1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4524
bold = Main text
Part grey = Comment text
3001 XII | hiszik kegyelmetek, hogy a jószágokról le fogok mondani,
3002 XII | legyen az országban?~– De ha a fejedelem kívánja?~– Akárki
3003 XII | vissza feleletül?~– Ezt a két félreérthetlen igét –
3004 XII | szólt Bánfi, apróra rágva a szót: – „Nem adom!”~– Alászolgája! –
3005 XII | Bánfi, s azzal kitekintve a folyosóra, amint ott néhány
3006 XII | Jertek be, mit akartok?~A jámbor emberek látva a főúr
3007 XII | A jámbor emberek látva a főúr ingerült kedélyét,
3008 XII | átallottak belépni, míg végre a tiszttartó betuszkolá őket.~–
3009 XII | tiszttartó betuszkolá őket.~– A dézmát kellett volna behoznunk –
3010 XII | szólt siralmas hangon a legvénebb paraszt, lesütve
3011 XII | nem járt eső – kiaszott a vetés – nem arattuk be a
3012 XII | a vetés – nem arattuk be a vetni való magot; a faluban
3013 XII | arattuk be a vetni való magot; a faluban gyökeret meg gombát
3014 XII | az uradalmi tárházakat s a jobbágyoknak vetni való
3015 XII | gabonát osztani ki, azonfölül a szegénységnek télire való
3016 XII | eleséget, amennyi elég.~A szegény pór meg akarta csókolni
3017 XII | sorsotokon, ha ínségben látlak. A kasznárok teljesítsék akaratomat,
3018 XII | minden pompától ragyog, a falakon metszett velencei
3019 XII | aszerint festve, mikor még a törökhöz hajolt, s törökösen
3020 XII | időben nagyon felkaptak a magyar urak.1~A terem oldalán
3021 XII | felkaptak a magyar urak.1~A terem oldalán mesterséges
3022 XII | állanak; üveges almáriomokban a család drágaságai pompául
3023 XII | nyakát le lehet srófolni, a filigrán művészet remekei,
3024 XII | nehezebb egy tallérnál, a benne levő bokréták minden
3025 XII | szárnyain keresztül lehet látni.~A magas ablakról a földig
3026 XII | látni.~A magas ablakról a földig nehéz vörös selyemfüggönyök
3027 XII | legpompásabbjaival, mik közt a bársony tündöklésű taréjos
3028 XII | tündöklésű taréjos amarant, a liriodendron csüngő tulipánaival,
3029 XII | liriodendron csüngő tulipánaival, s a jégharmattal hintett levelű
3030 XII | levelű mesembryanthemum a legkitűnőbbek.~Mindezek
3031 XII | legkitűnőbbek.~Mindezek közől csak a reszkető mimóza s a halovány
3032 XII | csak a reszkető mimóza s a halovány jázmin illett az
3033 XII | ellentétet képzett laka fényével. A kis gyöngéd alak szinte
3034 XII | szinte el látszott veszni a magas, boltozatos teremben,
3035 XII | szép, és milyen szomorú…~A hölgy mosolyogni próbált.~–
3036 XII | szelíd hangon, felkarolva a tündérlenge hölgyet.~Bánfiné
3037 XII | mintha más tárgyra vinné át a beszédet, karját férjeébe
3038 XII | őt virágaihoz.~– Nézd ezt a szegény passiflorát: miként
3039 XII | folyamvízzel öntözém. Elfeledém a függönyt félrehúzni előle,
3040 XII | Nem hiányzik semmije, csak a napvilág.~– Úgy látszik –
3041 XII | elfojtott hangon –, hogy a napkeleti virágnyelven beszélünk
3042 XII | kulcsolva. – Az én napvilágom, a te szerelmed hiányzik nekem!~
3043 XII | szelíden ölébe vonva; s a legnyájasabb, de közbe-közbe
3044 XII | vagy-e? Azt akarod, hogy a fejedelem udvarába vigyelek
3045 XII | ragyogni!… Hidd meg, fényesebb a tiéd, mint az övé, és kevésbé
3046 XII | tudod, hogy én nem keresem a fényt, s nem félem a veszélyt.
3047 XII | keresem a fényt, s nem félem a veszélyt. Mikor száműzött
3048 XII | vászonsátorban, melyre kívül hullott a hó; te kebledre tevéd fejemet,
3049 XII | olyan boldog voltam… Néha a harcriadó s az ágyúk dörgése
3050 XII | boldogság, mely elébbvaló a családokénál, vannak ügyek,
3051 XII | hevesen kelve föl székéről –, a hazát értettem.~S azzal
3052 XII | haragosan lépdelte végig a terem hosszát.~Ha ily tréfákért
3053 XII | hosszát.~Ha ily tréfákért a férj megharagszik: az azt
3054 XII | hangon Bánfi. – Te féltesz; s a féltés első lépés a gyűlölethez.~–
3055 XII | féltesz; s a féltés első lépés a gyűlölethez.~– Inkább gyűlölj,
3056 XII | gyűlölj, mint elfeledj – szólt a nő indulatos kitöréssel,
3057 XII | jártam, kivel beszéltem, mint a mamlasz Bertai Gida, aki
3058 XII | s minden óráról beszámol a feleségének? Lám, én sem
3059 XII | nincs otthon, lakatot vet a felesége szobájára, s mikor
3060 XII | hogy nem beszélt-e valaki a nejével.~Bánfiné nevetésen
3061 XII | Te tréfával hárítod el a kérdést. Hiszen én nem vádollak
