1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4524
bold = Main text
Part grey = Comment text
501 II | vénségig meg nem látszik a kor. A szünteleni napon járástól
502 II | napon járástól elbarnult, de a megtartott ifjúság bársonysima
503 II | meglepő, uralkodó, leigéző, de a varázs, mely benne rejlik,
504 II | mely benne rejlik, nem a vonásokban tűnik föl, hanem
505 II | vonásokban tűnik föl, hanem a bennök visszatükröző lélek
506 II | lélek kinyomatában. Magukban a vonásokban nincsen semmi
507 II | durva, éles vagy férfias, a homlok domború, sima, egyetlen
508 II | mégis oly fönséggel tele; a szemöldök gyöngéden rajzolvák,
509 II | szemöldök gyöngéden rajzolvák, a szemek metszése bájoló,
510 II | félig árnyékban tartják a nagy, de nem vadfekete,
511 II | van, oly szelíd, oly édes, a többi vonások erőszakot
512 II | élét kissé tompává verte a bánat.~– Meg akartuk várni
513 II | várjon odakinn – viszonzá a vén dajka, tipegve úrnője
514 II | lemondás rejlett e sóhajban! A nő erős lelke előtt végigfutottak
515 II | emberekkel s tulajdon szívével: a fájdalomba oltott szerelem,
516 II | megcsókolá úrnője kezét, s a nő csodálkozva tekinte rá.
517 II | kezére forró könny hull, s a leány nem akarja azt elereszteni,
518 II | Engem semmi sem – zokogá a leány. – Hanem úgy megsajnáltam
519 II | nehéz lefizetni; – nekünk a faluban leánytársaimmal
520 II | összebeszéltünk egymással, hogy ezt a pénzt, melyre nekünk úgy
521 II | ragyogó szemében szorítá meg a parasztlány reszkető kezét.~–
522 II | Ki az? – Talán zsiványok? A vörösüngösök – hebegé a
523 II | A vörösüngösök – hebegé a vén dajka, s egyik cseléd
524 II | közeledni.~Apafiné erre fölvevé a gyertyát, s bátran az ajtóhoz
525 II | tétova hang, melyben mind a hárman Bandi hangjára ismertek.~–
526 II | s betuszkolta az ajtón a nyilvános zavarban levő
527 II | látszott tudni, hogy min kezdje a beszédet.~– Láttad őt? Beszéltél
528 II | Apafiné.~– Egészséges – felele a szolga, örülve, hogy van
529 II | örülve, hogy van mihez kötnie a szót –, tiszteli, csókolja
530 II | félre? Kit ugatnak ott künn a kutyák?~– Tán a Rárónak
531 II | ott künn a kutyák?~– Tán a Rárónak örülnek, hogy rég
532 II | rég nem látták.~– Átadtad a murzának az erszényt?~Bandi
533 II | kínja az ábrázatjának, míg a kutyabőrt előkereshette,
534 II | van-e még hátra? Mit mondott a murza? – kérdé Apafiné reszketésre
535 II | indulatheves hangon, megragadva a szolga vállát. – Te elhoztad
536 II | sem jött ajkára.~Apafiné a végtelen öröm őrült sikoltásával
537 II | az – Apafi Mihály volt, a régen várt, az annyiszor
538 II | aléltan.~Apafi keblére ölelte a nőt, ki görcsösen látszott
539 II | hallatszott más hang, mint a néma zokogás.~– Enyim vagy,
540 II | koldusjutalom lenne…~Az örvendő, a szerető, a túlboldog pár
541 II | Az örvendő, a szerető, a túlboldog pár egyedül maradt
542 II | éjszakáig égett ablakukban a gyertya. Mennyi, mennyi
543 III | pihenték ki magokat, már a másik indult útnak, a cselédeket
544 III | már a másik indult útnak, a cselédeket küldözték ide-oda,
545 III | hogy valami nagy baj van a háznál, de azért mégsem
546 III | tetszett senki szomorúnak.~A bizalmasabb kérdezősködőnek
547 III | asszonyom minden órán várandós.~A jó Mihály úr egy percre
548 III | huszonnégy arnót lovas vágtat be a ház elé, kiket egy nagyfejű
549 III | nagyfejű török aga vezetett. A törökök mind szörnyen föl
550 III | folytatá, be sem várva a feleletet –, hát mondd meg
551 III | nem tudott szóhoz jutni; a török újra rányomta: vagy
552 III | leugrott lováról, s benyitott a pitvarajtón. András egy
553 III | szólni:~– De nemzetes uram…~A török rámordult.~– Jobb
554 III | sokat – s azzal belépett a pitvarba.~Apafi éppen ekkor
555 III | neje szobájából, meghallva a kardcsörgést, s szinte visszahökkent,
556 III | szinte visszahökkent, amint a nem várt vendéggel szembetalálkozott.~–
557 III | kegyelmednek az én uram, a híres Ali basa őnagysága,
558 III | az most éppen lehetetlen, a feleségem betegágyban fekszik,
559 III | fogja meggyógyítani, ha a hatalmas basa haragját magára
560 III | kegyelmed, aztán nem bánom, ha a fejem elütik is.~– Semmiképpen
