögtűzzel van kivilágítva, s aztán 8076 20| mind megindultak már azt a göröngyös utat törni: oly utakat, 8077 4 | hanem fel van szántva és göröngyösen hagyva. A himlő kiirtotta 8078 35| Le foglak dobni a porba, gőgös óriás, hogy a csontod törik 8079 26| elutasító, hozzájárulhatatlan gőgöt tanúsított. Előkelő dölyf 8080 21| Másnap mind ott találják a golyóbisokat utána, megkövetem alássan, 8081 39| embertől megfosztani, a te golyód pedig keresztülment az ő 8082 21| nem igazi medvére lősz, s golyótlan puskával lősz; mondhatom 8083 27| lábam barometrum a kapott golyótól. Mellemen érdemrendeket 8084 12| fejükön keresztül röpített golyóval.~Szédítő magaslat ez egy 8085 36| égne az asztalon; aminek gombává nőtt kanóca csak vereslik 8086 44| dombon. A bambuszbot felső gombját lesrófolá, s annak az üregéből 8087 7 | Odakopogtat a lovagostora gombjával a súgó házikójára: „súgj 8088 37| váltó?~Béni bácsi reszketve gombolá be a mesés nagyságú összeget, 8089 20| elveszteni való fületlen gombom.”~S ezt az előleges véleményt 8090 37| órában a fejéért egy fületlen gombot.~Egészen kikocsikáztatták 8091 20| tíz aranyat, egy fületlen gombra.~Kálmán ezt felelte rá: „ 8092 23| omlik végig; idefenn csak a gomolygó hófehér felhőtömeget látni, 8093 3 | Felejtve volt egyszerre minden gond: a kulacs kézről kézre járt, 8094 28| töri fejét a nagy államok gondjain; ősi egyszerűségében oly 8095 22| törvényes férjének és így gondnokának meghatalmazottja.~– Hazugság! 8096 22| jelenlétemben Csollán urat az én gondnokom és uram képében megnevezni, 8097 15| egy Á-t, a legkisebb egy gondola végén állva, egy „L” betűt. 8098 25| ott fog hahotával kacagni gondolataidon, ahol alvó rémeket véltél 8099 16| csak táncol. Igen vidám gondolatjai lehetnek az egész úton, 8100 32| tetszenek akik eltitkolják gondolatjaikat; akik azt mondják: „jer 8101 31| rosszat is? Magából szedi az a gondolatokat mind?~– Grófnő, amivel a 8102 23| Bányaváry nem hagyta útitársait gondolatokba merülni; tartotta őket az 8103 33| beszéli most azt a súlyos, gondolatokkal terhes nyelvet ebben a locska-fecske 8104 13| pedig az a családi idióma, a gondolatoknak egymással való közlésére. 8105 4 | szólt a hölgy –, egy jó gondolatom van. Írok ügyvédemnek, s 8106 2 | szabadságszerető, merész gondolatú fiatal emberek. A csittvári 8107 42| Dehogynem érted! Bruder! Gondold meg csak, ő most elválik 8108 15| az a kasza a kezében.~A gondoliere azonban annál hatalmasabban 8109 14| titkárt tartani, s alacsony gondolkodású emberek azzal rágalmazták, 8110 36| eset van. Iszom, hogy ne gondolkodjam. De most már másképpen lesz 8111 39| azután nagyon elővette a gondolkozás.~Megnézte az óráját, úgy 8112 7 | és Cilike. – Vajon miről gondolkoznak?~ 8113 11| fölött találkozott. Nagyon gondolkozónak tűnt fel.~Korcza úr pedig 8114 29| Megtiltod-e?~Kálmán nagyot gondolkozva felelt:~– „Nem”…~Nagyot 8115 3 | kicsapott eklézsiába. No, soh’se gondolkozzatok rajta; egy, kettő, három. 8116 33| Tseresnyés uram, mintha arra gondolna, hogy van egy láthatatlan 8117 31| azt is megérzi, hogy mit gondolnak azok, akik a háta mögött – 8118 29| jobban tudom.~– Ha arra gondolsz, amit az Oltárkövön olvastunk, 8119 11| megtalálja ön a punctum salienst.~Gondolt-e arra Korcza úr, hogy mit 8120 40| sikerült. S te akkor azt gondoltad magadba: megmentem ezáltal 8121 El| nyughatatlan emberek, akik azt gondolták, hogy ez a mély álom mégis 8122 13| szigeteket, tündérmeséket gondolva ki hozzá, egyszer aztán 8123 15| viszonajándékok a hercegnő gondoskodásából jőnek.~Este hangverseny 8124 1 | tehát jelenti azt a szíves gondoskodást, mely szerint egy falu népe 8125 4 | kitalálni, hogy mi úton gondoskodhassam én az ön sorsáról?~– Én 8126 5 | Ruhádról, fehérneműdről más gondoskodik; akarják, hogy deli légy.~ 8127 4 | tehetséges ifjút, hogy sorsáról gondoskodjam. Levelét nem olvasta fel 8128 16| Kecskébe” szállni. Már én gondoskodtam neki szállásról másutt.~– 8129 41| költőnek nincs senkije, aki gondot viselne rá, hogy el van 8130 9 | ablakkal; ahol senki sem gondoz rá, nem lesi, nem becézi, 8131 19| másik hatvannégyet. Az égi gondviselés őrködött fölöttük, hogy 8132 36| megtámasztott az ajtófélnek, a gondviselésre bízva a további felügyelést.~ 8133 1 | Tartok tőle, hogy még gonoszabbra is képes. Azért azt indítványozom 8134 4 | tessék a toll!~Korcza úr gonoszkásan nevetett fél szemmel, hogy 8135 23| nagynénéd megtudja, hogy gonoszkodol, még egy templomot építtet!”