3062 XII | soha. De lásd: van valami a női szívben, valami kínos
3063 XII | országban igen könnyen mennek a válópörök.~Bánfiné lélegzettelen
3064 XII | húrjain karddal vágna végig.~A nő félájultan bámult férjére:
3065 XII | hogy az én lelkem sérti a tiédet, s azt én nem akarom,
3066 XII | s azt én nem akarom, de a tiéd sérti az enyémet bizonnyal,
3067 XII | nem ismerek fölöttem, még a szerelemben sem, s üldözni
3068 XII | kínba kerülő mosolygásra. Ez a fájdalom vonásaira erőszakolt
3069 XII | azon lélekállapot, melyben a házastársakat meglepé: bármennyire
3070 XII | sújthat tréfás célzataival. A fejedelem trónja előtt,
3071 XII | akartam elvenni.~– Hanem a leánynézőnél elmaradt a
3072 XII | a leánynézőnél elmaradt a jegyváltás – szólt nevetve
3073 XII | Bánfi –, két ily fő, mint a miénk, nagyon sok lett volna
3074 XII | Jobban történt így. Íme, mind a ketten ráakadtunk a magunk
3075 XII | mind a ketten ráakadtunk a magunk párjára: ön Apafira,
3076 XII | viszonozva, Bánfi egyedül hagyá a két testvért.~Anna nemes
3077 XII | vagy másikunk elvesztheti a magáét.~– Beszélj, oh, beszélj! –
3078 XII | mellé húzva testvérét egy, a szögletben nyúló kerevetre.~–
3079 XII | szögletben nyúló kerevetre.~– A mi férjeink eleitől fogva
3080 XII | lelkében nagy változást tett a trón, melyre erővel hívatott;
3081 XII | alatt aggodalmasan mondá el a nagyvezérnek, hogy Haller
3082 XII | nagyvezérnek, hogy Haller Gábor a fejedelemségre vágyik, amiért
3083 XII | amiért szegény Hallert a nagyvezér férjem tudta nélkül
3084 XII | nemsokára kirántandja nyakából a zöld bársonymentét.2~– Én
3085 XII(1) | A francia-német divatot Bethlen
3086 XII | szövetkezett; mondhatni: a sorsnak állt útjába. Ő elég
3087 XII | büszke számba sem venni a veszélyt, melyet ezáltal
3088 XII | trónon ülő király ellen fenik a fegyvert, kételkedni fognak,
3089 XII | markolt. Leszidta őket és a fejedelmet egymás előtt
3090 XII | össze kezeit.~– Én látom a vihart, mely Bánfi feje
3091 XII | akarom, hogy Apafi legyen a kéz, mely őt mások számára
3092 XII | iparkodom föltartóztatni a csapást, s ha mégis megtörtént
3093 XII | ha valamelyik elveszne a másik kezétől, s egyikünk
3094 XII | kezétől, s egyikünk oka lenne a másik gyászának.~Margit
3095 XII | tehetek én? Mi az én erőm?~– A te erőd: szerelem, éberség
3096 XII(2) | Ez volt a fejedelemség jele.
3097 XIII | neje szobáját elhagyva, a hátulsó csigalépcsőn a földszinti
3098 XIII | a hátulsó csigalépcsőn a földszinti tornácba alászállt,
3099 XIII | benyargalni az udvarra.~A lovag porral és tajtékkal
3100 XIII | amint leugrott lováról, a mén fáradtan feküdt le,
3101 XIII | fáradtan feküdt le, maga a lovag sietve kérdezősködék
3102 XIII | Uram – szólt lelkendezve a fáradt lovag –, Ali basa
3103 XIII | törni-zúzni valót hozott a sors. – Hívjátok Veér Györgyöt –
3104 XIII | kifújta magát, mondja el a körülményeket.~– Sietnem
3105 XIII | Sietnem kell, méltóságos uram. A baj közepéből jöttem ide.
3106 XIII | jöttek, utasításához képest a kastélybeli huszárokkal
3107 XIII | rövid tusa után elkergette a sáncoktól, ezzel nem érve
3108 XIII | nyargaltatott Zentelke felé. Míg a kurdok folyvást futottak
3109 XIII | volt lovas törökökkel; mint a hangyaboly, úgy jöttek ellenünk.
3110 XIII | Ami arra mutat, hogy maga a basa is jelen van. Sötérnek
3111 XIII | egyik kezébe buzogányt vett, a másikba kardot, s amint
3112 XIII | hozzám: „Szaladj, fiam, a csatából! Vágd ki magad –
3113 XIII | már nem hallottam, mert a dulakodó tömegek elszakítának
3114 XIII | paripámat, s vágtattam ki a csatából. Százan is futottak
3115 XIII | elfogjanak; paizsomon kopogott a nyíl, mint a jégeső, de
3116 XIII | paizsomon kopogott a nyíl, mint a jégeső, de okos lovam, érezve
3117 XIII | jégeső, de okos lovam, érezve a veszélyt, megkettőzteté
3118 XIII | maradt lakosságot értesítendő a veszélyről, hogy idejekorán
3119 XIII | idejekorán menekülhessenek a havasok felé.~– Azt okosan
3120 XIII | okosan tevé kegyelmed. Tehát a lakosok megmenekültek?~–
3121 XIII | megmenekültek?~– Korántsem. A vett rémhírt éppen Vízaknainé
3122 XIII | portája előtt adám tudtára a népnek. Az arcok elsápadtak,
3123 XIII | midőn egyszerre előlépett a ház asszonya, kivont karddal
3124 XIII | villogó szemekkel állt meg a nép között, s ezeket mondá
