Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Erdély aranykora

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1617-arany | arasz-belse | belye-csapa | csapj-edesu | effel-eloho | eloid-esel | eseme-felto | feltu-folyt | folyv-hadgy | hadik-hegye | hegyg-ijedt | ijesz-kanoc | kanta-kezdi | kezdj-konto | konyo-lanka | lanyk-lombo | loncs-megje | megju-mibol | mielo-nyarg | nyari-olvas | olyan-porko | poros-sarga | sarka-szarv | szatt-szori | szorn-testv | tesze-ulok | ultek-vegre | vegte-x | xi-zuzva

                                                        bold = Main text
      Part                                              grey = Comment text
1517 IV | kristályban kárt tenni.~– Csapja kend az asztalhoz, hogy 1518 VI | hogy kardjával kezde feléje csapkodni. A fejedelem eleinte védelemre 1519 VIII | fölriadt kakadu vijjongva csapkodott görbe orrával megtámadója 1520 XIII | janicsárokat, kik még félholtan is csapkodtak handzsáraikkal a rajtuk 1521 XIII | fokával, majd gombos végével csapkodva az elébe tartott paizsra, 1522 XVIII | félrevonva a lábszőnyeget, egy csapóajtót emelt fel, melyen letekintve, 1523 IV | felugrott székéről, s a csárdás hangjai mellett fölkérte 1524 IV | megszólalt a zene, a cigányok csárdást húztak, az urak összeütötték 1525 XV | minden ok nélkül belekötni a császárba, mostani szövetségesébe, 1526 IX | akkor, a római és török császárok kölcsönös vetélkedése mellett, 1527 VII | nem nekem tartozol, hanem császáromnakviszonza emez szárazon. – 1528 IX | portyásokat, hogy én a római császártól küldött kém vagyok, ki az 1529 V | viszed e gyermeket magaddal a csatába?~– Gyermeket? Ő négyszáz 1530 VI | járni a magyar fejedelme a csatában mindig!~– volt az akkor, 1531 XIII(1)| Népajkról vett erdélyi csatadal.~ 1532 VI | mely később is igen fontos csatahelyül mutatkozék.~S onnan nézte 1533 XIII | általánosan egyszerre megszólaló csatakiáltás vegyült a zajba:~– Isten! 1534 XIII | összekeveredtek elleneikkel, csak a csatakiáltásról ismerve meg egymást.~Az 1535 IX | látunk az udvaron és hosszú csatakígyókat. A béresek helyett sárga 1536 XVIII | nélküli terveket, álmodik csatákról, ittas szerelemről, hatalomról, 1537 VI | ablakai alatt hallania a csatamének prüszkölését, az őrt járók 1538 XVIII | válaszolt . Fegyverzetét, csataménét parancsolá, s nyugodtan 1539 XI | pillanatban, midőn úrnője csatára kiáltá, ordítva szökött 1540 VI | fejedelemnek, hogy a sereg csatarendben áll.~Azzal Kemény véghetetlen 1541 XIII | verték vissza; a legbátrabb csatárok, kik karddal kard ellen 1542 XIII | hátát a templomnak vetve, csatasorba állott, s várta a támadást. 1543 V | vallása nagyon ajánlja a csatatéri halált, arra én nem sokat 1544 XV | kockára tennétek. Ismét csatatérré alakulva akarjátok-e látni 1545 VI | valamerre elszabadulhasson a csatatérről. Van még velünk egy csomó 1546 XIV | fél diadalával elhagyni a csatatért.~A kimenetellel nagyon elégületlennek 1547 VI | parancsot adott az egész csatavonalnak a visszavonulásra, s ha 1548 XIII | ordíta a szerecsen a csatazajt fölülmúló hangon, s egyenesen 1549 XVIII | homlokon átkötve, melynek csatjában egy nagy gyémánt játszik 1550 II | hajszorítóját, karbunkulusos csatjait, igazgyöngyét, briliánt 1551 I | nyargalt, a daliás férfihoz csatlakozandó.~A kissé hevesen visszautasított 1552 VII | alá a fővezér seregéhez csatlakozni, e fermánt hihetőleg Kucsuk 1553 XVII | mondá nagy szelíden belépő csatlósának, s azzal elbúcsúzék házigazdájától.~– 1554 X | kegyelmed után, majd egyik csatlósom leszáll a magáéról, s kegyelmed 1555 VI | amint páncélját föl akarták csatolni, nem engedé:~– Minek az? – 1556 X | gonosz hajdúk igen magasra csatolták fel a kengyelszíjat, úgy 1557 XIII | ott, ahol az a karhoz volt csatolva. Már a másik csapásra nem 1558 I | nyakát, egy nagyszerű zafíros csattal van összekapcsolva. Paripája 1559 VI | az őrt járók kardjainak csattogását, hogy szinte könnyebbült 1560 XVI | azzal egyszerre kitörő, csattogó hangon kiálta fölés poharak 1561 I | görbe agyarai szikrázva csattogtak össze, amint egyenesen ellenfelére 1562 III | rendeknek a levelet.~Egy csausz rögtön asztalt, pergament 1563 XIII | rontva tulajdon csoportját, a csauszok hasztalan iparkodtak a bőszülteket 1564 III | rögtön lóra ültetett egy csauszt, s elküldte vele lóhalálában 1565 I | fenevaddal; az hörögve, röfögve csavargatta vastag fejét, de a férfi 1566 I | bajusza őszbe látszik már csavarodni, nagy, kopasz, redős homlokát 1567 V | Tatráng vize ezüstkéken csavarog a csendes falvak alatt, 1568 VII | odacsoportosult anyákat, kik repeső csecsemőiket tarták karjaikon, tudatva 1569 VII | méltónak sem tartom azon csekélységet, amit nagyságodért cselekedtem – 1570 IX | sziklavárából kifogni. Én ez embert csel által kézre kerítettem; 1571 XVI | fognak találni! – És te, két, cselédből válogatott – zászlós úr, 1572 II | Mégis ébren vagytok? – kérdé cselédeitől. Szava kellemesen csengő 1573 III | a másik indult útnak, a cselédeket küldözték ide-oda, hogy 1574 II | nyilvános zavarban levő cselédet, ki kalapját forgatva kezében, 1575 IX | összezördült a két úr, összeszedett cselédjeikkel egész ütközeteket viseltek 1576 II | arcára szokott hidegségét, s cselédjeinek éjt kívánva, szobájába 1577 XIX | ismét lejött, felhívatá régi cselédjét, Andrást, s egy vég bársonyt 1578 II | emellett mily szigorúan élt. A cselédtől ugyan nem húzta el a magáét, 1579 IX | Balassa uram. Ez derék cselekedet volt.