Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Eppur si muove – És mégis mozog a föld

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
megtr-mindn | mindo-napba | naper-nyiho | nyila-ossze | osszh-pakfo | pakli-perne | persi-puder | pudic-rende | rendh-selye | selyp-szala | szali-szenv | szepa-szolg | szoli-tapas | tapin-terve | tesse-torve | torzi-uvege | uvegg-valas | valce-vense | venul-vissz | visum-zurza

      Part
16076 29| doktor ipecacuanhával akarta megtraktálni.~– No bizony, annál jobb 16077 3 | bohó kalandjaival, emberek megtréfálásával: akinek semmi egyéb dolga, 16078 32| itt maradtak volna. Így megtudhatta akárki. – Hanem, amit a 16079 25| még két nap, akkor majd megtudjátok, hogy ki vagyok!”~Nagyanyjának 16080 15| minek nála az evező, majd megtudjuk talán később.~Az öreg gróf 16081 10| Azután megkísérté, hogy hátha megtudna belőle mégis valamit, tán 16082 35| lakik Pesten; nem volt nehéz megtudnia, hogy én vagyok az a hóbortos 16083 39| mozgásra.~– Ki az?~– Azt is megtudod, ha Bányavárynéval beszélsz. 16084 1 | mindenütt jártak, mindent megtudtak, összeszedtek, megtakargattak.~ 16085 20| S a Decséry család neve megtűri, hogy Dorothea grófnő neve 16086 20| mulatná magát.~A sziklafalon megtűző nap sugarai kétszerezik 16087 12| éhezett; ha vad rablónépek megüldözék, nem mondja, hogy félt; 16088 1 | volt legjobban eltiltva, megüldözve; sok ember megheverte miatta 16089 24| szegletére; de biz az nem fog ott megülhetni, mert annak ki s be kell 16090 31| észrevenni, hogy egy páholy megüresül. Azok félnek hallani is 16091 16| alkalmasint a vasárnapi bálban megütötték, s kérdezi, hogy nem tetszik 16092 1 | akonájáig tele van, alulról megütve adjon kongó hangot. Clarissime 16093 46| megtett, hogy Csollán Bertit megugassa; de nem volt már hozzá hangja, 16094 5 | lesz.~Még a házi kutya is megugat.~Még a gyümölcsfa sem kínál 16095 10| vissza Bécsbe, hol nagy perek megújítása, s bonyolult kancelláriai 16096 32| Absteigquartiernak.~Kálmánt megundorítá e nőietlen élc.~– Ah, ne 16097 37| kell útjába állni, majd megunja rövid időn, s aztán megint 16098 4 | majd visszajön; – mikor megunta a várakozást, maga is utánanézett, 16099 7 | vándorkomédiásnak, s nagyon meguralom, ahol találkozom vele.~Ez 16100 13| megvívhasson, s habok árjában megúszhasson bámulatának tárgya előtt. 16101 13| bárka, mely az özönvizet megúszni készül.~Reggel négy óra 16102 21| egy vadrózsa bozót, azt megúszta kegyetlenül, s levetve magát 16103 18| fürdőbe, ott egy garasért megúsztatta magát Berti a tükörfürdőben, 16104 40| hogy egy-egy időre úgy megutálja az ember a betűt, úgy undorodik 16105 37| perfidiát kövesse el, hogy megvagdalja a lovakat, en carrière elnyargaljon, 16106 28| rááldozza, hogy tisztviselőnek megválasszák. Minden csizmadia azon végzi, 16107 4 | járatban vannak?~– Hát bácsi, megvalljuk igazán, szökünkmondá 16108 41| vértolulásai, de őszintén megvallva, nincs elég helyisége annyi 16109 23| sziklatetőről!~Olyan nehéz megválni az égtől!~Utol is érte őket 16110 27| van. Még a tárgyakat is megválogatni; mert jön néha olyan nagy 16111 40| Bányaváryéktól így és ily örökre megváltam. Biróczy! Ügyvédi talentumod 16112 45| azt ő drága kincsek árán megváltaná tőle.~„Keresi ő is!” – mondá 16113 19| érinték ajkaid a mi urunk Megváltónk aranyból formált alakján, 16114 8 | attól egy alamizsna falattal megváltottad, vagy egy beteg porontyát 16115 28| alkottok: mi célra? A réginek megváltoztatására. Nem álltok egyedül. Carbonarik, 16116 24| rendbe jönnünk. A főispánék megváltoztatták útrendjüket, s nem Kassa 16117 20| félreugrott, s eddigi irányát megváltoztatva, oldalvást menekült, merre 16118 22| arany volt biz az. Vajon megvan-e mind az ötven?~De hogyan 16119 27| neveiket; a török basa pedig megvárakoztatja valamennyit. Hja, az fontos 16120 27| ily díszes társaságot így megvárakoztatni. S még hozzá a török követ 16121 38| lépett eléje.~Kálmán volt.~– Megvártalak. Tudtam, hogy senki sem 16122 12| ehhez hasonló.~Hogy az ember megvásárolja a boldogságát a vagyonával.~ 16123 3 | fecskerakásból, látszik is a megvedlett oldalaikon; hanem az emeletes 16124 41| kívánja, hogy azt a házat megvegyem?~– Le fog vele kötelezni.~ 16125 40| is ott van a folyosón!~– Megveheti biz ezeket Tóth uram is; 16126 40| őket.~– Teszem, hogy én is megvehetném azokat, mint akárki más? 16127 24| belőle, hogy az egész pusztát megvehette rajta. S azután is csak 16128 31| szokás szerint a szerző megvendégelé a színtársulatot, barátait. 16129 41| frekvenciának úri módon való megvendégelését is, az pedig úgy belekerül 16130 42| gondoskodott róla, hogy pompásan megvendégelje tisztelt látogatóját. Magyaráti 16131 29| küldött lakomához valót. Megvendégelte a kiéhezett truppot, mely 16132 40| arra a végre, hogyha valaki megvenné őket.~– Teszem, hogy én 16133 10| ott kezdeném a pert, hogy megvenném azt a zsibói házat.