3125 XIII | sáncaitokra, s tudjátok megvédeni a helyet, hol gyermekeitek
3126 XIII | gyávák vagytok, ám fussatok, a nők itt maradnak velem,
3127 XIII | maradnak velem, s megmutatják a dühös ellenségnek, hogy
3128 XIII | kopjáját és sisakját, s inte a fulladozó hírnöknek, hogy
3129 XIII | szörnyű ordítás keletkezett a nép között, az asszonyok,
3130 XIII | hősökké avatott, fölmentek a sáncokra: ki mit kapott,
3131 XIII | járt, biztatta, rendezte a csoportokat, a templomot
3132 XIII | rendezte a csoportokat, a templomot eltorlaszoltatá;
3133 XIII | kénkövet forraltatott; a hidakat letöreté; úgyhogy
3134 XIII | úgyhogy mire én kijöttem a városból, az már tökéletes
3135 XIII | kerülés nélkül átúsztattam a Körösön, s erdőkön és álutakon
3136 XIII | ordított, s míg arra fölkapna, a megérkező Veér Györgynek
3137 XIII | Éjjel-nappal jöjjetek. A gyalogság kerüljön a gyalui
3138 XIII | jöjjetek. A gyalogság kerüljön a gyalui havasok felé. A lovasság
3139 XIII | kerüljön a gyalui havasok felé. A lovasság utolérhet Kolozsvárig.
3140 XIII | lesztek, rakjatok tüzeket a hegyeken, hogy az elődandárral
3141 XIII | jobb volna méltóságodnak a derékseregnél maradnia? –
3142 XIII | nem vár, sem nejét vagy a fejedelemasszonyt, mint
3143 XIII | vendégét, nem tudósítja a dologról?~– Megütközött,
3144 XIII | Veér György helybehagyá a felvilágosítást, s rögtön
3145 XIII | egy kis félrecsapásukról, a lovassereggel eltávozott
3146 XIII | eltávozott Kolozsvár felé, a gyalogság vezetését Angyal
3147 XIII | meg, rövidebb útjok levén a havasok felé.~Elinduláskor
3148 XIII | orcával, de izmos karokkal. A többiek tuszkolták előre.~–
3149 XIII | Énekeld el nekünk azt a nótát!~Ez volt a nép egyszerű
3150 XIII | nekünk azt a nótát!~Ez volt a nép egyszerű költője: Gelenczei
3151 XIII | elszokta azokat énekelni; a nemesség utána énekelte
3152 XIII | az egyszerű harci danát.~A nap kerül, hajnal derül, ~
3153 XIII | kerül, hajnal derül, ~Már a szokott óra cseng,~Már minden
3154 XIII | Mikor előtte van az út,~A gavallér, mikor ráér, ~Ha
3155 XIII | kardal lassankint elenyészett a távolban.~*~Veér György
3156 XIII | félórával elébb eltávozott a generális.~Veér nem sokat
3157 XIII | sehol sem érhetett utol; a vezér mindenütt előtte járt,
3158 XIII | lovasával oda jutott, ahol a Körös vize végigszelve a
3159 XIII | a Körös vize végigszelve a tájat, kétfelé választja
3160 XIII | választja az erdős völgyet. – A hídnál, mely a vízen keresztülvezet,
3161 XIII | völgyet. – A hídnál, mely a vízen keresztülvezet, tábort
3162 XIII | keresztülvezet, tábort ütött a török; egy csoport beduin
3163 XIII | csoport beduin ott hasalt a parton, hosszú puskáival
3164 XIII | látszott az égen.~Bánfi a túlparti erdő rejtekében
3165 XIII | maga negyedmagával elindult a víz sekélyesebb részén átjárást
3166 XIII | részén átjárást keresni.~A Körös itt néhol oly sebes,
3167 XIII | lekapja lováról. Szerencsére a száraz nyár nagyon kiapasztotta,
3168 XIII | ahol csendesebben folyik a víz, társaival együtt azon
3169 XIII | közülök visszaküldött, hogy a többieket is vezesse oda,
3170 XIII | maga addig harmadmagával a túlparton maradt, merően
3171 XIII | lovagból álló beduin őrcsapat, a folyam partján cirkálva,
3172 XIII | partján cirkálva, észrevevé a három lovagot, s vezetőjük
3173 XIII | hirtelen elébe került, s a másik három fölemelt dárdával
3174 XIII | Hajtsátok le fejeteket a ló nyakára, s bal kézzel
3175 XIII | s bal kézzel kapjátok el a dárdát – monda ez társainak,
3176 XIII | társainak, s azzal kardot húzva, a szemközt jövőkre rohantak;
3177 XIII | alatt.~Bánfi középett állt, a három beduin dárdája egyszerre
3178 XIII | kétfelől egyszerre estek le a lórul átszegezve, míg ő
3179 XIII | mindkét ellenének, s egyiket a kopjával, másikat karddal
3180 XIII | leveré.~Dühösen száguldott a part felől kerülő másik
3181 XIII | humorral, mely némely harcosnak a halálveszély pillanatában
3182 XIII | bele két perc, midőn mind a hármat leöklelte lováról.~
3183 XIII | örömmel tapasztalá, hogy a hídnál levők a távol miatt
3184 XIII | tapasztalá, hogy a hídnál levők a távol miatt nem vették észre
3185 XIII | távol miatt nem vették észre a tusát. Kétszáz lovagja pedig
3186 XIII | Kétszáz lovagja pedig már a túlsó parton járt, s szép
3187 XIII | átkelt az innensőre.~Egypár a leküzdött beduinok közül