561 III | Semmiképpen sem ütik el a kend fejét, ha engedelmeskedik,
562 III | Anna meghallá ott benn a szobában a kívül folyó vitát,
563 III | meghallá ott benn a szobában a kívül folyó vitát, s aggodalmasan
564 III | hozzá, ott hagyva az agát a faképnél.~– Mi baj? – kérdé
565 III | Mi baj? – kérdé szorongva a nő. Oly halvány volt. e
566 III | Apafiné azonban meglátta a függönynyílásokon fölül
567 III | függönynyílásokon fölül a törökök dárdahegyeit, s
568 III | velem; hisz nem vétettem a jámboroknak. Legfölebb is
569 III | valami baj fog érni – rebegé a beteg nő, s azzal heves
570 III | ki, mert én be nem lépek a feleséged szobájába, mivel
571 III | megteszem, hogy fejedre gyújtom a házat, ha ki nem jössz.~–
572 III | parasztember – szólítá meg a török –, menjen kend vissza,
573 III | kössön kardot, s mondja meg a feleségének, hogy semmitől
574 III | Bízok, bízok – rebegé a nő, férje kezét csókolva
575 III | karjaiból, s hirtelen kirohant a szobából, s a tenger mélységes
576 III | hirtelen kirohant a szobából, s a tenger mélységes fenekére
577 III | Ezzel aztán egész láncolata a legbúsítóbb eszméknek volt
578 III | órányira kíséretével, midőn a törökök egy vágtató lovagot
579 III | hogy azt mondták neki, hogy a lovag Ebesfalva felől jő,
580 III | megállíttatá szekerét, s bevárta a hírnököt.~Bandi volt az,
581 III | kiálta dobogó szívvel Apafi a szolgára még messziről.~–
582 III | Apafi, s visszabocsátva a hírnököt, amint bánatának
583 III | elröppent agyából, elmúltak a többi aggodalmak is egyszerre,
584 III | gondolt, és e gondolat mellett a kísérő törököket mind oly
585 III | amilyet csak látott valaha a világon.~Késő éjjelre értek
586 III | táborába. Az őrök aludtak, mint a tök, az egész tábort el
587 III | Apafit ott várakoztatták a basa sátora előtt, míg ő
588 III | felöltözött, s midőn félrehúzták a sátor függönyeit, unszolva
589 III | függönyeit, unszolva Apafit a belépésre, Ali ott ült a
590 III | a belépésre, Ali ott ült a sátor hátuljában leterített
591 III | szerecsen, kivont handzsárokkal. A sátor másik rekeszének szőnyegén
592 III | kiülő lenyomata látszék. Tán a basa hölgyei lehettek ott,
593 III | azon Apafi Mihály – kérdé a basa az illő üdvözlések
594 III | aki több esztendeig volt a tatár murza fogságában?~–
595 III | Igazítsa meg magát kegyelmed. A murza elengedé a hátralevő
596 III | kegyelmed. A murza elengedé a hátralevő váltságát, mert
597 III | váltságát, mert az én uram, a fenséges szultán parancsolá
598 III | is fog kegyelmedért tenni a fenséges nagyúr.~– Álmélkodva
599 III | viszonza Apafi.~– Hallotta a fenséges szultán, hogy kegyelmed
600 III | annyira meg tudta nyerni a többi fogoly szívét, miképp
601 III | fogoly szívét, miképp ámbátor a rabok között nem lehet rang,
602 III | mindnyájan egyenlők, mégis a többi fogoly magyarok úgy
603 III | figyelembe véve azt, hogy a mostani fejedelem, Kemény
604 III | Kemény János uram őkegyelme, a magas portától nyilván el
605 III | akar szakadni, elhatározta a fenséges nagyúr, miképpen
606 III | káprázván szemei előtt a világ.~– Igen, tégedet magadat,
607 III | nincs mit csodálkoznod. Ha a fenséges úr akarja, basák,
608 III | Csakugyan megérezte előre a feleségem, hogy valami nagy
609 III | érni” – gondolá magában.~A basa újra szólt:~– Azért
610 III | országgyűlést hirdetni, hogy a beiktatás ceremóniái mentül
611 III | nem is küldhetnők sehova a leveleket, mert a székelységet
612 III | sehova a leveleket, mert a székelységet kivéve, mindent
613 III | Kemény.~– Tehát elküldjük a székelységre, majd eljönnek
614 III | Azok között sem ismerem én a nevezetesebb embereket,
615 III | embereknek tartja.~Apafi a fejét kezdte vakarni.~–
616 III | Kolozsváratt Bánfi Dénes, a sógorom, esküdt ellenségem,
617 III | esküdt ellenségem, és ő a kapitány; Szebenben maga
618 III | újabb elevenséggel.~– Ott a templom! – riadt rá a basa. –
619 III | Ott a templom! – riadt rá a basa. – Megtarthatják benne
620 III | istent tisztelni eléggé szép a ház, azt hiszem, egy embert
621 III | kegyelmed írni? – kérdé tőle a basa.~– Tudok – szólt Apafi
622 III | neki kegyelmed, és írja meg a rendeknek a levelet.~Egy