~ 8136 12| Ejh, hát ki no? – szólt gonoszkodva a szakácsné. – Egy gyönyörűséges 8137 10| ravaszságával, szándékos gonoszságával. Minden hibának, botlásnak 8138 11| úr, fél szemét behunyva, gonoszul sandított a másikkal Kálmánra.~– 8139 2 | egész malasztos orációt a gonoszvérű sánta Biróczy felkiáltása:~„ 8140 23| az otthon!~Egy düledezett góré volt az fatuskókból megalapítva 8141 1 | felelevenednek az élcek, néha gorombák is: letorkoltatik a hálpaklacs, 8142 13| még egy mondás, ami már gorombaság: „… sed cerebrum non habet.” ( 8143 9 | telve szeretettel, megtömve gorombasággal és pénzzel.~Kálmán válaszai 8144 11| nézné el, s a legdurvább gorombaságok közé számíttatott.)~Hanem 8145 10| hogy huszonnégy fontos gorombaságokkal lövöldöz, míg saját füleit 8146 10| a hallatlan csúnya nagy gorombaságoknak. Kálmán, ki a néma veszekedésnek 8147 42| amiknél kilátás van nagyon sok gorombaságon keresztülmenni és mindannyiért 8148 37| grófnak címezte, mert azt a gorombaságot csak nem követhette el, 8149 10| plajbászt s „bíróilag” kitörli a gorombáskodásokat; sőt némelykor odáig megy 8150 2 | tiszteletreméltó tanári személyt gorombául inzultáltunk is. – A második 8151 31| sem fizet; s amellett nagy gourmand; ő maga dicsekszik, hogy 8152 10| nyughatatlan szemek, amiket semmi gouvernante nem képes ellenőrizni, még 8153 33| kerékvágásokon tesz próbatételt gőz által hajtott szekéren. 8154 42| pertu van, ameddig a bor gőze ki nem megy a fejéből; de 8155 4 | semmi borravaló nem tett gőzerői csodát esetlen járművel.~ 8156 12| mely az aranyozott ifjúság gőzkörében egyszer megjelent. Pontos 8157 25| napok.~Még akkor nem volt gőzmozdony; a postának kellett négy 8158 33| feltalálta, hogyan lehet gőzzel vontatni a hajót víz ellenében, 8159 8 | mindenki tudja, hogy csak gráciából fogadtatik el, s maga is 8160 19| házba vezet, a nagyurak gráciája pedig olyan palotába, amilyenbe 8161 13| alázatosan fog könyörögni kegyes gráciájáért.~A fiskális aztán átadta 8162 9 | alázatossággal a tekintetes ifjú úr gráciáját. Az Isten adjon érte ezer 8163 19| címerre. Te már megtaláltad a „gradus ad Parnassum”-ot. Ott ugyan 8164 1 | gerundiumok” nem valami grammatikai formák, mint inkább hatalmas 8165 13| is, aki legelőször diák grammatikát árult Magyarországon.~Még 8166 33| helyén vannak, de legalább granáriumok. A Nagyhíd utca helyén vonult 8167 34| girlandokkal szegélyezett utaival, gránátalmás kertjeivel, andalító tavaival, 8168 4 | hatalmas sasorr bástyája mögül gránátokat tüzeltek a szemközt álló 8169 46| Berti egy spanyol hidalgó grandezzájával vezeté le a lépcsőkön a 8170 47| két ifjú várost, ércből, gránitból: rajtuk a világkereskedelem 8171 1 | felsőbbeknek elmondani; „grapsa” az illető felsőbbség, ha 8172 1 | kalefaktor, kijut a gúny a grapsáknak; s jaj annak, aki ezt a 8173 17| az utca pedig a városé. A Grassalkovich-telken, mely még félszázad előtt 8174 27| ki utóbb. Megismerni a „grata personát”, akinek mindenek 8175 15| tibicennek azt mondá: „ago gratias dilectissime domine”; – 8176 42| marharekeszben.~Reggelig annyi gratiát nyertek, hogy a bikarekeszből 8177 31| kritikusok; kezdik az obligat gratuláción, s aztán elsorolják kifogásaikat, 8178 27| felszólítani, mint a születésnapi gratulációra. Most nem volt előtte akadály 8179 5 | mégy ki az utcára. Mindenki gratulál, s balkézzel szorítasz kezet, 8180 27| Aminek Kálmán nagyon örült. A gratuláló versektől mindig iszonyodott. 8181 21| hogy el ne szökhessék.~– Gratulálok nagysádnak! – monda Bálvándy 8182 37| mondjon; egy lélegzet alatt gratulált neki, hogy ilyen derék emberhez 8183 37| nem eresztette, amíg nem gratuláltak neki ahhoz a hírül esett 8184 6 | vármegyegyűlésen nem beszéltek annyit a gravaminákról, a rossz utakról és jogtalan 8185 42| családjaihoz, a német színészek fel Grazba, Bécsbe. Még a helyőrség 8186 17| másik „Fehér Ló”, harmadik „Griff”; a környezetük is mind 8187 16| hajlamai inkább vonzották a „Griff-hez, vagy a „Vörös Ökörhöz”. 8188 13| három fiú együtt ebédelt a Griffben, Kálmánt nem bocsáták el 8189 28| magyar restell az arcával grimaszokat fintorgatni a publikum előtt. 8190 10| vacsora alatt válogatott grimaszokkal tekingetett Kálmánra, anélkül, 8191 3 | legszorgalmasabb követőjét.” (Gringenőr találta fel a kártyát.)~ 8192 3 | gyomra háromakós; tisztelendő Gringenőrnek legszorgalmasabb követőjét.” ( 8193 37| tölté. Tanulmányozta a szép grisette-eket, s tanult tőlük franciául 8194 37| szerencse érte, hogy Bálvándy grófékkal utazhatik egy szekéren.~ 8195 24| nem teszik ki semmiféle grófért.~Végre talált egy bezárt 8196 15| növendékével.