3188 XIII | nincs időnk – szólt Bánfi, a vereslő égen jártatva szemeit,
3189 XIII | jártatva szemeit, s azzal a kisded csapat nesztelenül
3190 XIII | csapat nesztelenül haladt a mezőségeken és harasztokon
3191 XIII | könnyebbülten lélegzett; nem a város égett, csupán a kertekben
3192 XIII | nem a város égett, csupán a kertekben levő kazalok,
3193 XIII | kertekben levő kazalok, a lakosok előre leverték házaik
3194 XIII | ellenség föl ne gyújthassa. A templom és torony is tetőtlenül
3195 XIII | mint hemzsegi azt körül a tűz világánál ostromló török
3196 XIII | ostromló török had; míg a torony ormairól tűzesőként
3197 XIII | nehéz gerenda is, sodorva a falakról a fölkapaszkodókat.~
3198 XIII | gerenda is, sodorva a falakról a fölkapaszkodókat.~Ali basa
3199 XIII | várhatta be ágyúit, mik a rossz utakon elmaradtak,
3200 XIII | hogy egy ostrommal beveheti a parasztoktól és nőktül védett
3201 XIII | nőktül védett helyet. De a kétségbeesés katonává tesz
3202 XIII | elszánt kezében jó fegyver a fejsze és kasza.~Bánfi arca
3203 XIII | fehér hölgyalakot vélt látni a torony ormán, s azzal sarkantyúba
3204 XIII | sarkantyúba kapá lovát, s mint a vihar, nyargalt előre, lovagjainak
3205 XIII | S egy óranegyed múlva a város előtti tábor elé ért
3206 XIII | város előtti tábor elé ért a kisded csapat.~Itt aludt
3207 XIII | egyik sereg ostromolt, addig a másik ráért pihenni; még
3208 XIII | nyugalomra hajták fejeiket, a lovasok ott feküdtek lecövekelt
3209 XIII | keresztül-kasul nyargalt soraikon.~A báró egyedül az ostromlottakhoz
3210 XIII | rontva tulajdon csoportját, a csauszok hasztalan iparkodtak
3211 XIII | csauszok hasztalan iparkodtak a bőszülteket rendbeszedni.~
3212 XIII | véletlenül, vakmerően vágott a török had közé, mely a templomot
3213 XIII | vágott a török had közé, mely a templomot ostromolta. Az
3214 XIII | meg váratlan rohama elől, a futókat azonban nemsokára
3215 XIII | óriási szerecsen vezette a csapatot. Lova rendkívüli
3216 XIII | Megállj, gyaur! – ordíta a szerecsen a csatazajt fölülmúló
3217 XIII | gyaur! – ordíta a szerecsen a csatazajt fölülmúló hangon,
3218 XIII | fejetlenül, másik övig hasítva. A harmadik csapásra fölállt
3219 XIII | csapásra fölállt nyergében a szerecsen, elkiáltva magát
3220 XIII | Én vagyok Kariasszár!, a győzhetetlen. Köszönd istenednek,
3221 XIII | csapást mért Bánfi fejére.~A báró hidegvérrel emelé föl
3222 XIII | semmi erőbe nem kerülő, de a villámnál gyorsabb mozdulatot
3223 XIII | gyorsabb mozdulatot tett vele a szerecsen ökle felé, vívók
3224 XIII | egyszerre négy ujját leütötte, a nehéz pallos csörömpölve
3225 XIII | alá az ujjatlan marokból.~A fekete arcon meglátszott
3226 XIII | nyergéből.~Úgy látszott, mintha a szerecsen még fél kézzel
3227 XIII | térdeivel paripáját, mire a nemes mén fölágaskodott
3228 XIII | annak megmarcangolt karját – a harcparipa egyszerre nekifordult
3229 XIII | harcparipa egyszerre nekifordult a szerecsennek, s patkójával
3230 XIII | beleharapott annak húsos mellébe, s a megharapott részen egyet
3231 XIII | fájdalmában, s hirtelen eleresztve a bárót, handzsárjához kapott
3232 XIII | nyakához vágva az óriásnak, a roppant fő egyszerre alágördült,
3233 XIII | egyszerre alágördült, s míg a levágott nyakból háromágú
3234 XIII | háromágú sugárban szökellt föl a vér, a fejetlen alak nekiszabadult
3235 XIII | sugárban szökellt föl a vér, a fejetlen alak nekiszabadult
3236 XIII | elestének láttára szétfutottak a megrémült mamelukok, egymást
3237 XIII | mamelukok, egymást taposva s a kerítéseken ugrálva át lovaikról;
3238 XIII | át lovaikról; ugyanekkor a templomot védő nép, elhányva
3239 XIII | Vízaknainé kivont karddal, utána a papok mint zászlótartók
3240 XIII | papok mint zászlótartók a templomi lobogókkal. A nagy,
3241 XIII | zászlótartók a templomi lobogókkal. A nagy, de két tűz közé szorult
3242 XIII | vált, utat nyitva egyfelől a parasztok kaszáinak, másfelől
3243 XIII | parasztok kaszáinak, másfelől a huszárok csákányainak. Ez
3244 XIII | utóbbi hatalmas fegyver a vele bánni tudók kezében;
3245 XIII | csaknem kikerülhetlenek. A csákány hosszú, hegyes orra
3246 XIII | csákány hosszú, hegyes orra a lecsapásnál oly erővel hull
3247 XIII | görbe, hajlott vasa elől. A két csapat nemsokára összeért,
3248 XIII | összeért, elszórva az útból a janicsárokat, kik még félholtan
