Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Erdély aranykora

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1617-arany | arasz-belse | belye-csapa | csapj-edesu | effel-eloho | eloid-esel | eseme-felto | feltu-folyt | folyv-hadgy | hadik-hegye | hegyg-ijedt | ijesz-kanoc | kanta-kezdi | kezdj-konto | konyo-lanka | lanyk-lombo | loncs-megje | megju-mibol | mielo-nyarg | nyari-olvas | olyan-porko | poros-sarga | sarka-szarv | szatt-szori | szorn-testv | tesze-ulok | ultek-vegre | vegte-x | xi-zuzva

                                                        bold = Main text
      Part                                              grey = Comment text
10541 VIII | harci csoport lépést menve poroszkál utánok a hosszú hegy gerincein, 10542 VII | onnan leányágon fölment Porphyrogenita császár leányáig, fiágon 10543 VIII | fogja magát nevezni, s te port markolva kezedbe, hátad 10544 XIII | éppen Vízaknainé asszonyom portája előtt adám tudtára a népnek. 10545 XI | márványdarabokból összehordva, a portále tetején egy Minerva nélkül, 10546 XV | alakú tornyok, idomtalan portálék; az arabeszkek be vannak 10547 IX | Fizetett ugyan adót a magas portának, de országgyűlésein határozhatott, 10548 XII | azzal fenyegetőzik, hogy a portára menekült Zólyomi Miklóst 10549 III | uram őkegyelme, a magas portától nyilván el akar szakadni, 10550 XV | kiknek diadalmas zászlói portól belepve függnek a fejedelmi 10551 IX | pedig tudósítá a határszéli portyásokat, hogy én a római császártól 10552 XIII | Tegnap egy csapat kurd portyász megjelent Bánfihunyad előtt. 10553 IX | törték köveiket, hogy most porzó gyanánt árulhatják.~– Hát 10554 VII | után. – Újabb időkben a postajárás falujokon visz keresztül, 10555 X | akart tudni semmit. Ha a poszomántos zöld csizmákat nem respektálják, 10556 XI | szegénységünktől, nemhogy festett posztóra és szattyánra vágyódjunk.~– 10557 XI | parasztok között valaki posztóruhát, avagy nyestkalpagot, vagy 10558 IX | rajtam izen a nádor, nagy potenciával követelve, hogy a foglyokat 10559 I | látott! Amit elmulasztok én, pótoljátok ti helyre érzelemmel – emlékezettel.~*~ 10560 XII | előadni a dolgot, bármennyire pótolta is méltóságos címmel szavait.~– 10561 X | mennyi lesz az új adó. Potomság az egész. Csupán csak annak 10562 XIII | tudom, hogy három lófarkas póznákat is lehete látni közöttök. 10563 III | a maguk szokása szerint, praestálják a homágiumot egymásnak, 10564 VIII | veszve a hátukon cepelt prédán. Senki sem üldözi őket.~*~ 10565 VI | odafennfelelt a török, predesztinácionális hittel, s többre nem oktatá 10566 XI | legvénebb vénasszony, a prefika, megfizetett jajgatással 10567 IV | van fölöltve, hattyúval prémezve, kis rubin gombokkal, a 10568 I | vágott üstökét gömbölyű prémtelen süveg fedi, melynek tetejéből 10569 XVI | e bajból kigyógyítja.~– Preskribálja kegyelmed. Mi az?~– A jus 10570 XII | Csak az, hogy ő arrogálni, pretendálni tud, de bizony ez a fejedelmi 10571 VII | ilyformán hangzottak: pro primo: engedtessék meg Oláhfalunak 10572 XII | ennyi hűhót csináltak volna privátus emberrel, mint ezzel itten. 10573 XIII | beszélhetek Bánfival, te éjszakára próbáld meg arrafelé a kimenekülést. 