~– S 16134 7 | szeretik, – de hát mikor megvénül?”~– De hát nem vénül meg.~– 16135 7 | vége lesz, s meghal. De megvénülni nem engedi magát. Akkor 16136 7 | barátja vagy, tűzbe rohan, megverekszik érted, aláírja a váltódat 16137 20| önt megharagítom, engem megverhet, bezárhat, eltaposhat, s 16138 40| pajkos suhanc lesz, aki megveri az ajtót, s odábbszalad.~ 16139 41| aztán az éhes hadak, hogy megverik; de akkorra Berti úgy elinalt, 16140 4 | patvaristáé.”~– Kivéve, ahol megvernek bennünket; mert ott én szaladok 16141 23| reszkettek, mint óriás, kit anyja megvert.~A zápor után moslék patakot 16142 36| bolond, hogy őt a felesége megverte, hogy mármost ő ezentúl 16143 2 | pap, se esküvő. Csakugyan megvertek egy professzort. Jól tették. 16144 10| jött. Ezek a kacagó szemek megverték, mint egy gyermeket vesszővel.~– 16145 36| szökött katona voltam s megvesszőztek. Hallgattunk a dologról 16146 40| egész határ papirost mind megveszem csomónként négy forintjával, 16147 40| gyilkos verekedés. Ezt majd megvesziktalán. Hanem ha rögtön 16148 14| délceg megállásokat, hogy az megveszni való mulatság volt. Képzeljünk 16149 25| sem attól, hogy kedvesem megvet, sem attól, hogy a világ 16150 41| pusztámon.”~Ez nem volt megvetendő ajánlat; egy nap ingyen 16151 47| igazságos. Irigység, gyűlölet, megvetés, részvétlenség, bosszúvágy, 16152 34| hallom balsorsukat. A világ megvetése jár nyomaikban. A leány, 16153 34| elfoglalja helyét; a tudós, aki megveti, a komédiás, aki megbuktatja, 16154 32| bántotta, hogy a hercegnő ily megvető modorban igyekezett tőle 16155 37| már pedig Béni bácsi elég megvetően bánt vele, sem nézett. 16156 5 | Mindenkite”-nek nevez, s oly megvetőleg tudja azt kimondani. Az 16157 40| kihordatta velük a kamrából a megvett csizmákat a szekérre. Akkor 16158 9 | ezen lefizetett summáért megvettem gróf Decséry úr őkegyelmességének 16159 6 | újdonatúj redingót!~Kálmán ugyan megvigasztalta, hogy majd reggel kiveszi 16160 23| felhőtömeget látni, melyet felülről megvilágít a nap, s melyből villámok 16161 5 | nagyasszony és cselédek, míg megvirrad. De reggel nem mesélnek, 16162 24| gyalogjáró diák korában sokszor megvirradt a szénaboglya mellett; 16163 33| magyar könyvek: valamennyi megviselve a sok használattól.~A négy 16164 13| alkalom, hogy vitézlő harcban megvívhasson, s habok árjában megúszhasson 16165 1 | mondá clarissime Muskotályi, megvizitálva a kancsót és a bádogpoharakat 16166 31| elég figyelemmel fogják azt megvizsgálni. Fiatal ember műve, s a 16167 9 | csak mikor a feleségemmel megvizsgáltuk a vett birtokot. Hiába: 16168 12| és lenyelte.~– No hát, ez megvolnaszólt Kalender úr, kezét 16169 5 | forintnyi alapítványomat megvonni és áthelyezni a pataki kollégium 16170 5 | lábai. Hanem amit termetben megvont tőle a természet, ugyan 16171 41| vármegyéből hoz korteshadat ** megyébe, maga ajánlkozott neki: „ 16172 41| főispán úrral, akivel a saját megyebeli nemessége csak simán szokott 16173 31| lehetett előadást tartani. A megyegyűlés hetében elrontotta a bevételt 16174 41| főispánnal éppen csak a megyegyűléseken szokott találkozni, ott 16175 34| benne olvasni. Mert ha a megyegyűlésekről íratott valami, azt a cenzor 16176 47| emelkedésével nem süllyedtek alá a megyék székvárosai: együtt emelkedtek 16177 41| legvégül ideparancsolhatók más megyékből olyan barátok, akik ebben 16178 12| megírt magasságig. Ez hogy megyen végbe?~Mindjárt meglátjuk.~ 16179 41| Kezdetett a diadalkörút éppen ** megyével. A herceg jött is a főispánnal, 16180 24| nagyasszonyomnál voltamfolytatá megzavarhatatlan ékesszólással Sára asszony –, 16181 20| Semmi jogon. Csakhogy megzavarja a mulatságot. A legale testimonium 16182 7 | darab, s Hamletet nem szabad megzavarni.~Kálmán csodálatos érzések 16183 4 | nagyon számított arra a megzavarodásra, amibe ez a diákgyerek fog 16184 30| magyarázatot az enigmához. Megzavarta a társalgást monsieur Henry.~– 16185 2 | a tárogatót, felállt, s megzendíté a dombtetőről azt az üldözött 16186 1 | ezekre a hangokra megint megzendült a lelkében a megelőző élet 16187 18| száz forintért gavallérosan megzökkenteni.~Még csak ez a biztatás 16188 1 | kitört rebellió egy időre megzsibbasztá a hatalom kezeit. Professzor, 16189 20| betűíró cincér.~Az erdei méh csak fiainak gyűjti a mézet 16190 5 | hangomat nem hallottad a méhdöngésen keresztül? Aranyba foglalni 16191 5 | hallottad, hogy kiabáltalak?~– A méhek nagyon döngtek.~– Mit? Te? 16192 5 | olyan jól eltette magát a méhesben, hogy élve nem lehetett 16193 35| házakhoz ragasztva barátságos méhesek és kendertiloló színek, 16194 42| többé semmi városba be ne mehessenek. Ki voltak lökve a szabad 16195 5 | illett neki.) Ott voltam a méheszben.~– Hát nem hallottad, hogy 16196 12| arcnak a betege.~– Nem is mehetnék ily hirtelen. Korcza úrnál 16197 15| schweicinak: danke für die Güte, mein Herr”, – a gondolierének 16198 39| paradicsom ajtaja.