3249 XIII | csapkodtak handzsáraikkal a rajtuk átgázoló lovak lábaihoz.~
3250 XIII | lova kantárát megragadta.~– A veszély nagy, méltóságos
3251 XIII | veszély nagy, méltóságos uram, a török húszannyi erővel van,
3252 XIII | együttvéve: jöjjön kegyelmed a templom kerítése mögé.~–
3253 XIII | asszony.~E pillanatban, mintha a föllegekből szállnának le,
3254 XIII | föllegekből szállnának le, vagy a földből támadnának elő,
3255 XIII | Ali! Ali! Allah akbár!~A magyarság erre hátát a templomnak
3256 XIII | A magyarság erre hátát a templomnak vetve, csatasorba
3257 XIII | csatasorba állott, s várta a támadást. Az utca végéről
3258 XIII | lovagcsoport látszott közelíteni, a szpáhik válogatott csapatja
3259 XIII | nyeregtakarója smaragdoktól tündökölt a tűzvilágban. Középett lovagolt
3260 XIII | hírnököt küldött előre, ki a magyarok elé érve, ez izenetet
3261 XIII | ellene tovább: tegyétek le a fegyvert lábaihoz, s várjátok
3262 XIII | Alig ejté ki utolsó szavát a hírnök, midőn két lövés
3263 XIII | két lövés hallatszott, s a hírnök holtan esett le lováról.
3264 XIII | lováról. Vízaknainé mind a két pisztolyt őrá lőtte
3265 XIII | Erre Ali basa dühösen inte a körülálló csapatoknak, s
3266 XIII | és puskák irányoztattak a magyarság felé. Vízaknainé
3267 XIII | testével fedezte Bánfit, ki a lövés elhangzása után gyengülni
3268 XIII | elhangzása után gyengülni érzé a nő szorítását karján. Egy
3269 XIII | nyíl szíve fölött találta a nőt.~– E nyíl neked volt
3270 XIII | Vízaknainé, s holtan omlott le a földre.~– Szegény asszony –
3271 XIII | vér folyott könny helyett.~A magyar csapatot körülözönlé
3272 XIII | magyar csapatot körülözönlé a török raj, de sehol sem
3273 XIII | azt megbontani; Bánfi már a nyolcadik szpáhival vívott,
3274 XIII | bírjátok hát leverni ezt a csúfondáros kutyát! – ordíta
3275 XIII | olyat húzott kardjával a basa sisakjára, hogy mind
3276 XIII | basa sisakjára, hogy mind a sisak, mind a kard összetörött.
3277 XIII | hogy mind a sisak, mind a kard összetörött. Erre mindkét
3278 XIII | hirtelenében. Ezzel ismét mind a két vezér összerontott.~
3279 XIII | két vezér összerontott.~A csákány iszonyú csapással
3280 XIII | iszonyú csapással sújtott le a gömbölyű paizsra, s lyukat
3281 XIII | ügyes félrehajlása menté meg a haláltól.~– Fejedet labdának
3282 XIII | kiálta tajtékzó szájal a basa.~– Te török leányt
3283 XIII | rabnőm!~Bánfi előtt elfordult a világ. Három oly sebet kapott
3284 XIII | pörgetve meg harceszközét, mint a szélmalom szárnya forgott
3285 XIII | vissza akart húzódni, de a két harci mén ezalatt egymás
3286 XIII | egymástól elválasztani.~A szpáhik, látva urok hanyatlását,
3287 XIII | s elverve Bánfi mellől a védő huszárokat, midőn ez
3288 XIII | látta, hogy emberei mind a templomba menekülnek, hirtelen
3289 XIII | paizsára, melynek súlyától a csákány átfúrta azt, s Ali
3290 XIII | gyanítva, éppen ott, ahol az a karhoz volt csatolva. Már
3291 XIII | karhoz volt csatolva. Már a másik csapásra nem ért rá
3292 XIII | trombitaharsogás riadt meg a küzdők háta mögött, s egy
3293 XIII | megszólaló csatakiáltás vegyült a zajba:~– Isten! Mihály angyal!~
3294 XIII | Veér György érkezett meg a bandériumokkal.~– Isten!
3295 XIII | Mihály angyal! – ordítá a magasan kilátszó nemes vezér
3296 XIII | buzogányával utat tört magának a meglepett törökök koponyáin
3297 XIII | törökök koponyáin keresztül.~A támadás eszesen volt intézve;
3298 XIII | utcáról egyszerre tört be a lovas nemesség, zavarba
3299 XIII | nemesség, zavarba hozva a török sereget minden ponton:
3300 XIII | egyik csapat nem jöhetett a másik segélyére, míg a legszélsőt
3301 XIII | jöhetett a másik segélyére, míg a legszélsőt mindig túlnyomó
3302 XIII | paripáját, s jelt adott a megfutamodásra.~A török
3303 XIII | adott a megfutamodásra.~A török sereg hanyatt-homlok
3304 XIII | hanyatt-homlok űzetett ki a városból; vezéreik a gyalui
3305 XIII | ki a városból; vezéreik a gyalui havasok felé iparkodtak
3306 XIII | gondolák szedhetni soraikat.~A falun kívül tovább folyt
3307 XIII | falun kívül tovább folyt a bomlott csata. A magyarok,
3308 XIII | tovább folyt a bomlott csata. A magyarok, széthányva az
3309 XIII | összekeveredtek elleneikkel, csak a csatakiáltásról ismerve
3310 XIII | Az üldözött török had, a sötétben és zavarban majd