~A legnagyobb gróffiú római tibicennek volt öltöztetve, 8197 15| tapsolt örömében, a kis gróffiúk bámultak, a szerecsen táncmester 8198 15| gyöngéd és szeretetteljes Pál grófhoz, mint volt ötvenkét év előtt. 8199 39| aranyérré fajult el. Az irodalom grófjai és hercegei pedig, akik 8200 24| visszakerült a konyhából a grófkisasszonnyal, s aztán hozzálátott a terítéshez. 8201 37| borravalóul; hanem azért Decséry grófnál is sikerült annak alkalmazása. 8202 45| Ezt a levelet Dorothea grófné írta a kézművesnek: „Kedves 8203 45| aztán megnyugtató választ a grófnénak. Ne aggódjék az elefántcsontra 8204 14| táncolt az udvari bálok grófnőivel; akinek bizonyságtétele 8205 20| vakbuzgó Decséry család egy grófnőjét protestánshoz adják nőül; – 8206 37| szinte játszanak. Vajon mind grófnők azok?~Vacsora után (melynél, 8207 37| prédikációira a pietista grófnőkkel; ha Decséry székvárosában 8208 25| Azt gondolod, a Decséry grófnőknek nagy kedvük van vándortruppokkal 8209 30| Ugyan jó volt Dorothea grófnőtől, hogy e percben legyezőjét 8210 13| főispánon túl a három kis grófocska: tíz, nyolc és hat éves 8211 39| Az egyik volt a Decséry grófoké, a másik Csollán Katinka 8212 41| az ő fia így tud komázni grófokkal és hercegekkel.~Voltak azonban, 8213 24| egy nagy pusztát a Bárodi grófoktól. Keveset kellett érte fizetni. 8214 15| percben, mint akkor Pál grófra.~Kit ne szédítene el az 8215 37| majorescojává, vegyen neki grófságot, hogy legyen neki még két 8216 15| Du hast gsagt, dasz du an groszen Stierl allein gegessen hast.”~ 8217 15| hab i gesagt?” – „Du hast gsagt, dasz du an groszen Stierl 8218 29| van téli gúnyája is; ócska guba, éjjel ágytakaró, annak 8219 10| frater, kezébe kapta ön a gubancnak a fonalát, ugyebár? A házastársak, 8220 20| tova utat tör magának a gubancos máhola- és málnabozótok 8221 2 | végig, az őgyelgő kurta gubás, zsíros subás, makrapipás 8222 14| magyar nem való másra, mint gubát és kulacsot készíteni.”~ 8223 7 | bele van vonva e komikus guelf- és ghibellin-harcba, s segít 8224 15| schweicinak: danke für die Güte, mein Herr”, – a gondolierének 8225 12| harmadik embernek abba a kis guggolóba visszaülni, amelyben ez 8226 10| is meghallja. Az őrnagy guggolt éppen az emléktábla előtt, 8227 1 | kályhalyukban igen jól alszik. „Gugyi” valamely szeszes italnak 8228 1 | bicsakkal a dárdás s ahhoz gugyival telt klipitroklapatorium 8229 37| börtönökből az ember egyenesen a guillotine alá kerül; hallotta elmeséltetni 8230 1 | személyesítőnek egy álfejét levágva guillotine-nal, amiből az lett, hogy majd 8231 37| visznek bennünket innen a guillotine-ra!? Vagy nem deportálnak Algírba?~– 8232 28| fekete az időtől, teteje gúla alakú; ezt úgy hívták, hogy „ 8233 20| onnan emeli fel örökzöld gúláját a többiek közé; onnan felülről 8234 3 | senki számba; ha a ménesből, gulyából, nyájból és kondából ellopnak 8235 38| vékony brünell cipők (a gumi félcipők még akkor nem voltak 8236 33| sem akarják enni az idegen gumókat, a népnek pedig olyan nagy 8237 1 | magát a pozitív vallást, gúnnyal és komolyan, emberszeretetből, 8238 31| rohadt köteleiket; itt gunnyaszt naphosszat a város rongy 8239 29| készülten. Néhánynak van téli gúnyája is; ócska guba, éjjel ágytakaró, 8240 1 | S később aztán a berlini gúnydal, melyben egy posta két tarisznyával 8241 1 | egyéniség, akit a Dungó gúnydala egy évtizedre halhatatlanná 8242 13| kereszteltetni, ahol Csokonai gúnyhőskölteménye e nevet oly csihéssé tette; 8243 1 | kutyabőrötök. ~Lehettek, ha függnek gunyhótokban ősi ~Atyátoknak rozsdás 8244 1 | Krisztus!~Az országgyűlési gúnyiratok; az emlékezetes „compono, 8245 39| míg a világ mosolygása gúnykacajjá válik önnel szemközt!”~S 8246 2 | volnának is arra festve, vagy gúnyképek, még akkor is a mi tiszteletünk 8247 2 | utána kiabálva a hagyományos gúnykiáltást- „oche! oche!”~Mikor pedig 8248 1 | egy politiko-financiális gúnyköltemény, melyben a feketebankós 8249 1 | elnöki széken?~Jenőy előbb gúnymosollyal vetette magát hátra székében; 8250 1 | Ez a legkellemetlenebb gúnynév a társaságban. „Kalefaktor” 8251 33| voltak ők!” – Ostorozza meg, gúnyolja ki mostani hibáinkat, gyarlóságainkat, 8252 32| magukban „tegnap!” Akik nem gúnyolják ki önöket szemtől szembe, 8253 40| engemet az irigyeink azzal gúnyoljanak, hogy „Ahol van, ni! A ti 8254 3 | arcának, mintha örökösen gúnyolná a világot, mely gúnyt rosszul 8255 39| hatalmával, meghódítani a gúnyolódó közönyt, felébreszteni egy 8256 14| dühös volt. Elnyögte, ha gúnyolta előtte a néger a magyarnak 8257 31| Egy infámis, piszkolódó, gunyoros persziflázs eleitől végig, 8258 1 | benne.