~„Leise flehen meine Lieder durch die Nacht zu 16199 2 | búcsúnótáját, hogy a bánatos méla hang messze bejárta az alkonyködös 16200 17| mozdulatú cirmos a nagy melák Lionnak felszökött a hátára, 16201 41| belejátszott a kedvetlenség melankolikus zűrhangjába. Bálvándy nagyon 16202 44| valami mély hang riasztja fel mélázásából, s amint odatekint, egy 16203 32| csípett a karján.~– No ne mélázzon ön olyan nagyon! Nézze, 16204 20| varázsol elő, s a légkör nedves melegében, a bérc minden hasadékában 16205 5 | volt. Cseléd, családtag melegedett derült arca napsütésénél. 16206 3 | forintot; még csak egy éjjel se melegedhetett a diák a pénze mellett. 16207 35| vendége nevénél örökkön-örökké melegedni fogtok. Legyen ön vendége 16208 20| sugarai kétszerezik a nyár melegét, a zuhatag örök permetege 16209 34| csillagzatai, amik jobban melegítenek, mint egy halvány fényű 16210 20| ez az emlék még akkor is melegíteni fog, ha valaha megérem, 16211 34| bonbonpapírka a három rövid szóval melegítette keblét.~Mikor aztán a kiküldött 16212 10| ád embernek és betűnek, a melegséget.~– Ugyebár?~A hölgy szemei 16213 13| redőnyeikkel, csak derék nyáron melegszenek be maguktól.~Itt a kis szobában 16214 34| föld legszebb országában melegszik a legaranyabb napsugár fényénél. 16215 4 | eltávozáskor.~E delejes, e bűbájos melegű szorítás e bársonypuha kéztől 16216 27| Kálmán nagyobb gyönyörrel melengette szívét a naiv verselésnél, 16217 37| ki az arc, hogy tágul a mell annál a szónálfiú”! – 16218 40| természet olyan gondos, hogy a mellbeteget megfosztja attól a tudattól, 16219 41| nagybeteg, vért köhög, halálos mellbetegségben van. Ezt ha megtudja a publikum, 16220 34| Egyiptomban nemcsak a beteg mellek, hanem a fájó szívek is 16221 13| a kulcsár felvezeté egy mellék csigalépcsőn a jurátusok 16222 32| ami még nálam van, hozzá mellékelem: a levél vételétől fogva 16223 9 | két garas nem volt hozzá mellékelve. A levelet pedig el sem 16224 2 | és kollégium s az egyház melléképületei mind sorban égtek, egyikében 16225 3 | a tanyai lak mindenféle melléképületeivel. Tömérdek szalmafedelű hosszú 16226 3 | hiányzik abból.~A cselédházak, melléképületek mind sárból vannak verve, 16227 40| fel az árát: hanem ez csak mellékes dolog, főtárgy a csizma.~ 16228 40| Magyarországon), melynek azon mellékfeladata mellett, hogy a léhaságot, 16229 31| szépen a nagy kegyet, és a mellékfolyosón átment Decséry főispánhoz.~ 16230 3 | kutyairamodást innen is, onnan is a mellékházakból; de mikor az olyan mulatságos 16231 31| egyék, ahol kaphat. Ezért a mellékneve: „PotyaAszályi.~Apotya” 16232 28| elvégzett, életjeltelen.~Hanem a mellékszobából áthangzott egy papagáj sikoltozása. 16233 32| tökéletesen. Házának termét és mellékszobáit az egész idényre egy aranyért 16234 19| alsóbbrendű vendégseregnek a mellékterem virult. A főasztalnál ültek 16235 39| vezet; a másik egy szűk mellékutca, mely nem éppen a hídnak 16236 27| barometrum a kapott golyótól. Mellemen érdemrendeket hordok hét 16237 22| ágy. Neked is verünk le mellénk négy cölöpöt, s úgy alszol 16238 1 | tászlis inget, virágos tarka mellényt és sárga csizmát. Ezek „ 16239 35| szépen sorban elmendegélnek mellettünk, majd mikor ez az ajtó is 16240 20| inggallérja s az a csipke mellfodor végig hullámzó keblén. Csupa 16241 27| Budán.~Egy Abdi basát! Szép, mellig érő szakállal, tizenhét 16242 20| Nono! – Ne ugorjék fel mellőlem. Nem akartam önt meghazudtolni. – 16243 27| méltóságok, nagy aranykereszttel mellükön, violaszín palásttal hátukon, 16244 17| ezalatt felült a páholy mellvédjére, onnan gyönyörködött Berti 16245 17| elfogadása helyett neki futott a mellvédnek, s azon a magas falon csodamódon 16246 29| e hangszeren ünnepélyes melódiákat játszik. Az orvos aztán 16247 3 | belekapott, s felvitték aztán a melódiát olyan magasra, hogy az egeket 16248 1 | előbb búsongó halottkísérő melódiával kezdődik, s azután marsütenyben, 16249 1 | lámpásokkal, mely lámpások méltánylandó elővigyázatból sodronnyal 16250 33| amiről beszéltek hozzá, a méltatlankodás aMulatságos” bírálása 16251 10| kedélyes, oly gyermeteg: méltatlanul rágalmazzák; vádlói undok, 16252 1 | kihágásai isteni skandalumok, s méltók márványba vésetésre; de 16253 1 | A tíz bíró egyhangúlag méltónak ítélte a verset a krónikába 16254 14| esküvést kellett letennie, hogy méltóságát híven viselendi, s a nagy 16255 13| helyett; mire az öreg úr magas méltósággal mondá: „ohó, öcsém, addig 16256 27| képviselve vannak benne: egyházi méltóságok, nagy aranykereszttel mellükön, 16257 13| hajfürtökkel. Tekintete méltóságot és jóságot sugárzott, meglátszott 16258 24| kötényt kötött.~– Hozta Isten méltóságotokat! – szólt ragyogó nyájassággal –, 16259 20| idáig szerelmes ön egy nagy méltóságú, angyali szép madonnaarcba, – 16260 10| őnagyságának.~– Miféle perét méltóztatott érteni nagyságod?