623 III | és írja meg a rendeknek a levelet.~Egy csausz rögtön
624 III | akkora betűt kanyarított a pergamenre, hogy a török
625 III | kanyarított a pergamenre, hogy a török fölugrott ijedtében,
626 III | válaszolt Apafi.~– De hát a többinek is hagyjon kend
627 III | helyet.~– Ez csak kezdőbetű, a többi majd apró lesz.~–
628 III | és mondá:~– Minekutána…~A basa elkapta előle dühösen
629 III | basa elkapta előle dühösen a pergament, s ráordított:~–
630 III | bajába került kapacitálhatni a basát arról, miszerint magyar
631 III | hogy fogalmazza hát úgy a levelet, ahogy neki jobban
632 III | parancsoló.~Apafi megírta a körlevelet. Ali basa rögtön
633 III | összejön, itt marad kegyelmed a táboromban.~– Hát nem mehetek
634 III | Hát nem mehetek haza a feleségemhez és fiamhoz? –
635 III | szívdobogva.~– Mehet kegyelmed a menkőbe! Majd hogy elszökjék
636 III | elszökjék előlünk! Ezek a magyar urak mind így vannak
637 III | magyar urak mind így vannak a fejedelemséggel, aki nekünk
638 III | nekünk nem kell, az mindig a nyakunkon van a fejedelemkéréssel,
639 III | az mindig a nyakunkon van a fejedelemkéréssel, akit
640 III | sátorát Apafinak, elbocsátá őt a basa, de a tiszteletére
641 III | elbocsátá őt a basa, de a tiszteletére állított őrnek
642 III | még, hogy az urak, akikhez a körlevél szólt, nem fognak
643 III | Naláczi István uraimék, a többi székely nemesekkel
644 III | nemesekkel egyben, akikhez a körlevél szólt.~– Ugyan
645 III | Apafi.~– Tessék kinézni a sátorból – szólt Naláczi,
646 III | szólt Naláczi, félretolva a szőnyeget, s egy jó csoport
647 III | székelyt mutatván be, kik a sátoron kívül maradtak. –
648 III | félszeg vette magára, elébb a dolmányt, utoljára a mellényt.~
649 III | elébb a dolmányt, utoljára a mellényt.~Körlevelére több
650 III | basa kijővén sátorából, a vitézlő rendek közé lépett,
651 III | és igazi fejedelmüknek. A székelység éljent ordított
652 III | vállaikra, úgy ültették fel a bársonnyal bevont emelvényre,
653 III | most menjenek kegyelmetek a templomba, s esküdtessék
654 III | templomba, s esküdtessék meg a fejedelmet a maguk szokása
655 III | esküdtessék meg a fejedelmet a maguk szokása szerint, praestálják
656 III | szokása szerint, praestálják a homágiumot egymásnak, már
657 III | Azt még jobb szeretem. A dolog annál rövidebb bajjal
658 III | kérdeztek tőle.~Naláczi s a többi székelyek jónak látták
659 III | tisztelettel bánni vele a templomban, mely egy fejedelmet
660 III | Izrael Istene, ki Dávidot a juhok őrzésétől hívta el
661 III | juhok őrzésétől hívta el a királyi székre, s hatalmassá
662 III | száma annyi lenne is, mint a mezőkön a fű.~E kis egyszerű
663 III | lenne is, mint a mezőkön a fű.~E kis egyszerű templom
664 III | eszébe jutott, hogy él még a Székelyföldön valahol István
665 III | amint szónoklat végeztével a gyülekezet fölállott, hangosan
666 III | fölállott, hangosan rákezdve a „Téged Isten dicsérünk”
667 III | székében. Testvére, István állt a háta mögött.~– Kegyelmed
668 III | sorsunk isten kezében van, de a mi kezünkben is van valami,
669 III | incselkedék István –, mert a menyecske nagyon megszokta
670 III | megszokta már otthon viselni a süveget, megérjük, hogy
671 III | ország süvegét is fölteszi a fejére, ha kegyelmed jól
672 III | kegyelmed jól le nem szorítja a maga homlokára. Hanem ez
673 III | csak tréfából van mondva…~(A közmondás szerint azonban
674 III(1) | kegyelmednek szólítják, mert a szóidomítás szabályai szerint
675 III(1) | szóidomítás szabályai szerint a kegyelmed, nagyságod szinte
676 III(1) | személyű megszólítás, s éppen a tegezés természetéből foly,
677 IV | IV. Egy lakoma a magyar fejedelemnél~Kemény
678 IV | mulatott Nagyszebenben. A jó úrnak kiváló szenvedélye
679 IV | legfontosabb ember volt mindig a szakács.~Éppen ebédnél fogjuk
680 IV | ebédnél fogjuk őt találni. A községháza egészen rendelkezésére
681 IV | vasas katonák incselkednek a szolgálattevő szász menyecskékkel;
682 IV | egypár német muskatéros a kapufélfának támasztotta
683 IV | hirtelenében tanult magyar nótákat a kezével magasra tartott
684 IV | ártatlan táncot, egyik térdét a levegőbe emelve, míg a magyar
685 IV | térdét a levegőbe emelve, míg a magyar testőrhajdúk, sárga