~– Halljad tovább, 1580 VII | csekélységet, amit nagyságodért cselekedtemszólt szerényen Daczó 1581 XV | fogadjátok, ám lássátok, mit cselekesztek. Ami azon jóslatot illeti, 1582 VII | gondold meg, amit mondasz és cselekszel. Most isten veled, légy 1583 XI | akar váltani.~– Azt nem cselekszemmonda Zülfikár –, hanem 1584 IX | nagyságos uram.~– Bolondul cselekvé kegyelmed mindezeket, Teleki 1585 IX | kicsalhasson?~– Mind én cselekvém.~– És kegyelmed tudósítá 1586 I | kegyelmed egy napig sem élhet cselszövények nélkül, de erre az egy napra 1587 XII | történendik soha; s ha alattomos cselszövés vagy véletlen erőszak szándékozik 1588 VIII | pillantása sem érinti e zamatos csemegéket. Midőn olykor fölveti bágyadt 1589 VIII | rabnőim szívei kellenek-e csemegéül? Az oroszlán ordítva szólt: – 1590 I | egy-egy ütésével karvastagságú csemetéket törve ki gyökereikből.~Amint 1591 XIII | egy helyre akadva, ahol csendesebben folyik a víz, társaival 1592 III | hogy ismét elveszítselek!~– Csendesülj, édesem – biztatá Apafi –, 1593 VII | A fejedelem inte, hogy csendesüljenek el, s más tárgyra viendő 1594 XII | atyámfiaiszól Bánfi, némi csendhez jutva, miután szemeit végigjártatta 1595 XVIII | Egyszerre, az éj és a gondolatok csendjében úgy tetszék, mintha a folyosó 1596 VIII | ajtaját, s ijesztve az éjszaka csendjét. A dej kérdé az oroszlántól: 1597 VIII | föl a csendet. A fegyverek csendülése közől egy ismert hang parancsszava 1598 XIII | derül, ~Már a szokott óra cseng,~Már minden sor, minden 1599 VIII | locsolódva.~Egy odaliszk csengettyűs dobját verve feje fölött, 1600 XVIII | föltett a fejére sisaknak, egy csengettyűszalagot átkötött a derekán öv gyanánt, 1601 XI | katrincáik, gömbölyű nyakukon csengő-bongó arany, ezüst pénzfüzéreik, 1602 VIII | tányérkán hófehér lépesméz csepegett, melyet ákászvirágok idején 1603 XIII | mit kapott, kaszát, ásót, cséphadarót fogva elő. Ezalatt Vízaknainé 1604 XI | boszorkány átka. Egész nyáron egy csepp eső nem esett a határon! 1605 XIV | kellett azt innia az utolsó cseppig, a körömpróbáig, s látnia 1606 I | mocsár, ott makkos fák, cser, tölgy és bükk díszlenek, 1607 VII | eltakarva alakjával a becsületes Csereit, ki szerényen húzta magát 1608 I | azért fárad, hogy gazdát cseréljen.~– Nekünk kegyelmes urunk 1609 XV | nemzet boldogsága az első, cseréljétek meg a szerepeket. Erdély 1610 VIII | festett üveg vagy zománcos cserép és tarka szőnyegek. A hegyes 1611 VIII | csikorogtak, a minarék tetejéről cserepeket hajigált a szél a kioszkok 1612 XVIII | ablakban, azt száraiknál fogva cserepestül mind utána hajigálta, s 1613 XVIII | megvetéssel vágta a falhoz, hogy cseréppé törött. Azzal másikat kapott 1614 I | midőn megpillantá egy nagy cserfa tövében a keresett vadállatot. 1615 VIII | szorul a szilaj folyam, lassú csergedezéséből melankolikus zenét sokszoroz 1616 XI | völgycsatornából egy kis patak csergedezett a tengerszem öblébe, a völgyre 1617 XI | egészen elfeketült, csak a csergedező víz mormogása vezeté még 1618 I | orrával fekvet túrt magának a cserje között, s abba nagy idomtalanul 1619 I | csörtetés hallatszik, s a cserjéken keresztülvágtatva előtűnik 1620 IX | más volt hímezve. Ide egy cserkoszorú, amoda egy diadaljegy, a 1621 VIII | ott párolgott aranyozott csészéjében az elefántcsont asztalkán, 1622 II | jójcakát kívánnak egymásnak, és csevegve, sikongva elbúcsúznak hosszan, 1623 IV | készült raguk, ismeretlen csigák, inkább szemnek, mint szájnak 1624 V | viseli, melyek aranyszőke csigákban hullanak le kis gömbölyű 1625 XIII | szobáját elhagyva, a hátulsó csigalépcsőn a földszinti tornácba alászállt, 1626 IV | gesztenyebarna fürtei elöl rendezett csigás üstökben feküsznek homlokán, 1627 XII | elpusztították Segesvárt, azelőtt Csíkban kalandoztak; hanem ez mind 1628 XVIII | főkapitány, a másik Daczó János csíki főkapitány, kik most fenyegető 1629 IV | parancsolva az emberek ínyeit csiklandani. Amit Lucullustól kezdve 1630 VI | pofont váglak, hogy minden csikófogad kihull.~Feriz erre egy szökéssel 1631 VI | nézett futtában, s fogait csikorgatá, hogy egy gyermek elől kell 1632 XI | a , szikrázik a jég, a csikorgó tél derekán lehet látni 1633 VIII | odakünn, a szélvitorlák csikorogtak, a minarék tetejéről cserepeket 1634 VII | Daczó János uram, ugyancsak csíkszeredai hadnagynak.