~A hölgy 16261 44| rejtelmes dobogás, ami a mélybe aláhulló göröngyök zuhogása.~ 16262 46| látott.~Katinka a hintó mélyébe vonta magát, s fátyolát 16263 39| zokogni, ahogy csak egy lelke mélyében megsértett férfi zokoghat, 16264 4 | urak által adandó bálokban, melyekben meg kell jelennünk, azokkal 16265 1 | conventiculumokat tartanak, melyeket tilt Leopoldus I. törvénye; 16266 23| Kéjjel telt világunk.~Erdő mélyén fekhelyünk, ~Hold a napvilágunk.~ 16267 40| meghallgatá az én kérésemet… Melyért imádom őtet örökké!”~ 16268 10| amelyen Kálmán ült, szemébe mélyeszté mély tűzű szemeit.~– Mit 16269 19| Katzenjammer előjön, nem tudom, melyikünknek a feje fog fájni jobban.~ 16270 10| maradott egy órai időközt, melyről semmi tanúbizonyság nem 16271 23| alatt örvénylő napsugáros mélységbe.~– Adj nevet, „költőennek 16272 20| száműzöttei.~S amint alább a ködös mélységben újra megjelenik a folyam, 16273 34| mit rejt annak a sötétzöld mélysége? találd ki, mit beszélnek 16274 23| vissza a költő mondatait a mélységnek, a végtelennek, az égnek, 16275 20| számító prózai kedélyt, melytől a költő megundorodik? Nem 16276 34| látogatták meg a szfinxet, a Memnon szobrait, a piramisokat. 16277 9 | felkapni, melyet három szilaj mén vitt hegyen-völgyön odább.~ 16278 35| ittas ember, hogy a házak mendegélnek, s elhagyta magát édesgetni 16279 3 | vették a gyalogutat, s addig mendegéltek, míg rájuk szállt az éjjel; 16280 24| Tovább kísérni Decséryéket mendemondákra szolgáltatott volna alkalmat.~ 16281 39| olyan háládatos termőfölde a mendemondának, mint melyet tudósok és 16282 39| ezt a Bálvándyról költött mendemondát ő is hallotta, de még csak 16283 1 | harminckét foguk. Míg a szegény mendikás odahátul, ha egyébbel nem 16284 2 | folyna. Azonban az álnok mendikások elárulák őt mégis a publikumnak, 16285 20| Látod azt a hosszú nyakú mendikást? Fogadok veled tíz aranyban 16286 21| már csak az az egyedüli menedék a megdühödött vérszopó ellen.~ 16287 5 | akkor került elő a biztos menedékből; azon erős meggyőződése 16288 29| onnan el nem vész soha.~Egy menedéke maradt még.~– De hisz annak 16289 13| meg is értették.~Ettől a menedékétől is meg lett hát fosztva.~ 16290 13| Magyarországon.~Még csak az az egy menedékgondolatja volt, hogy talán mégis aludtak 16291 20| egyetlen ember volt, ki menekülésemre kezet nyújtott. Az igaz, 16292 21| észrevevé az aranyhidat, melyet menekülésére építettek, s visszavonult 16293 22| közelbe rendelt, hogy rögtön menekülhessen, amint idejét látja.~Puskát 16294 22| A megfordított hős nem menekülhetett a dilemmából.~Egyik felől 16295 4 | a rév felé. Arra kellett menekülniük.~A Tisza réve pedig, melynek 16296 39| menekülsz alóla.~– Tehát menekülök.~– És soha Budapestre többet 16297 23| mely harsogva futott a menekülők útján, kígyózva keresztül-kasul.~ 16298 39| Az én fejemre omlik. Te menekülsz alóla.~– Tehát menekülök.~– 16299 20| Ott azután már meg volt menekülve. Fel a sziklák közé senki 16300 46| egy dühöngő asszony); de menekvésre nem volt mód, s Csollán 16301 22| gyalogúton eléje került a menekvőnek.~Nemigen szándékai lehettek 16302 46| legyen a hívek között.~Tehát Menelaus csakugyan visszakapta a 16303 3 | vesz senki számba; ha a ménesből, gulyából, nyájból és kondából 16304 46| legszebb lovat fogatott a saját méneséből, s mi legelegánsabb frakkot 16305 10| ezüstöt, készpénzt, gulyákat, méneseket, kondákat, juhnyájakat visz 16306 44| Akkor aztán megindult a menet. Négyen voltak hozzá. Tseresnyés 16307 6 | nagyobb volt a színházba menetelnél.~Egy este pedig, már a hétórai 16308 2 | vasárnap délesti templomba menetelt, tiltott ruhában tilalmazott 16309 3 | lassítja a kocsis a lovak menetét. A szekérben négy ülés van, 16310 1 | szenvedő embernek lehetne menházat építeni.~E rettenetes költemény 16311 20| termet nyitottam volna és menhelyet mindazoknak, akik hasonlót 16312 3 | igen derék fiskális, akinél ménkű dolgod lesz. Írtam neki, 16313 24| óráig is.~– Hát már hova mennék ilyenkor vásár idején?~– 16314 16| mondván az utazónak: „Hova mennél tovább? Itt az utolsó ház, 16315 27| Kálmán volt és Bálvándy.~„Ne mennénk ki egész testre?”~„ lesz; 16316 23| én gyermekeim. Oda kell mennetek, ahova én vezetlek. Mi hárman 16317 3 | éhségtől. Ők mennek.~– Hova mennétek? – rivallt rájuk a földesúr. – 16318 1 | szűrőkád volt a rostrum, onnan mennydörgött alá.~Szavalatának tárgya 16319 5 | asszonyanyám a fundatiot!~– Írod a mennydörgős mennykőt! Nem mondtam én, 16320 32| az Olympon?~– Az Olympon? Mennydörögviszonzá Kálmán ifjú kedélyességgel. – 16321 9 | újat. Drámát, vígjátékot. Mennydöröghet magas pátosz hangján; kacaghat 16322 35| A rajtalévők áldhatták a mennyeket, hogy bőrüket megmenthették 16323 35| fölött a szenátorok emelték a mennyezetet. Milyen lehet még ez Rómában, 16324 37| megbízottja.