686 IV | hallgatva ülnek itt-amott a fal mellett, meg sem nézve
687 IV | fal mellett, meg sem nézve a kezükbe nyomott kupa bort,
688 IV | visszaadva az üres kupát a barátságos kulcsárnak, ki
689 IV | kulcsárnak, ki maga is alig áll a lábán, s nevetve kínálgat
690 IV | tudott végigfutni az udvaron a nagy néptömegtől, mely ügyek-bajok
691 IV | tódult össze, s várja, míg a fejedelem megebédel, kapva
692 IV | és még soká fog végződni. A francia szakácsművészet
693 IV | fölmutatni Kemény lakomáján. A természet minden országa
694 IV | Amit Lucullustól kezdve a francia gourmand-okig föltalált
695 IV | gourmand-okig föltalált a nyalánkság, ízletest, szokatlant,
696 IV | kristályüvegekben; az ezüsttálakon a legritkább vadak és madarak
697 IV | kocsonyák, miknek magyar ember a nevét sem tudja; nádmézbe
698 IV | hogy jóízűek, mikor már a jót megunták; árticsóka,
699 IV | rózsaszínű hattyútojások, miket a vendégek mulatságul magok
700 IV | mulatságul magok főzhetnek meg a mindenki elébe rakott kis
701 IV | eleget látna belőlök; aztán a fűszeritalok mindenféle
702 IV | nagyhamar elkapva előle a tele tányérát, mihelyt oda
703 IV | tisztával váltva föl; maga a fejedelem háta mögött Csáky
704 IV | arra, hogy fia töltögethet a fejedelem poharába.~S a
705 IV | a fejedelem poharába.~S a fejedelemnek sűrűen kelle
706 IV | magáért. Most is fölhívta a bátrabbakat a szokott versenyre.
707 IV | is fölhívta a bátrabbakat a szokott versenyre. Az urak
708 IV | nagyobb része nem fogadta el a kihívást, a Bethlenek, János,
709 IV | nem fogadta el a kihívást, a Bethlenek, János, Farkas,
710 IV | János, Farkas, Elek, ez a mindig józan faj, megköszönték
711 IV | józan faj, megköszönték a tiszteletet, és kihúzták
712 IV | fogadták el: Wenzinger, a német hadak vezére, egy
713 IV | látszó szőke szemöldökkel. A másik volt Béldi Pál, a
714 IV | A másik volt Béldi Pál, a székelység generálisa, háromszéki
715 IV | szelíd szemei kissé ragyogtak a bortól, hallgatag ajkai
716 IV | hatását nem venni rajta észre a bornak. Egyszerű, sárga
717 IV | fehérek; vele átellenben ül a másik vetélkedő, Bánfi Dénes,
718 IV | kolozsvári főkapitány, a vármegyék generálisa. Középtermetű,
719 IV | természettől is piros, most a bor még elevenebbé tette.
720 IV | prémezve, kis rubin gombokkal, a zeke rövid ujjai könyökön
721 IV | minden érintkezés mellett a nyugoti viszonyokkal, még
722 IV | viszonyokkal, még folyvást a keleties viselethez tartotta
723 IV | katasztrófát idézett elő.~A mellette ülő hölgyek egyike,
724 IV | lejő, irigyen takarva el a szép nő szőke hajfürteit.~
725 IV | Béldi Pálné ül, férje és a fejedelem között. Még most
726 IV | szépség, arca színe, mint a fehér rózsáé, most át van
727 IV | rózsáé, most át van gyulladva a lakoma hevétől, az egészséges
728 IV | hosszú aranyfátyol csügg le a földig. Öltönye kivágott
729 IV | elöl szélesen szétnyílva s a hímzett patyolat felett
730 IV | vállai félig kilátszanak a duzzadó rövid ujjakból,
731 IV | s fedetlenül láttatják a gömbölyű, tisztán alkotott
732 IV | Bethlenek nyilván szólják a tetszelgő asszonyt, kinek
733 IV | nagyobb kedvét találja benne a fejedelem és a heves Bánfi
734 IV | találja benne a fejedelem és a heves Bánfi s maga a szelíd
735 IV | és a heves Bánfi s maga a szelíd férj, ki bálványozza
736 IV | férj, ki bálványozza nejét.~A borverseny már meglehetősen
737 IV | úgyhogy közbe kezdtek dalolni a karzaton levő zenészek nótáiba,
738 IV | Haller Gábor, s egyenesen a fejedelemhez sietve, komoly
739 IV | azután amint kezében tartá a serleget, azt nagy nyugodtan
740 IV | odafenn hallgassatok el a zenével. Ez gyönyörű tréfa.~
741 IV | Hallerra, hogy mondja el nekik a tréfát.~– Nem sok az egész –
742 IV | egész társaság e szóra. A fejedelem komikus negéddel
743 IV | szegényt nagy messziről. A feleségemnek valami rokonát
744 IV | bizonyosan csak úgy eresztette ki a török (haragban levén most
745 IV | kérdé összevont szemölddel a jókedvű fejedelem.~– Kisselyken,
746 IV | felrántásával mutatá, hogy nem érti a dolgot.~– Ki volt jelen?
747 IV | Ki volt jelen? Kik voltak a rendek? Hisz aki csak neves
748 IV | Naláczi, Daczó és többek, a székelység, közel egypár