~A két úr oly 1635 XIX | egy mindeniknél nagyobb csillag lefusson az égről, vagy 1636 VIII | fehér homlokára, a szemek csillaga alámélyed, fölül a szemfehérét 1637 XVIII | sötét hajzat közt, mint egy csillaggá tömött szivárvány a sötét 1638 VIII | Parancsolj, és elhozom. Csillagok esnek az égről, szólt a 1639 XVIII | miknek királynéja ő, új csillagokról, miknek napja ő.~Egyszerre 1640 VIII | a sötétkék eget gyémánt csillagzataival, a fák leveleiről hullanak 1641 XI | csillogott csak egy foltja a csillagzatos égnek.~Reggelre a havasok 1642 III | monda Apafi, csókjaival csillapítva feleségét –, ha ellenkezem, 1643 XII | körülvette, úgy illett arcához, csillogó fürtei szabadon láttatták 1644 XI | bérceket láthaták, legfölül csillogott csak egy foltja a csillagzatos 1645 XVIII | diadaluk, hogy ünnepélyt csinálhassanak halálomból, s kacaghassanak, 1646 VI | álmából. – „Ejnye, no, mit csinálhatnak ilyen sötéttel?” – kérdezé 1647 II | de mindenét, amiből pénzt csinálhatott. Úgyde, mindez még fele 1648 IX | urakat, kik oly tarkává csinálják magoknak az ország dolgait; 1649 XVI | jobban kiterjeszté.~– Mit csinálnak kegyelmetek? – kérdé Apafiné 1650 XIV | nevetséges is volna dühös arcot csinálnia. Ott tehát minden harag 1651 V | viaszgyertyát tart magasra.~A csinos fehérmárvány kandalló előtt 1652 IV | teljék, szép engedelmesen és csinosan odakoccantotta poharát az 1653 IV | táncosa karjain, dereka, csípeje oly érzékien hajlongott, 1654 XVIII | emeli, karcsú derekáról csípejére omlik a tágan kötött sálöv, 1655 I | patyolatra hímzett habzó csipkében végződnek, melyeket sokszorosan 1656 I | egész nyakáig van fedve csipkefodraival. Az öltöny rövid ujjai szinte 1657 XI | lehet látni itt azon széles, csipkés levelű sötétzöld virágokat, 1658 VIII | alatt, melyről a kaftán csipkeujja alátüremlett, egy eleven 1659 XVII | összerázkódott, mintha kígyó csípte volna meg.~Teleki észrevevé 1660 I | kengyelben nyugszik, fel van csíptetve a hosszú öltöny, háromszoros 1661 X | Csak ne szaladj még! – csitítá az aga. – Én nem szeretném, 1662 XI | pénzfüzéreik, sarkas piros csizmácskáik oly kellemesen ellentétezve 1663 X | látni, eszébe jutott, hogy csizmái nincsenek, s ilyenkor mit 1664 XI | Hajborzasztó mulatság. Az emberek csizmáikat levetve, talpaikkal és tenyereikkel 1665 I | keresettségig egyszerű, ruháján, csizmáin semmi paszománt, lován semmi 1666 XI | piros palástokba, sarkantyús csizmákba. A sok csodakép közől nem 1667 XI | mert ezekben a sarkantyús csizmákban nem járhatom a hegyeket; 1668 IX | nadrágban és a sarkantyús csizmákkal, mintha minden percben az 1669 X | öltözeted legalsó részén, a csizmákon viseled, mikkel a sárban 1670 X | valamit idegen nyelven, a zöld csizmákra mutogatva.~– Ki vagy te, 1671 X | Kelemen diák tehát megfogá a csizmát két fülénél fogva, s miután 1672 XI | közelíteni.~Pedig az egész csoda igen természetes okból ered.~ 1673 XIX | népek rémültére, világ csodájára fel szokott buzogni a vér 1674 V | állanak ügyeim, hogy vagy csodákat kell elkövetnem isten segélyével, 1675 VI | itt a győzelmet remélte, csodákban kellett hinnie.~– Legyünk 1676 XI | sarkantyús csizmákba. A sok csodakép közől nem hiányzott azon 1677 I | arca naptól barnult, s oly csodálatosan ép, hogy semmi korosság 1678 XIV | Ah! – kiálta föl Bánfi csodálkozást színlelve. – Tehát mért 1679 XVII | tudott jőni.~– Kegyelmed csodálkozni látszik jöttömön – szólt 1680 III | magadat, és azon nincs mit csodálkoznod. Ha a fenséges úr akarja, 1681 XVI | fejedelem közbelépve. – Csodálkozom kegyelmeteken. Igyatok most. 1682 XI | nem láttunk semmi ilyes csodát, uram, hacsak talán a Sange 1683 VIII | törve, mire aláért, melynek csöppjeiben örök szivárványt képez a 1684 VIII | hogy az a pénz, amit itt csörgetsz, még e percben az enyim 1685 II | künn nyikorgott a kapu, csörömpölő szekérke hajtatott be az 1686 I | Nemsokára hanyatt-homlok rohanó csörtetés hallatszik, s a cserjéken 1687 I | közelebb-közelebb érkezik, s nemsokára csörtetve vissza a hímszarvas. 1688 VIII | E szökőkút vizét rejtett csövek vezetik föl a várba a titkos 1689 II | örülnek, ha tarka vagy piros csövet találtak a sok közt. S addig 1690 XII | sörénnyel, minden színezetű csójtárokkal, bogláros fékkel, pillangókkal 1691 XVII | XVII. Egy csókért egy halál~Béldi Pál Fehérvárról 1692 VII | nyújtá gyönyörű ajkait annak csókjai elé, de amellett nagy, komoly 1693 XVIII | paradicsomról, vett és adott csókokról fogsz álmodni; a szív kettős 1694 VIII | tolla, kármin feje, mindig csókolgatják egymást.~A bíbor ottomán 1695 II | kötnie a szót –, tiszteli, csókolja nagyasszonyomat. Azt izente, 1696 VIII | örömödben, mint egy bolond, úgy csókolnál összevissza. Egy levél van 1697 V | öcsédet? Őt is meg kell csókolnod, a kis Ferizt – szólt Béldiné, 1698 XI | kezét:~– Holt szeretődet nem csókolod-e meg?