3311 XIII | öldösve, el akarta tanulni a magyarok harckiáltását,
3312 XIII | még ismertebbé tette magát a magyarok előtt.~A török
3313 XIII | magát a magyarok előtt.~A török sereg tökéletesen
3314 XIII | feküdtek halva az utcákon és a templom körül, s csak a
3315 XIII | a templom körül, s csak a mély utak menték meg őket,
3316 XIII | utak menték meg őket, ahova a magyar seregnek nem volt
3317 XIII | majd amott nyomába törhetni a futó ellenségnek. Hasztalan;
3318 XIII | kiálta föl: – Nézzetek oda! A jeltüzek éppen most gyulladnak
3319 XIII | gyulladnak ki.~És valóban, a gyalui havasok felől lehetne
3320 XIII | lobbannak föl egyenkint a jeltüzek hosszú sorban.~–
3321 XIII | jeltüzek hosszú sorban.~– Azok a mi embereink ott – kiálta
3322 XIII | lelkesüléssel.~– Kelepcében van a török. Rajta, előre!~S azzal
3323 XIII | felé vágtatott, nem hajtva a gondosabb Veér György figyelmeztetéseire.~*~
3324 XIII | az arnauták vezérét, hogy a havasokon átvivő utakat
3325 XIII | egyszerre beszédet hall a feje fölött levő meredek
3326 XIII | férfit lát ott megjelenni.~A csapatok egyszerre kiáltanak
3327 XIII | hordunk – volt fölülről a felelet.~– Én Dzsem-Hamán
3328 XIII | basa lábai alól takarítom a köveket, hát ti nem Csáky
3329 XIII | Ali basa fejére gyűjtjük a köveket, s Angyal Mihály
3330 XIII | körül vannak fogva.~E hírre a török sereg, elöl-hátul
3331 XIII | melyre hajnal hasadtával a sziklatetőket ellepő magyar
3332 XIII | veszteséggel verték vissza; a legbátrabb csatárok, kik
3333 XIII | melyik volt az ember, melyik a ló?~Ali szakállát tépte
3334 XIII | védelem és segítség, egyedül a felséges istennél!3 – kiálta,
3335 XIII(2)| A török nyelvnek nincsen gy
3336 XIII | kívánod, hogy élve jussak a hitetlenek kezei közé?~–
3337 XIII | szükség elárulnom, láthatja a hegytetőről maga, s te itt
3338 XIII | Rávenni Bánfit, hogy a Kalota felé vezető utakról
3339 XIII | vagy nem. Ahol bizonyos a halál, ott az ember nem
3340 XIII | éjszakára próbáld meg arrafelé a kimenekülést. Ha sikerül,
3341 XIII | Rád bízom. Allah látja a titkokat! Eredj.~Zülfikár,
3342 XIII | fegyvereit, nekiindult egyedül a Kalota felé vezető mély
3343 XIII | felé vezető mély útnak. A magyar előörsökhez közeledve,
3344 XIII | az út hosszában sorban a fák ágaira fölaggatott törökök
3345 XIII | törökök ötlöttek szemébe. A renegátot nem látszott megzavarni
3346 XIII | megzavarni e látmány: bátran a magyarok közé lépett, s
3347 XIII | levelet kivéve turbánjából, a hadnagy kezébe adá. A levébe
3348 XIII | turbánjából, a hadnagy kezébe adá. A levébe ez volt írva:~„Én,
3349 XIII | Sötér Gergely, tudósítom a magyar csapatvezéreket,
3350 XIII | őt mindenütt szabadon.”~A hadnagy dörmögve nyújtéá
3351 XIII | dörmögve nyújtéá neki vissza a levelet, s parancsot adott
3352 XIII | egykori szolgáját, s inte a csatlósoknak, hogy hagyják
3353 XIII | összehúzva szemöldeit. – A leány tőlem is megszökött,
3354 XIII | Balassa följelentette a nőrablást a fejedelemnek.
3355 XIII | följelentette a nőrablást a fejedelemnek. A dolog nem
3356 XIII | nőrablást a fejedelemnek. A dolog nem oly tréfa, mint
3357 XIII | mint gondolnád, Azraële a szultán leánya, ki Ali basának
3358 XIII | Balassa mérge menté meg a selyemzsinegtől, Balassa
3359 XIII | selyemzsinegtől, Balassa lett a lyány miatt földönfutóvá. –
3360 XIII | birtokába vevé. – Most rajtad a sor. – A fejedelem mindent
3361 XIII | Most rajtad a sor. – A fejedelem mindent ígérve
3362 XIII | fejedelem mindent ígérve a kegyvesztett Csáky Lászlónak,
3363 XIII | kifürkészi azon helyet, hová te a leányt elrejtetted, az a
3364 XIII | a leányt elrejtetted, az a cirkálót ravaszul megbízta,
3365 XIII | megbízta, hogy tudakozódjék a nép közt, ha nem láttak-e
3366 XIII | sziklarejtekedre. Látták a leányt. El van árulva minden.~–
3367 XIII | elsápadtan.~– Még halld a többit. Csáky közlötte tervét
3368 XIII | közlötte tervét Ali basával, ki a dologban egyik érdekelt
3369 XIII | dologban egyik érdekelt fél, s a terv szerint ugyanakkor,
3370 XIII | oláhval vadászat ürügye alatt a Gregyina Drakuluj-i sziklát
3371 XIII | érkezhetel – folytatá ravaszul a renegát –, ha sokáig nem
3372 XIII | birtokára törni, míg maga a haza ellenségeivel harcol.
3373 XIII | oldalról sakkban tartani. A többivel, fogadom, hogy
3374 XIII | saját hadainak Bánfi, hogy a legnagyobb csendben induljanak