~– Röviden! Mennyibe kerül, hogy innen kiszabaduljak 16325 34| Unkiars-Skelessi békekötés zárpontjai mennyiben terhelik Zöld Marci árva 16326 37| majd bekasszálom magam. – Mennyiről szól? – Ötezer frank. Itt 16327 39| jutott eszébe, hogy hajh, mennyivel zamatosabb volt az a tea, 16328 23| égben van! Fél is az ember a mennykövektől, mikor Zeusszal komázik! 16329 13| angyal hívására megnyílik a mennyország.~Mikor a lépcsőkön lehaladva, 16330 12| nem utazom velük, még a mennyországba sem.~– No jól van. Ma látom, 16331 14| választ: „hát egy egész mennyországért tele olyan fekete angyalokkal, 16332 20| emberek előtt, akik a magasra menőknek bálványai. – Mit? Ön fejével 16333 40| De sőt inkább egészen mente nélkül és csizma nélkül 16334 41| felöltöztették abba az aranyos mentébe, paszomántos aranysarkantyús 16335 40| odafesti, meg a zsinóros mentédet is.~– De sőt inkább egészen 16336 21| nagylelkűséggel tekintve a mentegetettre.~Kálmán észrevevé az aranyhidat, 16337 33| hozzá írt levélben, melyben mentegeti magát, hogy segédszerkesztője 16338 27| mintha az őáltalá vádlottakat mentegetni próbálná, s annál inkább 16339 9 | pedig mind a két tenyerét mentegető mozdulatra emelve, suttogá 16340 33| tenyérnyi ezüstlánc volt a mentéjén, télire teli volt a Kis-Duna 16341 47| nem tudott jönni. Ha azzal menték magukat, hogy nem jöhettek 16342 39| rám emlékezzél! Ha tovább mentél, akkor felejts el!~S akkor 16343 40| ki onnan az ezüstgombos mentémet, vidd el a zálogházba, ha 16344 6 | egy vicispán. Kardosan, mentésen jött fel a gyűlésbe, s ott 16345 40| kivette a tisztes ezüstgombos mentét, s kivitte az egyik ajtón, 16346 35| Mindenemből csupán ezt mentettem meg. Holnap átadom Bányaváryéknak. 16347 40| uram, s vitte Wasztlt a mentezsinórjánál fogva a konyhán keresztül 16348 38| halálveszedelemmel dacolni akarnak.~A mentőcsónak még mindig ott lebegett 16349 38| kikötve, eshető életveszélyben mentőszerül; azt a csónakot Kálmán odahúzta 16350 20| az a hölgy. Óh, mintha az mentsége lehetett volna!~– Most fogtam 16351 39| vagyok. Mondhatnám ugyan mentségemre, hogy elkeserített a nőm 16352 39| aki ezentúl leszek, az ő mentségére egy szót elvesztegessen. 16353 29| őketígylátni.~Azt is mentségéül fogadta, hogy addig nem 16354 1 | megbízatik más helyet keresni. A mentségtelenül kimaradt társ pedig még 16355 23| éhség miatt; nagyságtok mentsenek meg bennünket a haza számára.” 16356 46| bakakáplártól tanulta volna a menüett-táncot.~Viszont Katinka nagysám 16357 1 | egyiket csinált virágból a menyasszony fején, a másikat babérlevélből 16358 14| csüngős ékszer, amit Dusán menyasszonya viselt?”~„Ez pedig szerb 16359 10| Csollán Bertalan úrhoz menyasszonyi hozományul roppant mennyiségű 16360 14| udvari bálokban, ott vezeti a menyasszonyt az oltár elé; szerez mindent, 16361 24| háziasszony. Derék, pirospozsgás menyecske volt, a konyhai tűztől még 16362 1 | szablyák hangjával véres menyegzőben párosodni. Rég kiveszett 16363 37| eltölteni. Miféle utazásban? Menyegzői utazásban. Kit akar elvenni? 16364 37| fog is felfáradni Bécsbe a menyegzőre, de az ígért nászhozomány 16365 5 | felől. Apád fejét csóválja: „Ménykü gyerek vagy!” Ő is ilyen 16366 2 | válaszát:~„An ki ezdeszti merdumán gurikht, szeres der dsezai 16367 23| amint az előbbre lépett a meredély szélére: azt hitte, leszökik 16368 21| érkezett le, melynek egyik meredélyét ős fenyőerdő borítja, míg 16369 20| kezében tartott, megriadt a meredélytől s kiugrott az anyja öléből, 16370 42| most szuronyszegzett puskák meredtek eléjük.~„Vissza! Ide nem 16371 10| principálisod.~Kálmán kővé volt meredve erre a csodálatos megtiszteltetésre, 16372 40| mint az arsenicumevő a maga méregadagját) jött elő Tseresnyés uram 16373 40| arsenicumevő: ha abbahagyja a méregevést, meghal. Ha egy napom van, 16374 1 | ablaka alatt éneklik, s e méregevéstől úgy meghízott, hogy már 16375 27| Hadd egye őket a méreg.~S a méreggel való etetésben voltaképpen 16376 31| egy gyűlölt alaknak, egy méregkeverőnek, egy csábítónak sötét lelkéhez 16377 7 | Borgiát adták, azt a híres méregkeverőnét. Aztán mikor jönnek egyenként 16378 36| feladom a policájnak, mint méregkeverőt: egyedül a lelkesedéstől 16379 24| családjára kellett várni.~Merengéséből Bálvándy hangja verte fel.~– 16380 39| acélmetszetekkel! Óriási merénylet akkor!~Kálmán is gyakran 16381 31| ismerős, kétségbeesnék azon merénylete fölött, hogy ennyi ismerős 16382 31| érvényes. Mind hallatlan merényletek ezek Pest városában.~A szerző 16383 37| innen más szobába; de ilyen merényletnek bűntársa nem lesz.~– No 16384 21| meg, hogy a fiatalember e merényt elkövesse.~Mert ha nem ezt 16385 35| vannak, s ha akkor ön haza merészel jönni, az ő házába be nem 16386 7 | én vagyok az! – felelt merészen, s rákvörösre gyulladt arcát 16387 13| akaratuk van, szeretem. A merészség nemesség. Elmondok önnek 16388 1 | megijedt; hátrahőkölt, s merev szemekkel bámult a szemközt 16389 35| Azt hiszi, hogy ha ezer mérföldnyire elkergethetné, akkor az 16390 1 | szorongatta; s mikor az nagyon mérgelődött már, mikor a két jurátus 16391 37| bosszantotta az orrát, hogy annál mérgesebb legyen.