~– Semmi-e? – szólt gúnyosan a clarissime, a félszája 8259 10| hogy legjobb tulajdonságát gúnyra emlegették, s elszánta magát, 8260 31| ahelyett komikussá lesz; gúnyszavainak csak háttért kellene képezni 8261 1 | Dungó” dala. Igaz, hogy gúnyvers, minők vannak a krónikában; 8262 2 | An ki ezdeszti merdumán gurikht, szeres der dsezai Hakk 8263 12| egy gerenda, hogy le ne guruljon; mi a malomkövet szépen 8264 32| között valakinek az a tréfás gusztusa támadt, hogy medvének öltözzék. 8265 30| ilyen mozdulatokat tenni, a guta ütne meg ijedtünkben: így 8266 8 | az opodeldokot!~– Eredj a gutába az opodeldokoddal! – kiálta 8267 37| Bécsbe és Párizsba.~– Mi a gutát? Csak úgy mulatságból?~– 8268 5 | vászonnak a cselédek kötik fel a guzsalyra, a durva csepü kócot a lusta 8269 12| Talán „Erbiát.” – Csokonai, Gvadányi csak férfiaknak való olvasmányok.~ 8270 21| most már az ő jogai léptek gyakorlatba.~– Már most tessék azoknak, 8271 4 | magyarázatot pótoljuk a gyakorlati év útmutatásaival, magánúton 8272 12| Bálvándytól, a báró fölényt gyakorló szívélyességgel monda Kálmánnak:~– 8273 31| gondom.~Most már Kálmán gyakorlott fölényt Bányaváry fölött. 8274 10| Ilyeneket egy ügyvéd sem ad gyakornokai kezébe. Én oda merem azt 8275 10| Korcza úr kinn hagyta a gyakornokánál, attól elvétetheti. De ugyan 8276 4 | szokta Korcza úr a fiatal gyakornokfélét zavarba hozni.~– Hogyne 8277 7 | a vaskalaposokra nyomást gyakoroltak.~– Ki hozhatta azt elő?~– 8278 46| Csollán Bertire felügyelet gyakoroltassék az ítélet által rászabott 8279 32| átutazó művészek előadásainak gyakorta szoktak felhasználni. Abból 8280 35| legédesebb testvéreim, nyomorban, gyalázatban fetrengenek, midőn szent 8281 32| Hanem, hogy a színészek gyalázatosan játszottak benne s megbuktatták 8282 8 | szóval védelmére keltél, ahol gyalázni hallottad, ki vagy tiltva 8283 8 | bőrpamlagra.~– Meg vagyok gyalázva! Világ csúfjává téve. Meg 8284 35| utcának egy darabon volt gyalogjárdája, másutt megint nem volt. 8285 24| hideg téglapadlón aludt, s gyalogjáró diák korában sokszor megvirradt 8286 5 | meg volt viselve a hosszú gyaloglástól, aztán másképp is el volt 8287 35| volt már művész korából a gyalogoláshoz – és ahhoz, hogy semmi málha 8288 3 | szónak, hanem folytatta a gyalogolást.~Köztünk mondva, nem szerette, 8289 29| szélben, havas esőben félórát gyalogolni a hideg szállásig; néha 8290 3 | vendégséget; inkább négy órát gyalogolt a szomszéd városig, ha meg 8291 35| menekült meg a dereglyén.~Innen gyalogsorban került haza Pestre.~Szokva 8292 3 | nincs dicsőbb dolog, mint a gyalogszámosnak nem hagyni maga elé kapni 8293 3 | felkerekedtek, s nyakukba vették a gyalogutat, s addig mendegéltek, míg 8294 35| sárosak voltak a hosszú gyalogúttól. S másik párnak ezúttal 8295 17| foglalja el a közepét, melyen gyalulatlan deszkákból rögtönzött padok 8296 28| tollal, lelkesült szóval, gyaluval, vésővel és ecsettel. Mindenre 8297 30| háromszori kihirdetés, se gyámi jóváhagyás, se rangegyenlőség, 8298 28| tehetségeit jó szerencse gyámolítja. Van gazdag nagyanyád, ki 8299 35| a szónál eszébe jutott a gyanakodás.~– De hát ti kik vagytok, „ 8300 40| vette észre, hanem a költő gyanakodó, álomlátó, necromanta. Kálmán 8301 40| hogy ő ki légyen, nem is gyaníthatom, de az ilyen piktor nagy 8302 1 | jurátusi minőségben létezik. „Gyantázni” természetesen a torkot 8303 6 | azalatt, míg a cigányok gyantázták a vonót, kivette az ezüsthúszast 8304 1 | kutyafülűnek besúgja! S ha jól gyantázva van, mindjárt kész egy kis 8305 10| férjet terheli a szándékosság gyanúja: több mint gyanú, a következményekből 8306 1 | bizonyulni, semhogy annak a gyanújába keveredjenek, amit éppen 8307 4 | divináló tehetsége van a gyanúnak. Kálmánban pedig egyébkor 8308 42| megfüstölték valamennyit, a gyanúsakat fel is bontották, elolvasták, 8309 40| hogy valami háromszáz mázsa gyapjúcskát kellett felszállítania a 8310 13| eleven szemekkel, kondor gyapjúhajjal.~Hanem azért ő volt a társaságnak 8311 20| csoda tudománnyal a fűzfa gyapotjából tud szőni, varrni. Ezek 8312 42| tetőtől talpig kényelmes úri gyapotszövetekbe, amik illatoznak az otkolontól, 8313 43| beépítve. Száz meg száz iparűző gyár kéménye fogja fekete füstjével 8314 47| üszökkel: hanem iskolákkal, gyárakkal, szellemi vetélkedéssel.~ 8315 47| dolgozik; s minden munka gyarapít.~Négy-öt palotája van már 8316 24| kíván jobbat. Így lehet csak gyarapodni.