~Sange Moarte oda sem 1699 V | karjaiba rohant, összevissza csókolózva, s kölcsönös hízelgésekbe 1700 XVIII | sóhajtasz, ha látsz? Miért csókolsz meg? E sóhaj, e csók nekem 1701 XVII | ő egyenkint összevissza csókolt; legforróbban a kedves, 1702 XVIII | visszajő. Hiába szívom föl csókommal, ismét újra támad. Várj, 1703 XVIII | Szíve még nem édesült meg a csóktól. Keserű gúnnyal kiálta:~– 1704 XVIII | megzöldült esővízzel. Egy csomóban négy vagy öt csatlós állt 1705 XIV | lovag nyargalt a hajtás csomójában: elöl Csáky László uram.~– 1706 XI | megrontói, kik az emberek belein csomót kötnek, a levegőben járnak, 1707 I | címeres szarvas. A hajtás csomózata mindig összébb hurkolódik, 1708 I | Mindenki, kegyelmes uram. Csónakokat is küldtem a mocsár felől, 1709 I | ellepett tömkelegbe, néhol csónakon kell a fák között bujkálniok, 1710 I | egy-egy faderékból vájt csónakot is vittek vállaikon, kiknek 1711 VI | hogy holttestét meg ne csonkíthassák a boszorkányos dzsinek.~ 1712 VIII | látszanak, arcának kiülő csontjai, széles álla merész, kegyetlen 1713 IV | hadak vezére, egy magas, csontosképű, kopaszra nyírott férfi, 1714 I | agyarát érte, e kőkeménységű csontot, s a kard markolatban törött 1715 XIII | kölcsönösen rontva tulajdon csoportját, a csauszok hasztalan iparkodtak 1716 XII | előtte, utána fegyveres csoportok lovagoltak, miknek viselete, 1717 XIII | járt, biztatta, rendezte a csoportokat, a templomot eltorlaszoltatá; 1718 XII | ablak volt ment az ünnepi csoportoktul, helyettük hófehér porcelánvázákban 1719 I | puskával is fegyverkezve, csoportonkint elosztatott a vadászok által, 1720 VIII | minden színű kalapjaikat, csoportosan dülledve ki a mohos fák 1721 III | Körlevelére több száz nemes csoportosult össze Selyk alatt, amit 1722 VIII | kapaszkodott belé.~Csodálatos csoportozat. Egy halavány , egyetlen 1723 XI | sötét árnyat vetett a vad csoportozatra.~Végül egy fatörzsön ült 1724 XI | egész bérctömeg ismét más csoportozattá omlana.~Minden azt hirdeti, 1725 XVII | sem tud semmit, nem ejtett csorbát neje erényén – s íme, mások 1726 X | poéta szemei, s pofáján csorgott az izzadság.~Hasonló keserűségbe 1727 XVIII | előtt, melyen bejöttek, halk csoszogás és suttogás hangjai közelednének.~ 1728 I | és pillangókkal kivarrott csótárján gyöngéd hölgykezek hímzései 1729 VI | hányta fejét, sallangos csótárját rázva, egész testét valami 1730 VII | jelenet alatt meglepetve csóválgatá fejét a basa, mintha mindazt, 1731 VII | előfogatokat.~A székely vigyorogva csóvált egyet fején, megvakarva 1732 XV | komolyabb békepártiak aggódva csóválták fejeiket, Bánfinak e meggondolatlan 1733 VIII | az ezüst havasok ragyogó csúcsai rémledeznek föl, magas fehér 1734 IV | melyről hosszú aranyfátyol csügg le a földig. Öltönye kivágott 1735 XVIII | vonásokból.~Bánfit fölrázta csüggedt mélaságából e kizajlás, 1736 XV | utolsó lakó is kihalt.”~Béldi csüggedten ejté le kardmarkolatáról 1737 VIII | odaliszk reszketeg sóhajjal csüggeszté le fejét lihegő keblére, 1738 XVIII | Dénes.~Szomorú, szótalan és csüggeteg, miként soha. Még csak nem 1739 VIII | dolmányának ujjai loncsosan csüngnek alá, turbánjának szurtossága 1740 VI | sallangjairól nagy arany félholdak csüngtek alá, egymáshoz verődve.~ 1741 XVI | a végrehajtó bírákat, s csúffá tesz bennünket.~– Azért 1742 XIII | bírjátok hát leverni ezt a csúfondáros kutyát! – ordíta bőszülten, 1743 XVIII | fejedelem követéből nem kell csúfot űzni.~A hírnök ekkor a hadnagyokhoz 1744 XI | legirtózatosabb megbántás és csúfság, amit török emberen el lehet 1745 XIV | Bánfi még azzal is tetézte a csúfságot, hogy az asztalnál legfölül 1746 IV | rettenetes pástétomok merő csukamájból készítve, nagy kosarakban 1747 IV | alkotott karokat, melyeket csuklóban egy sor nagyszemű keleti 1748 II | alkotásúak, maga az ajk, ha csukva van, oly szelíd, oly édes, 1749 XI | egy-egy mézes lepénnyel fedett csuporba dugva, lábánál magas hátú 1750 II | állatok számára, nyitott csűrök, zsúppal fedve, s nagy tetejű 1751 XI | hanyatt fekve oldalvást csuszamlunk. Néhol egy-egy bokor fülrózsa 1752 XI | ügyesen két ezüst máriást csúsztatva markába.~– Az bizony nem 1753 VIII | megfeketültek a fogak a cukorevés s bételrágás miatt. – Nincs 1754 XVIII | az hozott nekik kávét, cukrot és ezreket érő hollandi 1755 IX | öltözet, mintha a francia a culotte-ot elfeledné magáról.~Ezt mondva, 1756 III | sátoron kívül maradtak. – Cum gentibus jöttünk mi, hogy 1757 IX | bivalyok ott hevernek Venus és Cupido kövekből kirakott alakjain.~– 1758 VIII | ajka reszket, mosolyg, dacol, szeme csábít, eped, könnyez 1759 XVI | ember a hazában, aki nyíltan dacolhat a törvényekkel, s kinevetheti 1760 V | krizopráztól; a terem hátuljában dagadozó kerevetek kínálkoztak, metszett 1761 VIII | bajusz, ajkai és szemei dagadtnak látszanak, arcának kiülő 1762 XI | hullámzott; tán a tenger dagályát érzé.