10574 I | kopjákat látszik hajításra próbálgatni, s mintha régibb párbeszédet 10575 XI | az eledelt.~– Meg se is próbáljátok ismerni, mert aki rajtakapatik, 10576 XV | áll a fejedelem körül; de próbáljon az a nemzet akarata ellen 10577 XV | már, és semmi eredmény! Próbáljunk más utat; hát nem volna 10578 XII | esztendő óta foly közöttünk a processzus? S hatvanhárom óta a város 10579 II | hozzávette bérbe. Mennyi processzusa van majd ezzel, majd amazzal, 10580 VI | azt a titkos örömet, amit professzionátus katona szokott érezni, ha 10581 XII | panaszaival.~A kolozsvári professzorok nyilvános vizsgálataikra 10582 XVIII | a főurat, ki meglátva a professzort, tréfálózva kérdezé:~– Hát 10583 XV | legyőzetünk, leszünk osztrák provincia, míg most szabad ország 10584 X | Kelemen diák pedig nagy prozopopeával helyzé el magát magashátú 10585 VI | alatt hallania a csatamének prüszkölését, az őrt járók kardjainak 10586 XIV | futamodott híre e forrásnak, a publikum elfoglalta azt tőlem. Emitt 10587 XI | aranyozás látszott még meg; a pudvás fülkébe le volt téve a pomana, 10588 XV | volt e város. Ahol most a püspöki lak van, ott a János Zsigmond 10589 IV | mindenféle neme, ki milyet kíván, püspökital, barbarász, királypuncs 10590 XVIII | mondá ugyane szavakat a püspöknek, és most nem volt elég lélekereje, 10591 IV | porceláncsebret, amelyben forró puncsnemű ital fűszeres illata gőzölög 10592 III | alattel ne mulaszd.” Punktum.~Apafinak nagy bajába került 10593 X | Integer vitae, scelerisque purus, non eget Mauris jaculis, 10594 VIII | lepleikben, hosszú rézkarikás puskáikkal.~Maga a bég egy élte javában 10595 XIII | hasalt a parton, hosszú puskáival fülelve. Meglepni nem lehete 10596 I | szótlanul fölkelt helyéről, s puskája után nyúlt.~– Nehogy utána 10597 XIII | minden oldalról nyilak és puskák irányoztattak a magyarság 10598 XVIII | botorkázva, megint elesett a puskaporban, s abban is összevissza 10599 VI | időkben nem volt föltalálva a puskára alkalmazott szurony, s külön 10600 VI | füstföllegbe borítá soraikat.~A puskatűz rendesen keveset szokott 10601 I | egyrakáson, itt a víz és pusztaság közepett, e leásott cölöpökből 10602 VIII | szívei; add vissza nekem a pusztát, szabad szeleivel, majd 10603 XVIII | székelynek a rablás, neki csak a pusztításban telt gyönyöre, földhöz csapta 10604 XVIII | egynek kell megkezdeni a pusztítást, és a tömeg, mintha megőrülne 10605 VIII | magát hintajában; szemeiben pusztító csáb ülamint az aranyozott 10606 IX | nevezetű, aki sok ideig pusztította a felső vidéket, s kit az 10607 I | a későbbi építkezők nem pusztíttaták el, némi kegyeletet enged 10608 VI | nyomukban voltak a futóknak, pusztítva, akit utolértek; a fejedelem 10609 IX | még hatalmasabb kiáltás: „pusztulj az útból, fickó!”, s azzal 10610 XV | leányom! Pusztuljon el ő, pusztuljak el én, ha kell, családommal 10611 XV | tinektek: Sírjon leányom! Pusztuljon el ő, pusztuljak el én, 10612 VIII | mezetlen karú baskírok puzdrával, kézívvel; beduinok hófehér 10613 XV | szavaimra. Ez alkalommalqui tacet, negat”. Nem akarom 10614 XIII | szanaszét kóborolni. E nyomról ráakadtak sziklarejtekedre. Látták 10615 XII | így. Íme, mind a ketten ráakadtunk a magunk párjára: ön Apafira, 10616 X | nyugodtan kullogva el a rábámuló csoport előtt, úgy tett, 10617 XVII | igyekszik őt esküvéseivel rábeszélni.