~– Tessék helyet 16392 39| neveinket is meg akarja mérgezni az utókor előtt. Van-e önnek 16393 12| Mint aki a sorstól egy mérhetetlen kincset kapott, s aztán 16394 33| maga szegénységébe. Vékával méri az ezüstöt a mosonyi liferans, 16395 21| iszik vele egy kulacsból, s merít számára vizet a folyócska 16396 32| mindezeken felül egy soha ki nem meríthető stúdiumunk, a bírói kegy: 16397 22| minden élvezet ki volt már merítve. A hajdúk meggyújtották 16398 4 | közelíteni, akár távozni merjen ide, vagy innen, gyalog, 16399 7 | heves művész, ki először mérkőzik meg egy mesterszereppel. 16400 18| ismerem mind a hármat. Sokszor mérkőztem velük; de énvelem egyik 16401 1 | szigorúan: amit a büntetés mérlege is bizonyít; például a pápai 16402 3 | kiénekelhették magukat.~(Fogadni mernék, hogy az az úrféle nevetni 16403 24| rögtön küldte az ácsokat, mérnököket s egyéb summus pontifexet; 16404 17| akkor megint egy végzetesmernyau!” hangzott a fáról, s akkor 16405 1 | rákönyökölők terhe alatt.~Csupa merő diák! Botanizálni jártak 16406 10| amellett egész udvarias mérséklettel viszonza, hogy: „Biz az 16407 1 | táblán is ott találta ezt a mértani ábrát: aláírva Q. F. D. – 16408 34| akinek a fia (ha már azt mérte az Isten, hogy valami 16409 5 | még magánvizsgára is meg merték invitálni a helybeli conrector 16410 42| végképpen elveszté, s éppen oly mértékben fanyalodott el attól a gondolattól, 16411 9 | a megbántás legmagasabb mértéke, ha valamire azt mondta, 16412 33| most itthon van, nem ahhoz mértem hozzá, amit odakinn találtam, 16413 5 | mindenkinek tehetségéhez mérten vannak kiosztva. A legfinomabb 16414 45| költeményeit, s úgy beléjük merül, hogy azt sem tudja, e világon 16415 23| útitársait gondolatokba merülni; tartotta őket az egész 16416 43| levonták, idegei ki voltak merülve.~Ápolóival sem beszélt már, 16417 5 | Cilikét. A leves is ki volt merve.~Béni bácsi olyan semmiről 16418 33| anakronizmusokat fedezett fel a mesében; harmadik adatok birtokában 16419 37| borravalóul a pincérnek. Mesebeszéd, amit az a fiskális vele 16420 4 | elfeledte hozzátenni Phaedrus a meséhez, hogy a „testudo” kocsin 16421 27| juhász danái s Csalóka Péter meséi, miket nagyanyjától hallott 16422 31| borokat tart, de ha a meséiről beszél, elaltatja vele az 16423 13| mondott, az Phaedrusnak egy meséjében van; annyit tesz, hogy „ 16424 37| igazi louisdorokban, ez a mesék közé tartozott előtte. Vajon 16425 21| beszélte a vén rusznyák a meséket a boszorkányos medvéről.~ 16426 21| ki magyarul is beszél, s mesékkel, népmondákkal mulattatja 16427 12| szépen kacagni, mikor ő mesél neki valamit.~Amint őt meglátták, 16428 12| anekdotát.~– Éppen most mesélem őnagyságának a legutóbbi 16429 5 | megvirrad. De reggel nem mesélnek, hanem a kisasszony olvas 16430 22| hunyjuk le a szemünket, mindig mesélni fogunk. A társaságom ott 16431 5 | durmolása közben egyik mesélő leánycseléd elkezd valami 16432 36| őstípusa volt a fajának. Mesésen ragaszkodó és bámulatosan 16433 34| azután mindent megtudott, ami messze-messze földön történik. E szövetség 16434 5 | nem ártott az, ha minél messzebbre elküldik a rokonok közül.~ 16435 7 | színtársaságot megtud, azt messzeföldről elhozatja lakvárosába; s 16436 14| megelőzhessen.~A főispán messzelátása aztán egészen más irányú. 16437 14| tagja: örege, kicsinye ilyen messzelátási tehetséggel van megáldva ( 16438 11| tenni? Vagy valami ravasz messzenéző szándéka volt vele? Valamit 16439 34| arckép s az imádatnagy messzeségből.~Később aztán Konstantinápolyt 16440 17| Zrínyi kávéházon túl a nagy messzeségre kitolt Rókus-kórház tömör 16441 5 | nagyanyja. Cilike árvagyerek, messzi rokonoktól fogadta örökbe 16442 2 | zúgása volna, hangzott vissza messzünnen a szomorú dallam az erdőből:~ 16443 34| Olaszországban töltött, mesterei bámulatos haladásáról tanúskodtak 16444 40| második szobában dolgozó mesterembernek nemigen akart jönni munkarendelője.~ 16445 3 | küldjön neki egy becsületes mesterembert. Az küldött is neki egyet 16446 40| még egyszer visszatért a mesterhez.~– Mester, aztán annak a 16447 24| hosszan lebocsátott fonadékban mesterkéletlenül. Szava nincs még, nem tud 16448 33| jártomban-keltemben, egyszer mint vándorló mesterlegény, másszor mint a regement 16449 33| mindennapi mulatság mi volt? A mesterlegények meg a hajósok meg a diákság 16450 31| fenséges borzalmai előtt?~A mestermű hatása a közönségre nagyon 16451 34| példaszerű magasságig tart; a mesterművészek mesés aggkort érnek, s még 16452 40| volna meg: csak kötődött a mesterrel. – Egyszer aztán megakad 16453 33| módiból; – csak a csizmadia mestersége nem megy ki a módiból soha. 16454 9 | kitaláltam, hogy ez is a te mesterséged volt? (Ide egyiptomi hieroglyphképpen 16455 18| birkózhatnám, nekem nem ez a mesterségem. Most is hexenschusz van 16456 29| kutyabőr a zsebemben. A mesterségemben magam vagyok a céhmester. 