~A sziklamedence átelleni 1763 I | feneketlen vizek, a süppedő dágvány ezer életveszélyt mutatnak, 1764 XI | esőt és harmatot mind a Dainica itta meg. Erre mi is lementünk 1765 XI | sunnyogóan a bíró –, nálunk Dainicának hítták. Régen rontotta már 1766 I | pillanatban odalépett a daliához Dávid, a vén vadász, ragyogó 1767 I | kellett volna vesznie.~A daliának csak kiáltania kellett volna 1768 I | ölelni karcsú derekát a daliától, ki őt unokahúgának nevezte, 1769 XVIII | hangon azon improvizált dalokat kezdé énekelni, miket a 1770 IV | kuktákkal, nagy jukunditással dalol hirtelenében tanult magyar 1771 XVIII | a fényes teremekbe, vad dalolással vetve magát a bársonypamlagokra, 1772 XIII | írogatott verseket, mikre dalt szerkesztve, csaták előtt 1773 VIII | szükség felhőnek vonulni Damanhur egére? Mondjak regét az 1774 VIII | mennyezetét képező rózsaszín damasztfüggönyök karvastagságú jázminfákra 1775 VIII | fűben hevernek a félelmetlen dámvadak; a vadméhe köpűt ásott a 1776 VIII | Bosszantanak az olasz eunuch danái? S még a tükör sem mutat 1777 XII | hadnagyok rendbeállíták dandáraikat, a bástyákra állított trombitások 1778 XVIII | Éljen! Éljen! – ordíták a dandárok, s a parancsszóra helyeikre 1779 XVIII | s a főúr kezében millió darabbá omlott.~A kezén viselt gyémántgyűrű 1780 XVIII | ezen a házon, hogy négy darabban esel le.~– Mit feleselsz 1781 XI | kapaszkodva a kardba, egy darabig húzták-vonták egymást annál 1782 XI | tűnik föl, két átelleni darabja minden töréseivel egymásba 1783 XVIII | Orbánnak.~Az összetört bútorok darabjait fölhalmozták a kandallóba, 1784 XVIII | paliszanderfák aranyértékű darabjaival. Ha egy falut fölgyújtottak 1785 XI | emberi testbe foltozott darabok, ha tüzes vassal süttetének, 1786 XVIII | a sorok elé. – Egy rabló darázsraj bonchidai kastélyomra ütött, 1787 I | kopjáját az emsére, a süvöltő dárda megrendülve állt meg a futó 1788 III | függönynyílásokon fölül a törökök dárdahegyeit, s kétségbeesve sikoltá 1789 VI | iszákjaikat, vállukra vetették dárdáikat, s úgy elmentek Segesvárról, 1790 VIII | öltözött szpáhik, hosszú dárdáikkal, mezetlen karú baskírok 1791 XIII | középett állt, a három beduin dárdája egyszerre süvöltött, s Bánfi 1792 XVIII | azután pedig nekirohant, s dárdájával kiszúrta a szemét.~– Hát 1793 XIII | álmából fölijesztve, lóra, dárdára kapott, s egymást vélve 1794 III | mind szörnyen föl voltak dárdázva, késezve.~– Itthon urad? – 1795 IX | azzal a félbolond Zólyomi Dáviddal. Két Bethlen-leányt vettek 1796 III | hogy az Izrael Istene, ki Dávidot a juhok őrzésétől hívta 1797 II | Brassóig, sőt, a gyapjúval Debrecenbe járt el, hogy jobb áron 1798 IV | azonban a kegyelmed iránt való deferenciából megteszek, hogy nem töretem 1799 XVIII | keresztül, s fölemelve a leányt, délcegen kiálta:~– Hozz bort nekem. 1800 I | Kerüljünk oda, hol a szarvasok delelnek az árnyékos ligetben, hol 1801 I | valami bókot mondani a bátor delnőnek, ki ezúttal azon szokatlan 1802 XVIII | Bánfi, s fölkapta ölébe a delnőt, mint egy könnyű gyermeket…~ 1803 VIII | születhetik másutt, mint a délöv napja alatt, melynek nyara 1804 XVIII | partján lefelé megindult.~Déltájban leült a part alá pihenni, 1805 VI | szólt bele:~– Hagyjuk ezt délutánra, vezér úr. Ebéd után más 1806 XVIII | azon vagy tündér, vagy démon, ki benne lakik: Azraële.~ 1807 XII | hanem a territórium Bánfi Dénesé, menjen kegyelmed ahhoz.~ 1808 XVIII | elszállásoltatva. Bánfi Dénesék számára a külön kertilak 1809 IV | ülő hölgyek egyike, Bánfi Dénesné, egy finom, idegzetes, gyönge 1810 XVIII | megtiltja tinektek Bánfi Dénesnek többé engedelmeskednetek; 1811 XIV | vezérében mindnyájan Bánfi Dénesre ismerének, s megdöbbenve 1812 I | feszesen simulva karcsú derekához, s hosszan folyva alá nehéz 1813 I | kapaszkodva, összefonják azoknak derekait, lecsüggenek virágos girlandjaikkal 1814 XI | miken csak félrehajolt derékkal s a repedéseken fogózva 1815 V | aggodalommal.~– Éppen nem. Én a deréksereget vezénylem. Ő is végzi a 1816 XIII | jobb volna méltóságodnak a derékseregnél maradnia? – szólt Veér György 1817 XIII | danát.~A nap kerül, hajnal derül, ~Már a szokott óra cseng,~ 1818 VIII | szemeiben könnyű örömsugár kezd derülni, amint a belépőt meglátja.~ 1819 XIV | hogy érzi!~Mentül jobban derültek az ebéd vége felé a kedélyek, 1820 XI | ablakon keresztül a külvilág derűjét. Arra sietve, egy újabb 1821 VI | melyen akkor egy cifra deszka mulatólak állott, ahol a 1822 II | vályogból vagy keményfa deszkából, ketrecek, szárnyas állatok 1823 VII | hogy szabadalmuk levén deszkáikat kétmérföldnyi távolban árulni, 1824 VI | órákban fölverte azonban deszkakalapálás, mellyel az abrakolás idejét 1825 I | azután egy hosszú, pajtaforma deszkaszín, melynek egyetlen terme 1826 VII | kötöm ki magamnak, hogy a deszkát ezentúl sem árulhatják kegyelmetek 1827 IX | gyanánt árulhatják.