3375 XIII | volna, s azonnal sietett a veszélyben forgó menedék
3376 XIII | Zülfikárnak ötszáz aranyat fizetve a híradásért.~Ali basa pedig
3377 XIII | éjszaka egész seregével a Bánfi által ott hagyott
3378 XIII | Zülfikár tőle is megkapta a szerződött ezer aranyat,
3379 XIII | magyarnak és töröknek, s mind a kettőtől fizettetve magát.~ ~
3380 XIII(3)| Ez a rendes mondata a mahomedánnak
3381 XIII(3)| Ez a rendes mondata a mahomedánnak a végveszély
3382 XIII(3)| rendes mondata a mahomedánnak a végveszély percében.
3383 XIV | Törvényszék lakoma mellett~A vadászkürt rivallása visszhangzott
3384 XIV | rivallása visszhangzott a batrinai hegyek között;
3385 XIV | batrinai hegyek között; a hajtás zaja mindig közelebb
3386 XIV | öltözött lovag nyargalt a hajtás csomójában: elöl
3387 XIV | hihetőleg üldözőben volt már a vad, midőn a nyargaló csoport
3388 XIV | üldözőben volt már a vad, midőn a nyargaló csoport egy bokros
3389 XIV | megdöbbenve szakíták félbe a hajtást.~Bánfi gúnyos mosollyal
3390 XIV | Szinte eszembe juttatják a hindu közmondást: „Aki az
3391 XIV | közmondást: „Aki az őzet üldözi a berekben, az az oroszlán
3392 XIV | Fordítsuk Bonchida felé a kantárszárat, uraim.~– Megmondám,
3393 XIV | önöket.~– Hagyjuk félbe a tréfát, Bánfi. Itt nincs
3394 XIV | viszonza Bánfi nevetve. – Most a vad fogja el a vadászt.
3395 XIV | nevetve. – Most a vad fogja el a vadászt. Előre, atyámfiai!
3396 XIV | nem jő, kötözzétek lábait a kengyelhez.~– Én protestálok
3397 XIV | nevetve –, hogy én ez urakat a legbarátságosabb módon invitáltam
3398 XIV | urak egy része kacagott, a másik káromkodott. Utoljára
3399 XIV | duzzogva, haragosan engedtek a kacagva hatalmaskodóknak,
3400 XIV | azoknak értésül adni: hogy a jó úr leitta magát, s most
3401 XIV | hirtelen félreugratott a tömeg közől, s mielőtt utána
3402 XIV | Bánfi még azzal is tetézte a csúfságot, hogy az asztalnál
3403 XIV | magával szemközt, s folyvást a legnagyobb tisztelgésnek
3404 XIV | melyen keresztül érzett a vérig sértő gúny, s Csákynak
3405 XIV | derültek az ebéd vége felé a kedélyek, Csáky annál dühösebb
3406 XIV | mosolyogni kellett. Végre még azt a kínt találta ki számára
3407 XIV | innia az utolsó cseppig, a körömpróbáig, s látnia kellett
3408 XIV | nevetését. Minden cseppje a megivott bornak méreggé
3409 XIV | finoman volt rejtélyezve, hogy a két nő semmit sem vett belőle
3410 XIV | Midőn már legvígabban voltak a kedélyek, egyszerre megnyílik
3411 XIV | kedélyek, egyszerre megnyílik a középső szárnyajtó, s rajta
3412 XIV | nélkül belép – Apafi Mihály, a fejedelem, kinek az elfutott
3413 XIV | vitte Csáky elfogatását.~A két hölgy öröm és meglepetés
3414 XIV | meglepetés kiáltásával futott a nem várt vendég elé, az
3415 XIV | azonban rögtön észrevették a fejedelem arcán a fenyegető
3416 XIV | észrevették a fejedelem arcán a fenyegető zivatart, s elkomorultak.~
3417 XIV | s örvendő arccal járult a fejedelem elé.~– Istenemre,
3418 XIV | fogadá az üdvözletet, s a nőket helyeikre vezetve,
3419 XIV | Dénes helyét foglalá el. A vendégek közől többen rögtön
3420 XIV | kínálni Bánfit üléseikkel, de a fejedelem inte neki:~– Csak
3421 XIV | tartani.~– Ha mi leszünk a bírák, nagyságos uram –
3422 XIV | Majd csak magam leszek a bíró – monda Apafi –, ámbátor
3423 XIV | nevezte annak, mi folytatjuk.~A jelenlevők arcain feszült
3424 XIV | Kegyelmed – szólt Apafi – a mi kiküldöttünket, Csáky
3425 XIV | mért nem mondta nekem ezt a gróf, hogy nagyságod küldé
3426 XIV | nagyságod is, ha megkívánja a jószágaimon levő vadakat,
3427 XIV | Itt nem bakokról van a szó, báró úr. Kegyelmed
3428 XIV | báró úr. Kegyelmed jól érti a dolgot, ne mondassa el itt
3429 XIV | juttatok kegyelmednek. – A kegyelmed erdejében egy
3430 XIV | erdejében egy párducot láttak a parasztok.~– Meglehet –
3431 XIV | futamodott híre e forrásnak, a publikum elfoglalta azt
3432 XIV | elfoglalta azt tőlem. Emitt a Gregyina Drakuluj alatt
3433 XIV | közhasználatra jusson, titokban a sziklába egy kis kéjházat
3434 XIV | figyelmeztetni akará Bánfi a fejedelmet, hogy nőjét kímélje;
3435 XIV | török leányt tartogat, kiért a szultán hadat készül izenni
3436 XIV | látta?~– Látta Kelemen, a cirkáló.~– Kelemen, a poéta?
3437 XIV | Kelemen, a cirkáló.~– Kelemen, a poéta? Ah, a poétáknak mesterségük