16457 33| fenntartottam: ez az én mesterségemnek ruházata. Őseink dárdával 16458 40| maradjon mindenikünk a maga mesterségénél. Ami halad, az nem marad. 16459 18| is elszoktatom én erről a mesterségről.~– Kedves barátomkezdé 16460 24| esznek!~– Mert ez lesz a mesterségük, ami után élnek. Nehéz mesterség 16461 33| vannak a képeken lefestve; mi mesterségünk szerszámaival harcolunk, 16462 7 | először mérkőzik meg egy mesterszereppel. Egy király nem büszkébb, 16463 37| a műhelyben Tseresnyés mestert, mindenkinek eldicsekedett 16464 4 | falakról négyrét hámlik a mész; a bőrszékekből kitolakodik 16465 1 | partjáról.~Caraffa eperjesi mészárlása.~Vak Bottyán viselt dolgai; 16466 17| átplántálta magát a szabadba: a mészároslegények botokkal, pányvákkal, szelindekekkel 16467 12| vasárnaponként aNagy Gárdistánála mészároslegényekkel nem akarsz verekedni, vagy 16468 12| is kell. „Cuvág”, mint a mészárosok mondják. Egy kis csont és 16469 10| kiderítik, hogy apagyilkos; ha a mészárszékben a szolgálójának egy hamis 16470 40| kontóra nem kapott húst a mészárszékből, az egész Magyarországnak 16471 43| erős pálinkafélét, hogy meszelteti ki szobáit klórmésszel naponként, 16472 24| hogy tiszta volt, fehérre meszelve; nehéz diófa bútorokkal: 16473 14| Húsz esztendő elég egy metamorfózisra, mely egy egész országot 16474 28| külföldi romlott erkölcsök mételyétől. Ha szegény is, de nem adós. 16475 14| hát, el lehet-e fogni a meteort egy lepkefogóval.~Ha Kálmán 16476 20| azok között Kordica volt a metropolis. Ezt a címet nemcsak azzal 16477 27| inverziók iránt, a különböző metrumokról, mik közül a jambust a magas 16478 35| szakálla, bajusza idegen metszésű, ruhájának szabása olaszos, 16479 33| cintányérok az asztalon, metszetlen poharak s szarvascsont nyelű 16480 4 | Recommendo tibi fidelem meum, Alexandrum Biróczy (az 16481 37| mutogassa pénzért, mint mexikói vadkirályt, vigye fel Bécsbe, 16482 25| még visszatérhet bűnbánó mezében sértett nagyanyjához, még 16483 33| tolvajtanya volt, s kívülről a mezei lovas zsiványok egész a 16484 25| hozzánk; itt az Isten szép mezeje és az Isten szép ege újra 16485 32| adva a költészet szabad mezejének. Még lelkének legtitkosabb 16486 37| bizonyos volt felőle, hogy mézesheteibe egy ilyen tréfás epizódot 16487 24| Balmazújvárosba, hogy soha onnan még mézeskaláccsal sem csalogathatták volna 16488 5 | Dejszen Béni bácsit szép mézeskalács volna, amivel be lehetne 16489 20| méh csak fiainak gyűjti a mézet az odvas fa üregébe. S ez 16490 20| üregébe. S ez az egész lég mézillattól terhes, a levegő maga mámorít, 16491 4 | áll, hogy az elaludtnak mezítelen talpára papirost kötnek, 16492 2 | sulyomáruló, sült tökkel csábító, mézkenyér-kereskedő, pattogatott kukorica pazarló 16493 42| eresztették.~Első nap eljutottak Mezőkeresztesig. Már ott is vették észre, 16494 25| parasztlegénnyel a zöld mezőkről.~Hanem ebben az élvezetében 16495 25| Kálmánnak a kék égtől is, a zöld mezőtől is.~Lám, milyen dolga 16496 17| szalonnakereskedő a szomszéd mezővárosokból; ripők magaviseletű jurátus; 16497 24| nem érik el az elhagyott mezővárost. Végre is a főispán elő 16498 2 | levessük e páncélunkat s meztelenül álljunk ki, a magunk meztelen 16499 43| friss tejtől, az illatos méztől, a tiszta levegőtől, hogy 16500 21| üttetés szertartásához, mialatt a holt vadállat nyakát átölelte 16501 5 | kollégiumnak alapítványomat. Miattad történt. Azt hittem, hogy 16502 33| polgár nem mert kinnjárni miattuk az utcán.~Kálmán elfeledte, 16503 29| többet, ha engem szeretsz. Miattunk senki előtt a derekadat 16504 33| képe, kinek talárráncait a miatyánk, hiszekegy és tízparancsolat 16505 1 | mert különben belesül a miatyánkba; a pátenssel hogy fogja 16506 3 | harmadszor”. – No, meg hogy a miatyánkban kétszer is elkönyörögte 16507 44| módon előbb elimádkozá a miatyánkot magyarul, azután perzsául, 16508 9 | elfogadni, azoknak pöreik mibenlétéről fölvilágosításokat adni, 16509 12| nyolcezer forint.~– Hát ezek micsodák? – kérdé rámeresztve a szemeit 16510 26| drámabírálói! Óh, szent Midas király! Te mintaképe a műkritikusnak! 16511 22| hallottuk. Pedig te hallhattad a mienket. Nagyanyád megátkozott ugye, 16512 24| gyönyörűségei is vannak.~– A miénknek is vannak. Jólesik ételünk, 16513 13| te pörölni is tudsz! Hja, mihez nem tud az ember, ha a nap 16514 34| Japánban a daimio fellázadt a mikado ellen, hogy Waszilcsikoff 16515 37| de szeretné látni, hogy miképpen játszik más. A báró is fog 16516 8 | hírhedett szép sárga violái, mikért az egész város irigykedett 16517 1 | vége a hatalom kezében van.