~– Hát a dévai nemesemberrel beszélt-e 1828 VI | mennyire bírja sokszorozni vagy devalválni a számokat a lelkesülés 1829 XII | tiszttartó betuszkolá őket.~– A dézmát kellett volna behoznunk – 1830 XVIII | menteni.”~„Nem leend azon diadala senkinek, hogy engem elárult, 1831 XI | építteté a győzhetetlen Traján diadalai emlékére”. – Túl rajta rongyos, 1832 XV | többit isel ne feledjétek diadalaitok jelei közé tenni.~Ezt mondva 1833 XIV | általa győzetni, sietett fél diadalával elhagyni a csatatért.~A 1834 XI | falu elején áll egy óriási diadalív, roppant márványdarabokból 1835 IX | egy cserkoszorú, amoda egy diadaljegy, a harmadikon egy török, 1836 III | Kegyelmednek oka is, módja is van diadalmaskodni.~– De hát ha nem? Mi lesz 1837 XVIII | föl Azraële. – Ellenségeid diadalmaskodtak rajtad?~– Átkom fejükre. 1838 XV | buzogányokból összerakott diadalsátor.~A város többi része azonban 1839 XVIII | elleneimnek nem lesz azon diadaluk, hogy ünnepélyt csinálhassanak 1840 XVIII | azt takarni; – így: – e diadémmal itt; – mint illik homlokodra 1841 XVIII | Bánfi, lekapva fejéről a diadémot, s elhajítva magától, míg 1842 IV | hátul egy kis gyémántos diadémra hajolva fel, melyről hosszú 1843 VII | figyelmet, inte Kelemen diáknak, ki hosszú, száraz lábaival, 1844 I | terem másutt, mint amivel ő dicsekszik, kivált mikor azt kedvence 1845 IX | Oh, én nem érdemlem e dícséretetszólt közbe Imre büszkén. – 1846 III | rákezdve aTéged Isten dicsérünk” himnuszát, ő is fölállt, 1847 VI | harcoljatok vitézül. Jobb dicsően itt kezünkben levő karddal 1848 I | honának szerelme, véde, dicsősége.~A vadásztanyát, a mulatókastélyt, 1849 XII | napjaiból, ami a fejedelmek dicsőségére szolgált, a győzelmeket, 1850 XVIII | s ő megfosztatott azon dicsőségtől, hogy ellenségét ő keríthesse 1851 I | több a szerelemnél, több a dicsvágynál, azon nagy lelkek önérzete 1852 XII | az országnak; csak az ő dicsvágyuk, csak az ő fösvénységük 1853 XVI | haraggal viszonza:~– Elhiggyed Dienes: nehéz székely vagyok; ha 1854 XVIII | elfogni, akinek fejére nagy díj van téve.~– Mennyi?~– Ha 1855 VIII | vagyok, hogy felét az ígért díjnak előre föl merném venni.~– 1856 II | Erdélyben vagyunk. 1662-dik az év.~Egy egyszerű nemesi 1857 XII | zene, a tisztelendő urak dikciókat mondtak, s az ablakokból 1858 V | poggyászszekér és egy nehéz, dinnye alakú hintó látszott döcögni. 1859 VIII | külsejükkel, aranybibircsós dinnyék, ananászok, piros pálmaszilvák, 1860 IX | folytatá a fejdelem. – Talán Dio Cassiusban, hogy Decebál 1861 II | hanem inkább mélyvilágú dióbarna szemeket, és e szemekben 1862 II | építve, előtte árnyékos diófák, melyek alatt malomkőből 1863 II | kakasok civakodnak a nagy diófákon, hova már naplementekor 1864 XII | fekvő medvefő szemei helyén diónagyságú krizolitok ragyogtak; derekára 1865 X | kocsiládában eltett saját díszcsizmáit hozzák el a hadnagy úr számára.~ 1866 XI | egyforma cifrázatai szilaj diszharmóniával keveredtek az énekbe.~Midőn 1867 XVIII | nyúlánk, állatfejekkel díszített oszlopok, minőket perzsa 1868 I | fák, cser, tölgy és bükk díszlenek, oly magasak, oly egyenesek, 1869 XI | jéghegyek és hófuvatok között díszlő orangeria!~Sange Moarte 1870 XII | gúnymosollyal tekintve az egész díszmenetre.~– No, nézze kegyelmed, 1871 XIII | vagyok előtted, hitvány disznóordíta fogcsikorítva –, 1872 XV | atnámét, mindhárman pompás díszruhában. Középett a fejedelem 1873 XIX | vér az eltemetett honfi dísztelen sírjából.~ ~ 1874 XII | Ez a vityilló régóta díszteleníti már a vásártért, s a tanács 1875 XV | erős vára fekszik, egykor Diurbán nemzedéke koronázá meg tömör 1876 VII | fog ily parancsot kapni a dívántól, hogy Érsekújvár alá siessen. 1877 VIII | elnyúlva fekvék hanyatt a díványon, az illatos nargilé borostyánköves 1878 I | költészetről (akkor ez divat volt a magasabb körökben, 1879 XII(1) | A francia-német divatot Bethlen Miklós hozta be 1880 XII | vannak borítva az akkori divatvirágok legpompásabbjaival, mik 1881 VII | elsompolygék.~*~Pár nap múlva dob- és zeneszóval tartá Apafi 1882 XII | eszébe.~Minden hang, minden dobbanás idegrázólag hatott reá, 1883 VIII | férfi tekintete, lábaik dobbanása alig hallik a puha szőnyegen, 1884 X | s nagyot nyögve minden dobbantásnál, úgyhogy mire az egyik saruba 1885 VII | parancsolja.~Apafi haragosan dobbantott lábával.~– Lélekadta góbéja! 1886 VIII | Egy odaliszk csengettyűs dobját verve feje fölött, merész 1887 XVIII | egy hang a tömeg közől.~– Dobjátok le az ablakon a embert.~ 1888 VIII | gondolatok hevétől sebesebben dobog, ismét úgy kigyullad az, 1889 XVIII | napja ő.~Egyszerre halk dobogás hallatszik, mintha fenn, 1890 XVIII | fogsz álmodni; a szív kettős dobogása csendesen fogja ütni a perceket, 1891 II | kezében, szíve gyorsabban dobogott.