749 IV | elvégeztük – szólt kicsinylőleg a fejedelem –, adjatok széket
750 IV | kergetni Apafi Mihály uram a maga kétszáz székelyével? –
751 IV | nagyságod, hogy összedoboltassam a sereget? Nyolcezer fegyveresünk
752 IV | nagyságod akarja, úgy szétverjük a gyülevész népet, hogy kettő
753 IV | nyugton – szólt fitymálva a dolgot Kemény –, üljön le
754 IV | Dénes uram; annyit azonban a kegyelmed iránt való deferenciából
755 IV | Haller uramnak! Folytassuk a dolgot. Ti odafenn húzzátok
756 IV | nótát.~S újra megszólalt a zene, a cigányok csárdást
757 IV | újra megszólalt a zene, a cigányok csárdást húztak,
758 IV | elkezdtek dalolni. Ott künn a csatlósok ugyanazt a nótát
759 IV | künn a csatlósok ugyanazt a nótát kezdték rá; a kiivott
760 IV | ugyanazt a nótát kezdték rá; a kiivott poharak repültek
761 IV | kiivott poharak repültek a falnak. Nem is volt ember,
762 IV | Nem is volt ember, aki a poharát ezer darabra nem
763 IV | józan volt, szégyenkedék a drága velencei kristályban
764 IV | összetörjék! – kiáltott rá a fejedelem; Haller Gábor
765 IV | Haller Gábor uram aztán, hogy a fejedelemnek kedve teljék,
766 IV | s akkor meghajtá magát a fejedelemnek, szófogadó
767 IV | érdekelné, felugrott székéről, s a csárdás hangjai mellett
768 IV | hangjai mellett fölkérte a szép Béldinét egy táncra.~
769 IV | szép Béldinét egy táncra.~A menyecske készen volt rá,
770 IV | volt rá, Bánfi átkarolta a szép nő karcsú derekát,
771 IV | megforgatá őt maga körül, a heves hölgy tündérkönnyen
772 IV | keble hullámokat hányt a lenge patyolat alatt.~A
773 IV | a lenge patyolat alatt.~A többi urak is, a példától
774 IV | alatt.~A többi urak is, a példától elragadva, felugráltak
775 IV | összezavart tömkeleget csináltak a társaságból, melyben mindenki
776 IV | volt, különben is szerette a szép asszonyokat, most még
777 IV | szép asszonyokat, most még a bor is hevíté; amint egyszer
778 IV | is neheztelve hagyta el a táncot, s az engesztelést
779 IV | akit leginkább érdekelt – a férj. Béldi szemei meglátták
780 IV | Oh, nem kell hinni, hogy a férj, aki szeret, nem félt.
781 IV | annak kezét, s kivezette a teremből, ott kinn megparancsolá
782 IV | Hová fogunk menni? – kérdé a felindulástól reszkető hölgy.~–
783 IV | észre, hogy ők eltűntek a teremből.~
784 V | kerületében, amint az ember a bozai szorost elhagyja,
785 V | gyalogösvényeknek megkerüli a mély utat, meglátszik a
786 V | a mély utat, meglátszik a Tatráng völgye.~Körös-körül
787 V | hátterében fehéren tűnik elő a Kapri előhegy eget tartó
788 V | eget tartó orma, tündökölve a korán leesett hótul; a köddel
789 V | tündökölve a korán leesett hótul; a köddel fátyolozott völgyben
790 V | kékes füstöt bocsátnak föl a zöld fák közől; a Tatráng
791 V | bocsátnak föl a zöld fák közől; a Tatráng vize ezüstkéken
792 V | vize ezüstkéken csavarog a csendes falvak alatt, itt-ott,
793 V | falvak alatt, itt-ott, amíg a hegyek közől kijut, zuhatagokat
794 V | habfehér ködöt mutatnak a távolból; a felhők oly alant
795 V | ködöt mutatnak a távolból; a felhők oly alant járnak
796 V | felhők oly alant járnak a völgyben, hogy néha majd
797 V | néha majd ezt, majd amazt a tárgyat takarják el a hegycsúcson
798 V | amazt a tárgyat takarják el a hegycsúcson álló szemei
799 V | bádogfedele messze elragyog, ahogy a nap rásüt, Tatráng, éppen
800 V | nap rásüt, Tatráng, éppen a vízparton, melyre ott magas
801 V | fellegvárának kékes körrajzai. Alant a völgy fenekén van egy szétszórt
802 V | szétszórt falu, Bodola. A házak lent, a templom magasabban
803 V | falu, Bodola. A házak lent, a templom magasabban épült,
804 V | magasabban épült, s átellenben a helységgel látszik valami
805 V | van épülve, honnan éppen a házak tetejére eshetik le
806 V | látszik oly sötétnek ez a vár, a közelbe érve meglátja
807 V | látszik oly sötétnek ez a vár, a közelbe érve meglátja az
808 V | meglátja az ember, hogy a távolból sötétzöld bozótnak
809 V | bozótnak nézett koszorúja a bástyáknak mind megannyi
810 V | megannyi virágos kert – a nagy gót ablakok ékes cifrázatokkal
811 V | üvegekkel vannak földíszítve – a meredek sziklákra a legjobb