~– S aztán, ha végigéltük 8317 47| tudomány és finomított ipar.~A gyáripar, a képzőművészet a világtárlatokban 8318 7 | rossz előadás volt. Nagyon gyarló darab névtelen szerzőtől, 8319 33| gúnyolja ki mostani hibáinkat, gyarlóságainkat, mulattató, vidám, csípős 8320 47| Ravatal. Mi lobog körüle? Gyásszal bevont diadalzászlók. Mi 8321 27| Úgy sajnálta mindenki, aki gyászát ismeré. Kálmánt is nagyon 8322 45| rányitja az ajtót, s egy gyászba öltözött öreg asszonyság 8323 44| ablakát lefüggönyözni, mikor a gyászéneket hallotta közeledni, s a 8324 1 | az eltemetett országos gyászeseményeket; mindig volt itt valami, 8325 44| Tseresnyés uram előhozta a gyászfátyolt, nagy csokrot kötött belőle 8326 12| megtörülgetve szemét, reszkető gyászhangon rebegé.~– Szegény nagynéném 8327 45| az emberek, kik akkor a gyászhintóval voltak, maguk is meghaltak 8328 42| Legelső volt Biróczy, aki e gyászkereszt ágában fennakadt.~Mikor 8329 45| Tseresnyés mester, melynek szélén gyászkerete volt kívül-belül.~Ezt a 8330 12| fekete kesztyűt visel.~– Kit gyászolsz? Valakid meghalt?~E tragikus 8331 45| értek.~Elment oda, ahol a gyászszertartásokat rendezik. Ott azután megtudott 8332 27| előkészületet. Az udvar gyászt öltött, bálokról, hangversenyekről 8333 31| lángész, ki ha bukik, a gyávák és törpék egész légiója 8334 22| azokon túl megint egy nagy gyékényfalat talált, mely sűrűn be volt 8335 22| keresztül fenyőgallyakon, gyékényfüggönyön fel a színpadra, s ott sírt 8336 22| a mögöttük levő borókás gyékénysátor, mintegy színpadi függöny 8337 20| e folyton változó prizma gyémántboltozatán keresztül, örök szivárvánnyá 8338 4 | homlokára szorítva.~De mit gyémántcsillag e két szem közelében! Ki 8339 20| kristályboltozat prizmája gyémántfényt szórt alakjaikra.~Sok idő 8340 4 | ezeknek fényétől akármi gyémántot?~Aki ezekbe a szemekbe néz, 8341 43| lelke felszabadult a test gyengesége alól. Könny helyett mosoly 8342 2 | Itt a szép zöld asztal: a gyep; csapjunk egy víg lakomát 8343 5 | végső sugárinál ~A fák közt gyepágyad megett ~Egy mosolygó arc 8344 20| rusznyákot, megindult a gyepes ösvényen.~Kálmán ajánlkozott, 8345 13| a döcögős országútról a gyepesült kerékvágásba, az előfogat 8346 16| legszebb munkafelosztás.~A gyeplüs, az nem húz semmit; az csak 8347 27| abba a most érkezett fiatal gyerekbe is belebotlik, azzal barátságosan 8348 17| a bolhát.~Erre asszonya, gyereke a komédiás hadnak, mind 8349 17| krokodilussá, elnyeldesi a kis gyerekeket; végül a puttonyos ember 8350 24| eltiltották a kálvinista gyerekeknek az iskolába járást, az ábécéket 8351 17| fütyült, káromkodott, a gyerekkarzat a kőfalon hujjahót kiabált, 8352 5 | bácsi e szóra magát nagyon.~Gyerekkorától fogva ki nem állhatta ezt 8353 30| az igaz, hogy Orpheustól gyerekség volt a köveket kimozdítani 8354 29| hanem belejáró közönség is gyéren akadt; a törvénytudó fiatalság 8355 7 | kártyázni, mulatva elnyeri a gyermekeid csizmájára való utolsó forintodat 8356 2 | vádlottakhoz, hanem mint atya gyermekeihez. A vétekről, mellyel vádolva 8357 10| kuporgattak össze, hogy gyermekeik boldogok legyenek. Átkot 8358 10| csinálta ki egymás között, hogy gyermekeiket eljegyzette egymással. Akkor 8359 2 | taníthat, de könyvet nem szabad gyermekeink kezébe adnia; s ha egy ábécét 8360 20| kérdezősködni feleségéről, gyermekeiről, egész pereputtyát kitudakolta, 8361 14| házában úgy bánt, mint saját gyermekeivel. Nem! Jobban, mint emezekkel. 8362 24| telkénél, s én már mind a négy gyermekemre egy-egy négyszög mérföldnyi 8363 43| megesik gyámoltalan vén gyermekén, s elodázza jövetelét: majd 8364 27| vigyenek üzenetet az ő kedves gyermekének tőle, mondják meg neki, 8365 5 | több, mint Béni bácsi, kit gyermeki örömmel töltött el az a 8366 20| mintha a vén, komor fenyő gyermekjátékkal mulatná magát.~A sziklafalon 8367 20| szomorodjék ön el rajta. Gyermekjátékok ezek csak. Nem vár önre 8368 8 | Az-e, hogy az a leány, ki gyermekjátszótársa volt, kit úgy szeretett 8369 14| mellett ülhetni a bálványozott gyermekkel; egy könyvbe nézhetni vele 8370 5 | bácsinak nagyon nehéz feje van. Gyermekkora tizedik évéig nem engedte 8371 28| megelégedésnek. Már kora gyermekkorodban az a csapás ért, ami a legérzékenyebb 8372 20| térdei közé szorítva.~– Gyermekkorom óta ahhoz szoktatott minden: 8373 32| jámbor kegyes arcot, ki gyermekkoromban annyiszor mosolygott reám, 8374 27| halála.~Érezte tán, hogy több gyermekmeséket nem fog ő regélni már senkinek.