~– Most is oda van Bandi 1892 VII | számunkra nyerve, hogy a legelső dobszóra, melyet a falakon kívül 1893 XVII | megtörtént, mégis egy vádló döbbenés ütődött Béldi lelkébe. Kezét 1894 XIII | mindkét lovag egyszerre döbbenten hátrált vissza, s Ali egy 1895 V | dinnye alakú hintó látszott döcögni. Ez volt minden nehéz tereh, 1896 I | hajtva, egypárt az anyjukat döfölő kocák közől agyongázolt, 1897 XVI | hajtá meg fejét, mérges tőrt döfve a büszke főúr szívébe; kit 1898 XV | kiölte a harc, az éhség, a döghalál. – Én maradtam utoljára. – 1899 XVI | magaddal, hogyha így haladsz a dölyfben, keresztülesünk egymáson.~ 1900 XVI | bíborvörös lett mérgében, s dölyfösen fordulva Béldinek, sértő 1901 XIV | merényleteket, melyek veszélybe dönthetik családját, veszélybe az 1902 XI | másutt egymásra vannak döntögetve a bércek, egyik a másik 1903 XV | viszálkodástok háromszor döntötte sírba a hazát, Erdély háromszor 1904 XVIII | lépcsőkön, melyek rettentő dördüléssel szakíták be a vasajtót.~ 1905 XIV | nem fogom engedni, uramdörgé Bánfi, fogai közől. Már 1906 XII | Néha a harcriadó s az ágyúk dörgése ébreszte fel bennünket, 1907 XV | zászlókat felragadva fülébe dörghetnétek a tétovázó ivadéknak: a 1908 XV | Benn Thököly lázító hangja dörgött, s Béldi már nem sietett 1909 XVI | mámoros emberek szoktak dörmögni meg-megszaggatva – szabad 1910 III | megunta magát odakünn, s dörömbözni kezde az ajtón, és kiáltozott:~– 1911 XI | Van-e közöttetek, aki dohányt mer színi? Leveleit pipába 1912 XIII | egyszersmind az arnauták fejeire dokumentumképpen.~– Itt is Mihály andzsal! – 1913 XV | vagyon és férfiúi szépség dolgában a birodalom elsői vagytok, 1914 VII | Maradjanak ők otthon, s lássanak dolgaik után. Az én hadaim elvégeznek 1915 IV | megszámláljuk őket, ha egyéb dolgainkat elvégeztük – szólt kicsinylőleg 1916 IX | amennyit nekik tetszik, a magok dolgairól.~– De könyörgöm, ez nem 1917 IX | csinálják magoknak az ország dolgait; hanem azért nem iparkodott 1918 XVII | nem javallom Bánfi elleni dolgodat.~Béldi szégyenlé e férfiúi 1919 XVII | haragosan kiálta nejére:~– Eredj dolgodra, ha asszony vagy!~Béldiné 1920 V | mialatt a férfiak komoly dolgokról értekeztek, s a gyermekek 1921 XII | szitakötő lebeg, oly finoman dolgozva, hogy szárnyain keresztül 1922 VI | mert nekünk otthon is van dolgunk. Vessék ki minden emberre, 1923 VIII | nőttek elő, hosszú, csíkos dolmányának ujjai loncsosan csüngnek 1924 I | cafrang, nyakravalója, mely dolmányára kilóg, ócskának is beillik.~ 1925 I | keresztüllátszanak a feszes dolmányon, el nem árulnák benne a 1926 IX | A béresek helyett sárga dolmányos, piros nadrágos testőrök 1927 III | félszeg vette magára, elébb a dolmányt, utoljára a mellényt.~Körlevelére 1928 XIII | tervét Ali basával, ki a dologban egyik érdekelt fél, s a 1929 XIV | eddig egy szót sem értek e dologbólszólt Bánfi neheztelő 1930 X | kegyelmedhez. Éppen egy igen kényes dologgal bízott meg őnagysága, melyben 1931 IX | percben fontos s valami nagy dologra előkészült arccal lépett 1932 XIII | vendégét, nem tudósítja a dologról?~– Megütközött, midőn tudósítám, 1933 I | szállt alá a mulatókastély dombjáról, nehány apródtól kísérve. 1934 XI | fiatal hajadont.~Fűvel benőtt domboldalban látszik valami gömbölyű 1935 XI | homlokzaton csaták alakjai domborművezetben, alattuk nagy betűkkel, 1936 I | vidékekre. Néhol egy-egy dombosabb helyen, honnan késő nyáron 1937 XIII | izgatott hangon Bánfi, s egy dombra fölnyargalva, valamit vizsgálni 1938 XIII | kezdének hallani, s amint egy dombtetőre értek, föltűnt előttük Bánfihunyad.~ 1939 XIX | el azt Bánfinak.~– Surge domine: sententia lethalis adest. ( 1940 VIII | vízre hajló fa odvában, s dongva repkedi körül a havasi virágokat, 1941 XII | sujtásozva.~A legmagasabb donjon ablakában ült a toronyőr, 1942 XIV | kívánom, hogy elégtételül dorgálja őt meg itt vendégei előtt.~ 1943 XVIII | másszon föl négykézláb a dőzsölő atyafiak közé.~Az ember 1944 XVIII | fölgyújtottak volna, sem leendett drágább tüzök ennél.~A tűz tetejébe 1945 IX | mihelyt levesszük róla a sok drágagyöngyöt, miktől a nyakát sem tudja 1946 VII | nyakából az ott függő, pompás drágakövekkel kirakott aranyláncot, azt 1947 VI | kötött kardja ragyogott a drágakövektől, s turbánja kontyába egy 1948 IV | el tőle.~E csókot egykor drágán fogja megfizetni Bánfi.~ 1949 IX | bűzit, magamhoz szedtem drágaságaimat, hogy míg a dolog feledékenységbe 1950 II | kölcsön. Ő tehát eladta minden drágaságát, amit anyja házától elhozott, 1951 XVIII | üveges almáriomba, melyben a drágaságok álltak. Erre megdühödve, 1952 XVIII | szőnyegeket széthasgaták, a drágaságokon megosztoztak, a pincében 1953 VII | födve, a vén dajka karjain dúcolgatott.