812 V | földíszítve – a meredek sziklákra a legjobb karban tartott kígyóút
813 V | kőpadokkal minden kanyarodásnál – a szikla meredekén nagy mellvéd
814 V | mellvéd van fölvetve, s a vár hegyes tornyocskái mind
815 V | szeszélyes alakú szélvitorlákkal.~A bozai szoroson át Brassó
816 V | csak párjával haladhatnak a lovagok egymás mellett,
817 V | egymás mellett, úgyhogy a csapat vége még most bontakozik
818 V | vége még most bontakozik ki a fölül csaknem összehajló
819 V | napsütötte arcú férfi vezeti a csapatot; szemei merészek,
820 V | merészek, megtámadók, mint a sasé; homlokán nagy sebforradás
821 V | kunkorodással pördül föl kétfelől, a férfi szertelen heves természetét
822 V | emelgetése s heves tagjártatásai.~A falun kívül megállítá a
823 V | A falun kívül megállítá a sereget, s bevárta, míg
824 V | sereget, s bevárta, míg a vége is megérkezik. Leghátul
825 V | minden nehéz tereh, mit a török magával hozott. Az
826 V | arcához oly különösen illett a komoly, parancsoló tekintet
827 V | komoly, parancsoló tekintet s a villogó görbe kard. Alig
828 V | lehet tizenkét éves.~Benn a kocsiban, melynek függönyei
829 V | egész nyugalommal nézeget ki a kocsiablakon, vizsgálva
830 V | kocsiablakon, vizsgálva a tájat s a jövő-menő parasztembereket.~
831 V | kocsiablakon, vizsgálva a tájat s a jövő-menő parasztembereket.~
832 V | jövő-menő parasztembereket.~A török vezér rendbe állítja
833 V | vezér rendbe állítja seregét a falu alatt: Úgy látszik,
834 V | meg sem moccan. Balfelől a fiatal gyerkőc, jobbfelől
835 V | magas, szálas férfi állnak a csapat szárnyán. Hátul vannak
836 V | Hátul vannak fölállítva a kurtányok.~– Vitézeim! –
837 V | kurtányok.~– Vitézeim! – szól a basa gyors, kemény hangon
838 V | basa gyors, kemény hangon a csapathoz. – E helyütt tábort
839 V | tizenkettedmagával bemegy a faluba, s megmondja becsületesen
840 V | s megmondja becsületesen a bírónak, hogy küldjön ki
841 V | sem kevesebbet.~Azután a kurtányokhoz fordult a basa.~–
842 V | Azután a kurtányokhoz fordult a basa.~– Ti kutyák! Ne gondoljátok,
843 V | egy ludat is elloptatok a faluból, kujásaitokat fölakasztatom,
844 V | Akkor négy lovast kiválaszta a seregből.~– Ti követni fogtok
845 V | Ti követni fogtok engem. A többiek addig pihenjenek,
846 V | Távollétemben Feriz bég parancsol.~A fiatal gyerkőc meghajtá
847 V | agának engedelmeskedtek.~A basa ezzel kengyelvasát
848 V | felé elvágtatott.~Ekkor a fiatal gyermek, kit a basa
849 V | Ekkor a fiatal gyermek, kit a basa Feriz bégnek nevezett,
850 V | csengő erős hangon adott a hadaknak parancsot a leszállásra;
851 V | adott a hadaknak parancsot a leszállásra; keményszájú
852 V | fejét, két lábra ágaskodott; a kis vezér, mintha észre
853 V | osztá tovább parancsait.~… A basa azalatt folytatta tovább
854 V | tovább útját Bodolavár felé.~A vár ura, Béldi Pál, csak
855 V | Kemény János udvarát, s éppen a tornácon állott, midőn a
856 V | a tornácon állott, midőn a török lovagok bevágtattak
857 V | viszonya volt Erdélynek a törökkel, hogy az ilyen
858 V | nélkül is megtörténhetett.~A basa meglátta Béldit, rögtön
859 V | rögtön leugrott lováról, s a lépcsőkön felsietve hozzá,
860 V | bocsátva vendégét, bevezette őt a várterembe.~Nagy, négyszögű
861 V | tükrök, ragyogó acélrámában. A márványpadlaton hosszú,
862 V | szőnyegek keresztülvonva; körül a falakon emlékezetes ősök
863 V | vezetett, honnan messze a havasokra volt a kilátás;
864 V | messze a havasokra volt a kilátás; az alkony világa
865 V | lilaszín foltokat vetett a színes üvegeken át a belépők
866 V | vetett a színes üvegeken át a belépők arcaira.~– Miben
867 V | szolgálatodra? – szólt Béldi a basához.~– Jól tudod – szólt
868 V | ez ügyben fölkérjem; azt a kard fogja megoldani. Amiért
869 V | Hallottam. Mondják, hogy a fiatal török éppoly hódító
870 V | asszonyokkal szemben, mint vitéz a harcban.~– Meglehet. A harc
871 V | vitéz a harcban.~– Meglehet. A harc hódításai azonban letörülték
872 V | hódításai azonban letörülték a szerelem hódításait az arcáról;
873 V | elvette, én vagyok.~Béldi a meglepetés kíváncsiságával
874 V | kíváncsiságával kezde figyelni a basára.~– Én e nőt mindvégig
