Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
missziója 1
miszerint 14
misztérium 1
mit 85
mitévok 1
mitol 4
mittevo 1
Frequency    [«  »]
86 kell
86 pedig
85 hanem
85 mit
84 akkor
83
81
Jókai Mór
Erdély aranykora

IntraText - Concordances

mit

   Part
1 I | ifjú, azt sem tudta, hogy mit szóltak hozzá, míg a delnő 2 I | magával menni.~– Én nem tudom, mit érzek – szólt Ilonka suttogva 3 II | majd az isten.~– De hát mit tekingetsz félre? Kit ugatnak 4 II | Sok van-e még hátra? Mit mondott a murza? – kérdé 5 III | én magam sem tudom, hogy mit akarnak velem; hisz nem 6 III | hallani sem akarta, hogy mit beszélnek, hanem azután, 7 III | tégedet magadat, és azon nincs mit csodálkoznod. Ha a fenséges 8 III | kegyelmed fennhangon, hogy mit ír.~Apafi reszketve írt 9 III | pergament, s ráordított:~– Mitminekutánaés „annakutána”! 10 III | minekutánaés „annakutána”! Mit cikornyázza kegyelmed. Írja 11 III | késtem el.~– Beszélt vele? Mit mondott esetemhez? Búsul 12 IV | hadd jöjjenek ők közelébb; mit fáradnánk mi elébük? Akkor 13 V | természetét gyaníttatva, mit igazolni látszanak rövid, 14 V | volt minden nehéz tereh, mit a török magával hozott. 15 V | ajkaihoz Katalin kezét.~– Mit szépíted a dolgot? Mért 16 VI | fejedelmet álmából. – „Ejnye, no, mit csinálhatnak ilyen sötéttel?” – 17 VI | Első kérdése az volt, hogymit csinál a basa?”~– Még az 18 VI | hiszem, hogy itt nekünk nincs mit időznünk tovább. A benn 19 VI | mindenfelé elhelyezni.~– Mit helyezgeti kegyelmed? Állítsa 20 VI | a tartalékhoz megyen.~– Mit? – kiálta föl Kemény sértődötten. – 21 VI | császár fojtatja meg. Nincs mit válogatnunk, csak győzelem 22 VI | lövésre készítik.~– Hát ti mit akartok? – riadt rájok a 23 VII | felett, nem tudva, hogy mit kérjenek a fejedelemtől, 24 VII | lehűté e szilárd tekintet, mit Anna észrevéve, nyájasan 25 VII | Naláczi és Daczó uraimék mit akarnak, hogy oly bizalmasan 26 VII | Hát Szász János uram mit keres nálad? Őt is itt láttam.~– 27 VII | hallgathatnám egy egész népét; de mit tehetek? Szándékom volt 28 VIII | személyesen felelősségre, mit tehetett egyebet, mint hogy 29 VIII | tipegve, mankós botját, mit oda támasztott, előhozá, 30 VIII | sem meri tőle kérdezni, mit kíván; Azraële szeszélyes, 31 VIII | Babaye. – Mi van még ott? Mit találsz még, amit kívánsz? – 32 VIII | füleidet, hogy ne halljad, mit beszélnek.~E percben a szörnyű 33 VIII | s arcára tevé kezeit.~– Mit akarsz? – szólt Azraële, 34 IX | őkegyelmességétől.~– Hát mit akar? – szólt Apafi, s beletekintve 35 IX | szólt:~– Hallottam már, hogy mit mondanak, s megmondtam, 36 IX | egészen magamon kívül jöttem. Mit akarnak kegyelmetek? – folytatá 37 IX | szeretődet sohase bízd másra!”~– Mit! – kiálta föl Apafi. – Igaz 38 X | csizmái nincsenek, s ilyenkor mit tehetett egyebet? Leült 39 XI | Hát ki kik vagytok, s mit csináltok itten? – kiálta 40 XI | tekintéllyel. – Szóljon a bíró, mit tud.~– Igenis, volt egy 41 XI | barátom, nincs ott mit zsebre raknod, ahova én 42 XI | ott ember sohasem jár.