~ 8375 28| élénken tudta utánozni a gyermeksírást, s ez a keseredett anyát 8376 24| szereztük meg, s minden gyermekünknek hagyunk annyit, amennyiből 8377 22| meggyújtották a csillárok gyertyáit, a szarvas agancsokból rögtönzött 8378 5 | először végigcseppentette a gyertyán, másodszor belecseppentette 8379 5 | spanyolviaszkot, meggyújtotta a gyertyánál, először végigcseppentette 8380 1 | kiáltozni: „Nagy uram, elaludt a gyertyánk!”~A kocsmáros jött mindjárt 8381 28| felhangzik a fullajtárok gyihögetése, ostorpattogása; a hajóhíd 8382 46| mindig szerelem. Az a minden gyilkolásnál nagyobb kegyetlenség, midőn 8383 31| leölték szeme láttára. Hogy gyilkolják a legszebb verseit! Meglehet, 8384 36| az ő bűnben elsüllyedt gyilkosának; aki ellen én mindennap 8385 10| emléktábla előtt, írván:~– Gyilkosok! Méregkeverők! Meg akartok 8386 17| kezdték neki magyarázni, hogy gyilkosság ez és rablás, ezért háromszáz 8387 10| Érti ön mármost a dolgot gyökeresen?~– Értem.~– Hogy az őrnagynak 8388 10| a hatalmasabb sérelme a gyöngébbek fölött.~És végül „plus valet 8389 4 | fejére ütögetett az öklével gyöngédeden a kefehajú fiúnak.~– Lássa 8390 20| szalagjával.~A nő csupa gyöngédség volt, a nő csupa asszony 8391 42| hozzám, sokszor kitüntet gyöngédségeivel, gyakran teázunk egyedül 8392 34| mindig tele voltak erőteljes gyöngédséggel, őszinte és goromba kifejezéseivel 8393 5 | visszacsókolta a leánykát. Gyöngédségükben valami testvéries volt.~– 8394 37| embert meg tudott ragadni a gyöngéinél fogva. A nagyanya előtt 8395 22| erszény elfogadására.~Katinka gyöngén belecsapott az eléje nyújtott 8396 45| még mindig restellé, ha gyöngeséget árulna el a közrendű ember 8397 5 | afelől, hogy én semmi szülői gyöngeségnek nem fogok engedni irányodban, 8398 21| kivett a zsebéből egy kis gyöngyházfésűt, annak a tokján volt egy 8399 15| azzal kivonta zsebéből ezt a gyöngyökkel rakott órát, s azt mondá 8400 5 | nadrágot varrnak. ~Illik gyöngyös pártához ~Kócsagtollas főhöz.~ 8401 1 | az a korona mindenestől, gyöngyöstől, drágakövestől nem ér többet 8402 15| Fehérbe volt öltözve, elöl gyöngysorokkal kifűzött vállderék simult 8403 23| ülni. A nyomornak is van gyönyöre! S a szabadságnál kezdődik 8404 10| kielégítve, nincs kifáradva; gyönyörei követelnek; s újra papírt, 8405 9 | Senki sem sejti az ő titkos gyönyöreit!~Az irodában oly prózai 8406 34| világossága, akin szemeim gyönyörködnek, s haladj a te fényes utadon 8407 31| elragadtatással kellene gyönyörködni e végtelen örvényében az 8408 37| untig adtak Béni bácsinak gyönyörködnivalót. Az tetszett neki különösen, 8409 34| gyermekem!~Könnyes szemekkel gyönyörködöm remek szép munkádban, s 8410 33| sorba állítom thékámban, s gyönyörködőm benne; ahol adakozni kell, 8411 23| sziklák, a sasok, a patakok gyönyörködtek abban.~– Ah! e dalokkal 8412 24| nem lankaszt. A természet gyönyörködtet. Ifjú korunkban danolunk, 8413 30| meg ijedtünkben: így pedig gyönyörködűnk benne.~Már az igaz, hogy 8414 27| hozzá, akárhányszor elűzi s gyönyörökkel árasztja el szívét, aminőket 8415 13| bűbájos szó! Lehet-e ennél gyönyörteljesebb szó a világon?~Erről azután 8416 39| a tündérek számára való gyönyörtől, holnap aztán elkezdünk 8417 5 | megházasodik.~Ezekben aztán nagy gyönyörűsége van az öreg asszonyságnak. 8418 24| meggazdagodásra.~– De az életnek gyönyörűségei is vannak.~– A miénknek 8419 17| tagadhatá meg magától azt a gyönyörűséget, hogy azt ne mondja:~„O 8420 10| Katinka pedig egy minden gyönyörűségre termett amazon lesz. – No, 8421 36| kártyadühnél, a borszomjnál, a gyönyörvágynál: a dicsvágyat. Nem ért rá 8422 23| hőseit, Mihály vajdát, Cserni Györgyöt, ha elénekeljük az ő dalait: 8423 20| mint az evangéliumnak? Gyötröttem én önt? Rontottam-e rideg 8424 12| ősi szokásaikat, hogyan gyógyítanak! Volt hely, ahol megszerették, 8425 28| itt is – vassal és lánccal gyógyítottak volna ki e betegségből. 8426 16| ban szenved. Az Istenért: gyógyíttassa magát.~– Köszönöm, már meggyógyultam – 8427 29| magukat, s azzal meg vannak gyógyítva. „Similia similibus.”~Kálmán 8428 29| kigyógyításához, s gyakorolja is a gyógyrendszert az orvosi fakultás engedélye 8429 5 | is piros. Soha orvosra, gyógyszerre a maga bajáért nem költött.~ 8430 34| fájó szívek is találnak gyógyulást. Hogy a szép férfi úgy követi 8431 22| fenyőkön túl van, ott ő meg gyógyulna valamitől.~Egyszerre három 8432 5 | orvosság, amitől meg kell gyógyulnod.~Az utcán a falhoz lapulva 8433 43| mint aki egészen meg van gyógyulva.