875 V | hódolattal szerettem – folytatá a basa.~– Ez teelőtted furcsán
876 V | segélyével, vagy elvesznem a harcban. Azt tudod, hogy
877 V | Mahomed vallása nagyon ajánlja a csatatéri halált, arra én
878 V | fiát el talál veszteni, a legkétségesebb helyzetben
879 V | megmaradok.~Béldi megszorítá a basa kezét.~– Hozd nődet
880 V | tréfálkozék Kucsuk. – Nálatok a testvér szó azt jelenti,
881 V | adott csatlósainak, hogy a basa kísérőit vezessék vissza
882 V | fáklyavilággal hozzák föl a basa hintaját.~Kucsuk megizente,
883 V | örömére szolgált, midőn neje a basa feleségéről úgy emlékezék,
884 V | Néhány óra múlva megérkezék a hintó, begördülve nehézkes
885 V | begördülve nehézkes fogatával a négyszögkövekkel kirakott
886 V | lóháton kíséré.~Béldiné a lépcsőkig lefutott a basa
887 V | Béldiné a lépcsőkig lefutott a basa neje elé, s amint az
888 V | Katalin! Ismersz-e még?~A hölgy szinte ráismert Béldinére,
889 V | ráismert Béldinére, s azzal a két barátné egymás karjaiba
890 V | gyöngédséggel sietett anyját a hintóból kiemelni.~– Oh,
891 V | Béldiné elragadtatva, s a szép rózsaarcú gyermeket
892 V | jobb – szólt Béldiné –, úgy a gyermekek is hamar meg fognak
893 V | ismerkedni egymással. Mert ti a mi családunkhoz fogtok ezentúl
894 V | annak igen fogunk örülni.~A kedves, eleven házi nő azzal
895 V | feleletet téve egymáshoz.~A kis női teremben vígan lobogott
896 V | teremben vígan lobogott a kandalló tüze; nagy, nehéz,
897 V | selyemfüggönyök sötétíték el a falakat; kis elefántcsont
898 V | rubintól és krizopráztól; a terem hátuljában dagadozó
899 V | búzavirágszín bársonnyal bevonva; a középen levő kerek asztalon,
900 V | hímzett perzsaszőnyeg omlott a földig, nehéz, masszív,
901 V | viaszgyertyát tart magasra.~A csinos fehérmárvány kandalló
902 V | álltak Béldiné gyermekei, a nagyobbik Zsófia, egy tizennégy
903 V | alakzattal, szemérmetes arccal, a tüzet látszott rendezni.
904 V | Wesselényi Pál felesége.~A másik gyermek – egy négyéves
905 V | s füstölő virágokat szór a tűzbe. Ezt Arankának híják;
906 V | természetesen nem sikerül.~A két gyermek, lépteket és
907 V | hallva az ajtóban, fölrezzen, a nagyobbik, látva, hogy idegenek
908 V | gyönyörrel.~Katalin megölelte a nagyobbik leányt, ki félénken
909 V | Őt is meg kell csókolnod, a kis Ferizt – szólt Béldiné,
910 V | Béldiné, s összetuszkolta a két tétovázó gyermeket,
911 V | elpirult utána, s kifutott a szobából, s azon este nem
912 V | mered csókolni Feriz bácsit?~A kislyán feltekinte a gyermekre,
913 V | bácsit?~A kislyán feltekinte a gyermekre, s anyja köntösébe
914 V | katona!, bátran odatérdelt a kislyányhoz, s azt magához
915 V | leültette egy zsámolyra a kandalló mellé a török bácsit,
916 V | zsámolyra a kandalló mellé a török bácsit, s ölébe dűlve,
917 V | forgójáig.~– Hagyjuk játszani a gyermekeket – szólt vidám
918 V | barátnéját ki az erkélyre, mely a nő oldalszobájából a tatrángi
919 V | mely a nő oldalszobájából a tatrángi völgyre mutatott
920 V | melyen végigömlött most a hold világa.~Itt a két hölgy –
921 V | most a hold világa.~Itt a két hölgy – mialatt a férfiak
922 V | Itt a két hölgy – mialatt a férfiak komoly dolgokról
923 V | dolgokról értekeztek, s a gyermekek játszadoztak –
924 V | kellemmel szokott bírni a fiatal hölgyek előtt, kik
925 V | széles vállain megfeszült a selyem kaftán, mely karcsú
926 V | kissé hosszabban nyúlt alá a szokottan viselt török női
927 V | alig engedve láttatni alól a piros selyembugyogó ráncait,
928 V | sárga papucsaira omoltak. A délceg nő arca kissé szokatlanul
929 V | kifejezéssel bírt; arcszíne a leghevesebb véralkatra látszott
930 V | tekintete szinte égetett; a feltolakodó vér a legkisebb
931 V | égetett; a feltolakodó vér a legkisebb hevületnél kidomborulni
932 V | rózsaszín cimpáin látható volt a lehelet és vér lüktetése.~
933 V | némi futó árnyalatával a neheztelésnek. – Azt gondolod,
934 V | Férjed tehát nem üldözi a keresztyéneket?~– Éppen
935 V | keresztyéneket?~– Éppen nem. A török azt hiszi, hogy minden
936 V | az égbe vezet, csakhogy a magáét tartja legjobbnak,
937 V | magáét tartja legjobbnak, s a legmagasabb égbe vezetőnek.
938 V | jószívű és felvilágosult a többi között.~– Hát akkor