3438 XIV | Kelemen, a poéta? Ah, a poétáknak mesterségük a
3439 XIV | a poétáknak mesterségük a hazudás.~– Jól van, báró
3440 XIV | fogok győződni. Magam fogok a kérdéses helyre menni, s
3441 XIV | háromszoros jelt fog kapni, egyet a töröknő-rablásért, másikat
3442 XIV | töröknő-rablásért, másikat a fejedelem küldöttein elkövetett
3443 XIV | erőszakosságért, harmadikat a házasságtörésért, s abból
3444 XIV | uram! Vezessen bennünket a mondott helyre: Bánfi Dénes
3445 XIV | változtatva állt ott, mintha lábai a földbe gyökereztek volna.~
3446 XIV | erőszakosan összeszedve erejét, a fejedelem elé lépett, és
3447 XIV | férjemnek. – Ő semmit sem tud, a vétek az enyim; – azon nő,
3448 XIV | emberfölötti erőbe látszott kerülni a gyönge, halvány nőnek. Bánfi
3449 XIV | Erős valál.~Apafi észrevevé a nagylelkű ármányt, s hogy
3450 XIV | lemondásteljesen rogyott térdére a vendégek előtt, lehajtva
3451 XIV | én! – kiálta föl Apafi, s a nő felé lépett. – E tény
3452 XIV | Már akkor fehér volt, mint a fal; minden tűz, minden
3453 XIV | közepett; s Apafiné lépett a nő és a férfiak közé. –
3454 XIV | s Apafiné lépett a nő és a férfiak közé. – Nemesemberek
3455 XIV | Nemesemberek tisztelni szokták a nemes hölgyeket!~– Kegyelmed
3456 XIV | akiket én megtámadok? – monda a fejedelem ingerülten.~–
3457 XIV | szándékozik maradni? – kérdé a fejedelem nejétől, harag
3458 XIV | fél diadalával elhagyni a csatatért.~A kimenetellel
3459 XIV | diadalával elhagyni a csatatért.~A kimenetellel nagyon elégületlennek
3460 XIV | halálosan; meg volt gyalázva a főúr, de megalázva nem.
3461 XV | XV. A gyulafehérvári országgyűlés~
3462 XV | némely háznak fátuma van: a halál után újra föltámadni.~
3463 XV | Egy nép kipusztul belőlök, a falak szétdüledeznek, a
3464 XV | a falak szétdüledeznek, a város neve feledékenységbe
3465 XV | ismét jön egy másik nép, s a romok tetejére épít, s új
3466 XV | tetejére épít, s új nevet ad a helynek, s míg az elhányt
3467 XV | kövek gyászolni látszanak a múltat, az új palotáktól
3468 XV | palotáktól ragyogó város, mint a kendőzött hölgy, örülni
3469 XV | meg tömör épületeivel. – A névre ki emlékeznék? – A
3470 XV | A névre ki emlékeznék? – A római légiók meghódíták
3471 XV | római légiók meghódíták a nemzetet, szétszórták az
3472 XV | az idomtalan bástyákat, s a véristennek emberáldozattal
3473 XV | Vesta temploma emelkedék; a dák vezér fapalotája eltűnt,
3474 XV | fapalotája eltűnt, s helyét a propraetor márványlaka foglalta
3475 XV | művészi istenszobraival. A helyet nevezték Colonia
3476 XV | nevezték Colonia Apulensisnek.~A város ismét vénült, hanyatlott,
3477 XV | hatalmasabb nemzedék jött belé; a paloták, templomok eltemették
3478 XV | templomok eltemették lakóikat, s a propraetor palotája helyén
3479 XV | ezeregyéjszakai tündértanya, s a Vesta-templom romjai fölött
3480 XV | Vesta-templom romjai fölött a pogány ősmagyar nép szabad
3481 XV | imádott. Ekkor nevezték a várost Gyulafehérvárnak.~
3482 XV | Gyulafehérvárnak.~Egy század fordult, s a szent király, István, szétszóratta
3483 XV | király, István, szétszóratta a napimádók oltárait, s amely
3484 XV | roppant templomot építtetett. A napimádók elenyésztek, s
3485 XV | napimádók elenyésztek, s a keresztyén világ nevezte
3486 XV | keresztyén világ nevezte a templomot Mihály angyalénak.~
3487 XV | angyalénak.~Milyen volt a templom? Senki sem tudja
3488 XV | Két század múlva jöttek a tatárok; lerontották a várost
3489 XV | jöttek a tatárok; lerontották a várost és templomot, leölték
3490 XV | várost és templomot, leölték a népet. Elvonulásuk után
3491 XV | siralmas gúnynévvel nevezék a várost: Nigra-Juliának (
3492 XV | építteté azt föl újra. A nagy gót bolthajtásokból
3493 XV | feküdtek. Rabló hadak kiszórták a szent maradványokat sírjaikból,
3494 XV | sírjaikból, elpusztíták a templomot; s a következő
3495 XV | elpusztíták a templomot; s a következő fejedelmek, kik
3496 XV | következő fejedelmek, kik azt a török uralom alatt helyreállíttaták,
3497 XV | építészet sajátságait toldozák a gót alapzathoz, kígyós oszlopokat
3498 XV | meszelve, s ha itt-ott lekopik a vakolat a falról, látni
3499 XV | itt-ott lekopik a vakolat a falról, látni lehet az összehordott
3500 XV | összehordott köveken, mikből a templom épült, mindenik
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4524 |