~Másnap megint azt mondá 8434 33| géppel szövést, az angol gyolcs finomabb és olcsóbb lesz, 8435 12| dolog volt, mint mikor a gyomorfájós embernek drága jó ételekről 8436 27| Éppen ezek feküsznek a gyomrában. Éppen ezek ellen jött a 8437 18| olyat üt vele a társának a gyomrára, hogy az mindjárt elájul 8438 4 | bendőt! – Itt megtapintá a gyomrát). Reverendissimi Gringenőrii 8439 3 | levelekkel. Jó vastag papirosból gyomrozott okiratok voltak azok, olyan 8440 3 | nevezvén visszaélésképpen a nem gyónást.)~A bevégzett munka után 8441 3 | szomszéd városig, ha meg akart gyónni. (Így nevezvén visszaélésképpen 8442 35| hogy továbbutazhassék.~Győrben egy üresen lefelé induló 8443 28| Kereskedelmének telepei Győrött, Komáromban, Mohácson virágzanak; 8444 17| erősebbnek, de a csíkos gyorsabbnak ígérkezett.~– No, ki fogad 8445 22| magával védelmére, de a gyorsaságban bízott.~Jól tudta, hogy 8446 24| alkalmat.~Innen aztán rendezett gyorsfogatokkal lehetett utazni egész hazáig. 8447 34| nyughatatlan emberek, vérüket gyorsítja a mámor, rövid élet, hosszú 8448 17| Bertit pedig az indítá e gyorsított haladásra, hogy az előtte 8449 17| be nem tölthetem; hanem gyorsítsa a nemzetes úr lépéseinek 8450 37| brünni országúton két posta gyorskocsi érte utol egymást, ott aztán, 8451 37| magukhoz ültetik őt a saját gyorskocsijukra. Ez az egész útra kész mulatságtárgy 8452 10| látom idejét. Sietek vissza. Gyorsparasztokkal jöttem, s azok csak éppen 8453 24| idő.~Kálmán hozzáfogott a gyorsutazáshoz, s szerzett. magának tapasztalatokat 8454 35| közönségnek. Azalatt, míg Győrtől nagy lassan szállított a 8455 25| előtted, diadal utánad. Műved győz, színészeid remekelnek. 8456 1 | botjára akadt hagymafentőt, s győzedelmes kegyetlenséggel mutatott 8457 28| Küzdeni fogunk vele a győzelemért, s a küzdelem már maga diadal 8458 20| legdrágább: a nemzeti nyelv győzelemre juttatása. És én nem tettem 8459 28| nyugalmában; de nem a béke győzelmeiben. Sok ideig volt jelszavunk: „ 8460 28| küzdelmünk, annál nagyobb lesz a győzelműnk!~A nádor szánó tekintettel 8461 25| kebleiknek, s te velük együtt győzesz. – Akkor veszted el legjobban 8462 28| küzd a pálmáért, de nem is győzetik le. Alszik; de él! S ti 8463 23| országot!”~A jámbor orosz nem győzi a keresztet hányni magára; 8464 31| az igazgatónak, kik nem győzik elhárítani maguk elől. Biztató 8465 25| győzök, vagy vesztek. Ha győztem, diadalkapun át vonulok 8466 3 | akkor diktáljon kend a gyülekezetben, most pedig üljön le kend, 8467 31| Tudósok, írók, színészek gyülekezetében senki sem beszél másról, 8468 14| ifjoncok elkezdenek titkos gyülekezeteket tartani, s vajúdásba hozzák 8469 5 | meggyógyulásodért az egész gyülekezettel egyben. Megint csak elmégy 8470 1 | volt az, ahol a krónikások gyülekezetüket tarták, s odáig egy hosszú 8471 2 | ruhában tilalmazott helyre gyülekeztünk, ott az iskolai elöljáróság 8472 27| katonák, kik csoportokba gyülekezve magyarázgatják egymásnak, 8473 43| friss vaj, tojás, aszalt gyümölcs került elő a szekérből, 8474 42| a drága sok dinnyében s gyümölcsben, amit más halandó ember 8475 34| szentjánoskenyér-fának nemcsak gyümölcse van, hanem tövise is, és 8476 36| csak hallgatott.~Útjuk a gyümölcspiacon vitt keresztül. Bányaváry 8477 25| Utána a jó fehér cipóból a gyürkés piros ropogós részét; az 8478 5 | csak le kellett pecsételni. Gyufa nem volt még akkor, kékfonallal 8479 23| gallyat keres össze és tüzet gyújt; azt körülülik jó kedvvel, 8480 41| dühbe jött nép fel akarta gyújtani a házát; de a kolomposok 8481 35| művészi kartonjai és vázlatai gyűjteményéből. Haladéktalanul utazott 8482 14| sorba magyarázgatá a becses gyűjtemények ritkaságait.~Könyvtára egy 8483 12| hogy jutsz te a Tudományos Gyűjteményhez?~– Óh, nekem megvan. Praenumerálok 8484 30| vadmacskákat maga körül gyűjteni. Offenbach és Strauss ennél 8485 20| Az erdei méh csak fiainak gyűjti a mézet az odvas fa üregébe. 8486 31| fiúgyermek mellett; az antológiai gyűjtő egyetemi tanár; a meseíró 8487 12| megtudva, minő kincseket gyűjtött a vándor hosszú útjában, 8488 32| álarcosbáljai válogatott közönséget gyűjtöttek össze, a dolog új volt, 8489 10| kéménye kigyulladt, akkor gyújtogató; ha az orra veres, akkor 8490 9 | mögött.~– Kálmán fráter! Gyújtsa meg őexcellenciája pipáját.~ 8491 3 | menjenek a faluba, fel ne gyújtsák a községet. Ezt csupa komédia 8492 6 | Kardosan, mentésen jött fel a gyűlésbe, s ott publikáltatta a nemesi 8493 34| kaszárnyákban, a kardinálisok titkos gyűlésében, az Abruzzók rejtett barlangjaiban, 8494 41| igen csendesek voltak a gyűléseik, higgadtak a tanácskozmányaik, 8495 7 | belőle semmit. Az előcsahos a gyűlésteremben, előtáncos a vigalomban, 8496 24| jelölték az egyes csordák gyűlhelyeit; néhol egy-egy kezdetleges 8497 12| szárazföldön; amitől lángra gyullad a hideg német, s a forró 8498 7 | felelt merészen, s rákvörösre gyulladt arcát fölemelte vakmerően.