~Apafi magánkívül ragadta 1954 XI | egy fatörzsön ült egy vén dudás, kiáltozó kecskebőrét nyeggetve 1955 XI | Azután elöl bocsátva a dudást, s hosszú sorban összekapaszkodva, 1956 XI | valami pásztorsíp búbánatos dúdolása hallik; – kis fehér ház 1957 VIII | messzebb távozott, halkabban dúdolva az ablaknyílások közt, s 1958 IX | megérkeztünk; – most semmi: csak dudva és benne a nyulak, s más 1959 I | fölhányja a földet, tán dühből, vagy elővigyázatból, hogy 1960 VII | prédára vetsz az ostromlók dühének? És akármik legyenek barátaid, 1961 XVII | egyebet találna a féltése dühét szító leheleténél, kihurcolá 1962 XVIII | kezeit az égre emelve.~A dühödt székely nép elszalasztva 1963 XVIII | Firit kidobták az udvarra.~A dühöngő székely nem szerezhetve 1964 XIV | a kedélyek, Csáky annál dühösebb lett: parázson ülni, s hozzá 1965 XVIII | ütötte meg orrát. Annál dühösebben fogta azt nyalábra, s szájához 1966 XIV | mérsékletét, s megszűnt dühösködni. Mire Bonchidára értek, 1967 XI | kardját, s az iszonyat által dühössé téve.~– Csöndesen. Ne tedd 1968 XVIII | az odaliszk kezéből, s a dühre nyílt szemek és ajkak sóvárgó 1969 XIII | Rögtön indulok! – szólt Bánfi dühtől sápadtan. – Majd megtanítom 1970 I | irtott, ezredek óta halomra düledezve, ott rohadtak, a lehullott 1971 VIII | kalapjaikat, csoportosan dülledve ki a mohos fák tövei mellől.~ 1972 XII | kollégák kézcsókolására – dünnyögé magában Koncz Márton uram –, 1973 IX | zsebkendőt a hasítékba kell dugni? Azt csak a hajdúk viselik 1974 XI | kard rozsdás pengéjét, úgy dugta vissza hüvelyébe.~– Induljunk, 1975 VIII | testével a párduc nyakára dűl, s oly fenyegetőleg néz 1976 I | megragadva a vadkan füleit, bősz dulakodásba eredt vele. Fegyvertelenül 1977 XIII | már nem hallottam, mert a dulakodó tömegek elszakítának bennünket. 1978 XIII | s amint az óriás urával dulakodott, oroszláni erővel tépve 1979 XVII | karolta át, s szenvedélytől dúlt hangon kiálta:~– Szívem, 1980 XVIII | palástokat; fölhasogatták a dunnákat, s az ablakon kieresztve 1981 XIX | Csáky félrefordítá fejét, s durván kiálta:~– Siessen kegyelmed, 1982 XII | természetéből, szelídsége kötekedő durvasággá válik; szemei, mik máskor 1983 I | mosolygó, szelíd, halvány arc, dúsgazdag gesztenyebarna hajfürtjei 1984 IV | vállai félig kilátszanak a duzzadó rövid ujjakból, melyeket 1985 XVIII | nyugalmasan kínálkoztak a hófehér duzzadozó párnák, melyek fölrakott 1986 X | monda Kelemennek némi duzzogással.~– Ami vagyok, az a fejedelem 1987 XIII | terhelt szekereit, előre küldé Dzsem-Hamánt, az arnauták vezérét, hogy 1988 VIII | az? – kérdi a lovag.~– A dzsinnekviszonz Azraële. – Ne 1989 II | hetekig nem főzetett magának ebédet, egy kis kenyér, annyi, 1990 IV | is, mégsem kelt volna föl ebédjétől, s valamennyi tanácsosai 1991 VI | portyások hadnagya, a fejedelem ebédlő sátorába, alig bírva beszélni 1992 V | jelenté, hogy az urak rég az ebédlőben vannak, a felhordott estebéddel 1993 IX | nemsokára itt megy keresztül ebédlőjébe, akkor majd beszélhet vele.~ 1994 IX | megengeded ezen hitetlen ebeknek, hogy városaikat elhagyják, 1995 XVIII | kandallóba, s begyújtottak az ében-, mahagóni- és paliszanderfák 1996 XVIII | Firi fölállt egy gömbölyű ébenfa asztalra, hogy bajuszt fessen 1997 VIII | rózsaszín márványon ül, ébenfekete keble halmai s gömbölyű 1998 XII | A te erőd: szerelem, éberség és önfeláldozás – viszonza 1999 III | összekötve.~Alig haladott Ebesfalvától egy órányira kíséretével, 2000 XII | pénztárából.~– Nem kell! Ebnek kell! – kiálta fel a 2001 XI | magát, hogy holnapig föl nem ébred. A szoba közepén volt a 2002 VI | elaludt; csak késő reggel ébredt föl.~A nap már magasan jár 2003 XVIII | alig bírt különbséget tenni ébrenléte tárgyai között, s rémültében 2004 XII | harcriadó s az ágyúk dörgése ébreszte fel bennünket, és én mégis 2005 XII | facti elfoglalta az unitaria ecclesia vásárbódéit a piacon, kérem 2006 IX | pártfogómra találok benne. Ecsegre érve azonban, sem híre, 2007 XI | bemázolva mezei művészek ecsetétől; benne feküdt az alig tizenhat 2008 II | falatozókra. Aztán elhordják az edényt, leszórják a tengerit a 2009 XI | nézz reám, én vagyok az édesanyád.~– Az én uram, a fejedelem 2010 XV | Magyarországban megtagadjátok édesanyátokat, s korlátokat húztok Erdély 2011 XVII | orcáját mosolygóbbnak, ajkait édesebbeknek találta, mint valaha.~– 2012 VII | csak örömhez voltak szokva, édesebben mosolyogtak, termete megtelt, 2013 III | elveszítselek!~– Csendesülj, édesembiztatá Apafi –, hisz 2014 XIX | Csak ők aludtak nyugodtan, édesen. A kibékült hitvesek.~Egyik 2015 XII | átkozódva eltávozott, Naláczi édeskés hangon kezde szóhoz, nagy 2016 XVIII | fénye mellett. Szíve még nem édesült meg a csóktól. Keserű gúnnyal


1617-arany | arasz-belse | belye-csapa | csapj-edesu | effel-eloho | eloid-esel | eseme-felto | feltu-folyt | folyv-hadgy | hadik-hegye | hegyg-ijedt | ijesz-kanoc | kanta-kezdi | kezdj-konto | konyo-lanka | lanyk-lombo | loncs-megje | megju-mibol | mielo-nyarg | nyari-olvas | olyan-porko | poros-sarga | sarka-szarv | szatt-szori | szorn-testv | tesze-ulok | ultek-vegre | vegte-x | xi-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License