~Mikes Kelemennek, Rákóczi titkárának, 16518 5 | gyönyörű vászonneműkkel, mikhez a kendert, a lent maga tiloltatta, 16519 33| mulatni? – kérdé a csizmadia, miközben a feketekávét tölté Kálmán 16520 28| állú Lipót, csillagvizsgáló Miksa, Mátyás, négy Nándor, József, 16521 27| fogadva, kegyes célzatokkal, miktől a madonnaarc szépen elpirult.~( 16522 37| Milyen hidegvérrel mondá: „mille francs”, és tette az aranytekercset 16523 40| lelkére kötött megbízásokra. A millennium közeledik! Jön az üstökös 16524 28| most is élnek; pedig számuk millió, s nyelvük él – ábécés könyveikben. 16525 37| kedve van a százezrein és millióin jószágot venni az unokája 16526 47| nyomai után indultak el a milliókjobb hazát keresniidehaza.~ 16527 12| meglátjuk.~Kalender urat milliomosnak nevezik.~Hogyan lesz az 16528 37| forintra és a később az egész millióra igen nagy szüksége volt 16529 35| elbízottá teszi az embert. – Milyennek találta ön ezt a mai vacsorát?~– 16530 12| mikor a gyermekes szepegést mímelte.~– Éppen arra kértem most 16531 12| megtudni, hogy az első ember min nevetett olyan nagyot. Mindjárt 16532 33| polypusok munkájában hiszek. Mindabban, ami lett, nekem is van 16533 6 | figyelemmel hallgatott oda mindaddig, míg a személyzet neveit 16534 28| Italia”, csak visszhangja mindannak azIfjú Magyarország”. 16535 47| hazai színművészetnek, s mindannyi versenyez egymással külső, 16536 42| gorombaságon keresztülmenni és mindannyiért jól megfizettetni. Ilyenben 16537 22| telepedett le, s legalább mindannyinak jutott valami selyemruhája 16538 20| nyitottam volna és menhelyet mindazoknak, akik hasonlót tesznek, 16539 10| szomorkodj, légy víg; nem lesz az mindég így!”~Azzal aztán végigfeküdt 16540 8 | cserép sárga viola közül mindegyikről lecsippent egy-egy virágot. 16541 33| csizmadiát, hogy egyenként mindegyikünk magára ismerhessen benne: 16542 35| fancsali pofájú fickó, akiben mindenáron Czillei Ulrikra akart ráismerni, 16543 35| a szívében volt, az volt mindene. Se pénze, se szállása.~ 16544 27| grata personát”, akinek mindenek fölött elsőbbsége van. Még 16545 33| a kápráztató gazdagságot mindenekben. Láttam az idegenek fővárosait, 16546 2 | megtérés. Valljon meg kend mindeneket, térjen meg a gonosz útról, 16547 35| ennek több sikere lesz. Mindenemből csupán ezt mentettem meg. 16548 20| akadt, aki műveit kiadja, én mindenemet arra költöttem volna, hogy 16549 38| Csollánnénál? Lótó-futó, mindenes, titkár. A színészekre nézve 16550 1 | továbbadni: hogy az a korona mindenestől, gyöngyöstől, drágakövestől 16551 40| félj, lefest téged ez az úr mindenestül, még a sarkantyús csizmádat 16552 20| fiatalember ezt az ajándékot? Mindenével ugye? De hát ön nem tudja 16553 9 | az őneki oda nem kell! És mindenféléket beszélt. Tetszik tudni, 16554 5 | borkorcsolyának s nem tudom még mi mindenfélének is neveznek szerteszét az 16555 40| betűkre gondja.~Így rendelte a mindenható Úristen, akinek csodálatosak 16556 3 | legszükségesebb. Hát adok mindeniknek a magaméból.~Azzal kihúzta 16557 40| igazán érti!~– Csak maradjon mindenikünk a maga mesterségénél. Ami 16558 3 | hogy amint megígértem, mindeniteket el ne lássam ajánlólevéllel, 16559 14| hogy botorkál, hogy ütközik mindenkibe, hogy reszket az ina, hogy 16560 34| hazája.”~„Ezek várnak itthon mindenkire.”~De a költőre nézve még 16561 39| honoráriumokról; – hanem azért mindenkitől kért legalább egy forintot 16562 31| engedékenységük miatt.~Cenzúrázott mindennemű könyveket: verseket, színműveket, 16563 25| Közben kritikákat is ír mindenről, ami könyv, az egyetlen 16564 23| Ahogy ez a roppant óriási mindenség áll, azt mondani neki: enyém 16565 39| hitelező, akik egymásnak mindenükkel tartoznak, az utolsó leheletükig. 16566 23| vagyunk itt a legjobb helyen? Mindenünk van, ami csak embernek kell. 16567 40| előttem fényes jövendő. Minderről lemondtam; belementem abba 16568 32| csak hagyján; hanem van mindezeken felül egy soha ki nem meríthető 16569 5 | végein hosszúra eresztve, s mindezekhez járul kiegészítésül egy 16570 10| tillanglét, csak azután, hogy mindezzel készen volt, simítá végig 16571 23| betakarta a zápor ellen mindhármukat. Aztán futottakés nevettek.~ 16572 23| Cilikét, másikra Kálmánt, s mindkettőnek a derekát egyszerre átkarolva, 16573 39| más népesebb utcákra nyílt mindkettőnél. A hálószobák osztálya pedig 16574 5 | élet rózsái, a leányok! Mindnek meg van engedve, hogy szerelmes 16575 8 | magas pátosszal köszöné meg mindnyájuk nevében a szíves vendéglátást, 16576 33| szokott soha.~– Hozta Isten mindnyájukat! – szólt vendégeihez –, 16577 2 | fordítva semmiképpen; hanem itt mindnyájunk szeme láttára vettessék


megtr-mindn | mindo-napba | naper-nyiho | nyila-ossze | osszh-pakfo | pakli-perne | persi-puder | pudic-rende | rendh-selye | selyp-szala | szali-szenv | szepa-szolg | szoli-tapas | tapin-terve | tesse-torve | torzi-uvege | uvegg-valas | valce-vense | venul-vissz | visum-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License