~– 8499 40| írói jellemét nevetségessé, gyűlöletessé tegye, utána leskelődjék, 8500 12| hogy ezt a másik férfit gyűlölje. Mint jogtudós föltehette 8501 12| miből áll ez a teljes jog a gyűlölködésre. Ketten vitatkoznak egy 8502 35| közöttem és azok között, akiket gyűlölök. Elj velük. S hogy könnyebben 8503 2 | theologicum!” (A hittani gyűlölség.)~– Tagadhatjátok-e, hogy 8504 12| helyes jogcím. Két tolvaj gyűlölsége az, aki egy lopott tárgyon 8505 43| Kálmán arcán még pirosabbra gyúltak a halálbetegség rózsái. 8506 20| kiáltá fel Katinka haragra gyúltan. – Az isten verje meg érte.~ 8507 6 | Bocskai István” és „Cserni Gyurka”. (Ez utóbbiak természetesen 8508 46| ült, fel kellett azokat gyűrnie, hogy a kést, villát fel 8509 35| holló, hanem oroszlán, s nem gyűrű az a szájában, hanem sós 8510 20| Neki persze Csollán Berti gyűrűje minden ujjára tág volt.~ 8511 18| hazament.~Katinka ráismert a gyűrűjére.~Piros lett a haragtól.~– 8512 5 | megajándékoz ősi pecsétnyomó gyűrűjével; most már érdemes vagy, 8513 35| címerem? A holló, szájában a gyűrűvel.~Hasztalan volt vele disputálni, 8514 5 | körül, s írd alá, hogy P. H. Pecsét helye. Ez a te címered.~ 8515 15| mellette ülő sógorától: „was hab i gesagt?” – „Du hast gsagt, 8516 4 | pocsékká ázva.~És ezt mind Habakuk prófétának és az ő társainak 8517 4 | Abdiás, Mikeás, ~Nahum, Habakukkal, és még Sofoniás, ~Aggeus, 8518 40| amelyik csizmadia ilyen habdákat csinál, az jobban tette 8519 13| semper, qui oculos clausos habent, dormitant. (Nem mindig 8520 13| gorombaság: „… sed cerebrum non habet.” (De nincs veleje.) Kálmán 8521 5 | módikat. Már micsoda utálatos hábitus ez a redengó megint. Redengo! 8522 13| harcban megvívhasson, s habok árjában megúszhasson bámulatának 8523 43| nem akarom, hogy álmomban háborgassanak – felelt Kálmán.~– Óh, uram! 8524 45| hogy hová van eltemetve. Ne háborgasson többé, asszonyom.~Azzal 8525 47| sírkerteket, a költő sírját nem háborgatja senki.~És a hírlapokban 8526 1 | szereti, ha az illúzióit háborgatják.~Ez értekezés is felvétetett 8527 43| felelt Kálmán.~– Óh, uram! Ki háborgatna bennünket e csöndes helyen?~– 8528 34| érthetetlenek, saját népüknek háborgatói, s amit alkotnak, az nem 8529 35| Tseresnyés uramat, s nem háborgatták kérdezősködéseikkel, hogy 8530 23| Bánk bán és Csák Máté és háborgó társai, hanem záporterhes 8531 34| józanok; nem lázítanak, nem háborítanak; békében élnek főurakkal 8532 43| költeményeit, még a madár sem háborítja ott. Ugye, hogy eljön mivelünk?~ 8533 20| helyen él csak, amit nem háborítnak soha. Nedvet és meleget 8534 10| Önt most is dolgában háborítottam? Megbocsásson. – Valamit 8535 9 | s most egészen fel van háborodva miatta, hogy a családi szent 8536 1 | melyet a török a legutóbbi háborúban a foglyok váltságdíjára 8537 8 | választott; ő pedig még habozik, és készül magas állású 8538 32| előtt?~Kálmán egy percig habozott; azalatt Korcza úr nem várta 8539 5 | levelet írt volna valakinek, hacsak nem diktálta valaki.~Ezt 8540 34| meggyalázott. A komédiás had részeges és csapodár! Az 8541 4 | Mire Csollán Berti üldöző hada megérkezett a révkunyhóhoz, 8542 4 | káromkodások összege, amikért hadadi gróf Wesselényi Ferenc minden 8543 41| Keresték aztán az éhes hadak, hogy megverik; de akkorra 8544 27| indulatos kitöréssel ejté ki a hadastyán.~Éppen ezek feküsznek a 8545 47| táborozási kísérleteit a hadászok tapsai fogadják.~Nem vakszerencse 8546 25| mikor nem részegen, kóborgó hadat, mely itt megszökik, ott 8547 34| báró a Bellerophon angol hadihajón átutaztak Egyiptomba.~A 8548 12| Értékpapírok” – biztosítá őt. – Hadik-féle partiálisok.~Kálmán mérgében 8549 12| nevekedtem! Tudom, mik azok a Hadik-partiálisok. A nagy uradalom, melyre 8550 3 | összeszólalkoztak, megcsinálták a haditervet, hogy mint szökjenek meg 8551 12| huszonöt évvel később a haditörvényszéken, mely egy papagájt forma 8552 13| s egy írnokának állandó hadkészletben kelle magát tartania, hogyha 8553 25| közönség így szereti azt. Sokat hadonász és minden indulatot apróra 8554 1 | hogy a két kezével szabadon hadonászhasson.~Egy felfordított szűrőkád 8555 18| öklével Berti orra alatt hadonászva. – Nem megy ám az: így akarni 8556 39| tudsz?~– Hallgass rám, s ne hadonázz az utcán. Eredj át szép