939 V | Minek? Tán azért, mert a költők rendesen azon szokták
940 V | olyan kalandot is, ahol a nő követi férjét, s az áldozza
941 V | magyar nőnek török legyen a férje.~– És lásd, Béldiné:
942 V | széket foglalt volna el a templomban, míg így, mint
943 V | templomban, míg így, mint egyike a legnagyobb befolyással bíró
944 V | földére, úgy tódulnak át a határon a keresztyének;
945 V | úgy tódulnak át a határon a keresztyének; sokszor, midőn
946 V | keresztyének; sokszor, midőn a hadizsákmányból kikapta
947 V | nevei voltak fölírva, kiket a rabságból nagy pénzen kiváltott.
948 V | emelte őt előttem, mintha a zsoltárokat mind könyv nélkül
949 V | lép, meg nem indul – sem a halál iszonyától – sem az
950 V | gátolnak magasabban gondolkozni a mindennapinál. Igaz, hogy
951 V | mindennapinál. Igaz, hogy a szerelemnek is van hite,
952 V | rég az ebédlőben vannak, a felhordott estebéddel csupán
953 V | felhordott estebéddel csupán a hölgyekre várva.~Béldiné
954 V | barátnéját, s átvezeté őt a terembe; a két gyermek is
955 V | s átvezeté őt a terembe; a két gyermek is annyira megbarátkozott
956 V | bég ölében hagyta magát a terembe átvitetni, gyermekes
957 V | boglárával.~Az asztalnál a háziasszony mutatta ki mindenkinek
958 V | háziasszony mutatta ki mindenkinek a maga helyét, az asztalfőhöz
959 V | ültette Katalint, jobbjára a basát, balján maga foglalt
960 V | helyet, az asztal végén ült a házigazda, Feriz és Aranka
961 V | asztaltól távollehetni. A tizennégy éves lyánnak már
962 V | hirtelen megcserélte azt a maga előtt álló metszett
963 V | azt, s kérdőleg függeszté a zavarban látszó nőre könnyelmű
964 V | Katalin kezét.~– Mit szépíted a dolgot? Mért nem vallod
965 V | s hogy más tárgyat adjon a beszédnek, az egymás mellett
966 V | azután mindketten Béldire.~A gyermek arca egyszerre elváltozott,
967 V | viszed e gyermeket magaddal a csatába?~– Gyermeket? Ő
968 V | lovat lőttek ki alóla, s a legközelebbi harcon seregem
969 V | Béldiék csodálkozva kezdének a gyermekre tekinteni, ki
970 V | tekinteni, ki észrevéve a rászegzett pillantásokat,
971 V | legalább fia mellett fog lenni a harcban? – kérdezé Béldiné
972 V | aggodalommal.~– Éppen nem. Én a deréksereget vezénylem.
973 V | deréksereget vezénylem. Ő is végzi a maga dolgát. – Ily idős
974 V | koromban, mint ő, én már a Nisan rendet viseltem mellemen.
975 V | visszatérni.~– De ha kardra kerül a sor, s ő a viadalba talál
976 V | kardra kerül a sor, s ő a viadalba talál keveredni? –
977 V | Emelj le egy kardot onnan a falról, s mutasd meg barátainknak,
978 V | úgy, miként valaki más!~A fiú fölugrott helyéről,
979 V | fiú fölugrott helyéről, s a falra aggatott fegyverek
980 V | Te, Kucsuk, add nekem azt a fiút.~– Szívesen. Add te
981 V | Béldi jókedvűen fölkacagott, a két nő egymásra mosolyga,
982 V | forgóját, s leszakítva róla a drágaköves boglárt, mely
983 V | megtetszett rajta, odanyújtá azt a lyánkának nagylelkű galantériával.
984 V | nagylelkű galantériával. A gyermek csak félve mert
985 V | csak félve mert hozzányúlni a nagybecsű ajándékhoz, melynek
986 VI | VI. A nagyszőllősi ütközet~Ezalatt
987 VI | vette be magát, s ott várta a sors forgandó voltát.~Kemény
988 VI | vállalkozóbb hadvezére hiányzott a hadseregnek.~Mindezzel Apafi
989 VI | rendezhetetlen lándzsás székely, a melléje állt szász polgárőrsereg –
990 VI | szász polgárőrsereg – és a testőrül hátrahagyott kék
991 VI | tanácsára tehát elhatározá a fejedelem, hogy Segesvárott
992 VI | tartandja magát mindaddig, míg a török pártfogótól valahonnan
993 VI | felmentő sereg érkezhetik.~A szász polgároknak tetszett
994 VI | szász polgároknak tetszett a határozat, kik városaik
995 VI | tudtak vitézül küzdeni, de a síkon sohasem érezték magukat
996 VI | ellenkező hatása volt azonban a székelyekre.~Naláczi uramra
997 VI | hangulatban tartsa, az egy éjjel a bortanyán úgy föl találta
998 VI | nagy kiáltozással mentek a fejedelem ablakai alá, esküdve
999 VI | hogy nekik nyittassa ki a kaput, mert ők rajta akarnak
1000 VI | megverekedni vele mindhalálig.~A fejedelem és tanácsosai
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4524 |