~– Mit tudom én, hol lakik itt 43 XII | kell! – Íme, halljátok, mit gondolt ki a fondorkodás, 44 XII | méltóságos címmel szavait.~– Mit? – kiálta föl Bánfi hátralépve. – 45 XII | kikiáltott: – Jertek be, mit akartok?~A jámbor emberek 46 XII | ismét megbánt.~– De hát mit kívánsz tőlem? Van okod 47 XII | gyöngéden megcsókolá neje kezét, mit az hasonló gyöngédséggel 48 XII | szorongatá Anna kezét.~– Mit tegyek? Oh, istenem! Mit 49 XII | Mit tegyek? Oh, istenem! Mit tehetek én? Mi az én erőm?~– 50 XIII | fölmentek a sáncokra: ki mit kapott, kaszát, ásót, cséphadarót 51 XIII | egymásra:~– Kik vagytok? Mit csináltok?~– Köveket hordunk – 52 XIII | Zülfikárt látta maga előtt.~– Mit akarsz, esztelen? – kiálta 53 XIII | volnál ölve, azért nincs mit válogatnod benne, ha higgy-e 54 XIII | miért lenéznünk egymást.~– S mit akarsz tenni, te hitvány 55 XIV | hogy nem fogadjuk el.~– Mit beszél kegyelmed? Oly rosszul 56 XIV | igaz, uram. Azt tagadom.~– Mit! Nem igaz? Vannak, akik 57 XV | fogadjátok, ám lássátok, mit cselekesztek. Ami azon jóslatot 58 XV | uzoni Béldi Pál?~– Igen. Mit akarsz tőlem?~– Én vagyok – 59 XVI | összerezzent, s nem tudott mit válaszolni az embernek, 60 XVI | többet a fejedet.~– Eh! Mit bolondoskodtok! – kiálta 61 XVI | szóljon helyettem Naláczi: mit izent a Zólyomi ügyében?~– 62 XVI | ehelyett a szamosújvárit.~– Mit? – kiálta fel a fejedelem. – 63 XVI | még jobban kiterjeszté.~– Mit csinálnak kegyelmetek? – 64 XVI | van, Apafi, veled nincs mit szólanom, te nem vagy magadnál; 65 XVII | kitérőleg.~– Ha csak izenet, úgy mit sietsz magad? Megírhatod 66 XVII | Öcsém, én nem tudom, mit tartalmaz e levél; de arcodon 67 XVII | de arcodon látom, hogy mit gondolsz te. Még az apámtól 68 XVII | Férjéhez nem lehete férkőznie; mit tegyen? Ekkor eszébe jutott 69 XVII | hatalmas ember Béldi előtt? Mit esküszik oly szenvedélyesen? 70 XVII | beszélsz.~– Oh, én tudom, mit beszélek. Én láttam őt előtted 71 XVIII| négy darabban esel le.~– Mit feleselsz annyit vele? – 72 XVIII| viszonza tompán a főúr. Mit érdekelték őt e pillanatban 73 XVIII| hahotával rútíták össze.~– Mit! Nőm arcképét? – kiálta 74 XVIII| Bonchidára, onnan Fehérvárra.~– Mit szólt kegyelmed? – mordult 75 XVIII| kegyelmed? – mordult Bánfi. – Mit akartok?~– Eh! Azt, hogy 76 XVIII| tudja már esetemet, ugyebár. Mit szól hozzá? Mit tegyek?~– 77 XVIII| ugyebár. Mit szól hozzá? Mit tegyek?~– Uram, ily esetben 78 XVIII| látszottak keresgélni.~– Hát ti mit csináltok itt? – kiálta 79 XVIII| Ha választanod kellene, mit választanál? Szerelemmel 80 XVIII| dobogó keblére.~– Nem tudom, mit adtál innom – hebegé Bánfi –, 81 XIX | fejedelméből.~– Erről nincs mit álmodozni, uram. Itt egy 82 XIX | húzódott félre neje elől.~– Mit akarsz tőlem? – kérdé tompa 83 XIX | kérdé tompa hangon. – Mit beszélsz?~– Te aláírtad 84 XIX | az ajtót, s bekiálta:~– Mit búcsúzol oly soká? Készülj! 85 XIX | bebocsáttató Csáky a küldötteket.~– Mit hoztál? – kérdé az étekfogótól.~–


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License