~Béldiné megrémült e látmányra: 10618 VIII | énekelnek a háremhölgyek, fekete rabgyermek térdel előtte, ezüsttükröt 10619 VI | a magyar lovasokat arra rábírni, hogy lovaikról leszállva, 10620 VIII | tartva elé, félmeztelen rableányok hintenek rózsalevélesőt, 10621 IX | szép feleség mellett török rableányt tartani.~– Ez a Kapi volt 10622 XVIII | összeesküvő vagy. Te itt rablóbandákat rejtegetsz e bezárt szobákban. 10623 VIII | végig. Korzár bég maga rablócsoportjával.~Előcsapatul a zsákmánnyal 10624 VIII | hölgy van felkötve, kire rablója hátra sem néz. Mindegyik 10625 XVIII | futottak elé kérdezősködve.~– Rablótámadás elől jövök. – monda Bánfi 10626 VIII | fölhalmozott bőrzsákokból rablott templomok kincsei villognak 10627 VIII | átkozottak! – hörgé a legyőzött rablóvezér. A támadó csoport szeme 10628 VIII | te fűszereid illata, sem rabnőid vonagló szívei; add vissza 10629 VIII | akarsz-e förödni? S kedvenc rabnőim szívei kellenek-e csemegéül? 10630 IX | olyanformán, hogy kedvenc rabnőjét ígéretek és csábítások által 10631 IX | embert elfogtam elevenen, rabnőjével együtt, aki a legszebb és 10632 VIII | melyen belül az eltűnt rabnőket érzé, s vérszomjú dühvel 10633 VIII | ideges izgatottsággal inte a rabnőknek, hogy távozzanak el. Azok 10634 XIII | hárememben ő lesz legutolsó rabnőm!~Bánfi előtt elfordult a 10635 XIII | basa.~– Te török leányt rabolsz tisztátalan ölelésedre? 10636 II | vitézlő rendeket mind ott rabolta el a pogány tatár, s elvitte 10637 VIII | kezére folytatták a háborút, raboltak, gyújtogattak, amerre lehetett. 10638 VII | hogy fiatal szász leányokat raboltatott el, s miután azokat nemtelen 10639 VIII | kalandozott szét az országban; rabolva, leölve, akit védtelenül 10640 XIX | hagytalak elveszni tatár rabságában! – Még az erény is bűnné 10641 II | tatár, s elvitte keserves rabságba Tatárországba. A fiamat, 10642 IV | ő is. Sokáig volt tatár rabságban, onnan bizonyosan csak úgy 10643 V | voltak fölírva, kiket a rabságból nagy pénzen kiváltott. Egész 10644 III | meg engem, mielőtt téged rabságra hurcolnának, hogy ismét 10645 V | úgy van. Sem több nőt, sem rabszolgálót nem tarték mellette. Egy 10646 VIII | Ha halál kell neki, száz rabszolgának üttetem el fejét. Ígérj 10647 IX | Szegény megboldogult, ha ráemlékezem, milyen csatákat vívott 10648 XIII | az út,~A gavallér, mikor ráér, ~Ha nem mehet, mász.1~Az 10649 V | feljöttem hozzád egy szóra, ha ráérsz.~– Parancsolj velemszólt 10650 XIII | ostromolt, addig a másik ráért pihenni; még az őrök is 10651 I | vadkant hanyatt vágva, maga is ráesett, s akkor fölülkerekedve, 10652 IV | gyönyörű tréfa.~Az urak mind ráestek Hallerra, hogy mondja el 10653 VII | a zsebórát.~– Ah, sokat ráfognak szegényekre, ami nem való. 10654 XVII | vonásait, de nevét nem meri ráfogni, mire kisebbik leánya, Aranka, 10655 XVIII | elzárta, s a kulcsot hirtelen ráfordítva, minden erejéből kiálta:~– 10656 VIII | Azaziel téged keres, azt ragadná el helyetted.~– Oh, igen, 10657 II | asszonyom maga is puskát ragadott ellenük.~– Hiszen csak ne 10658 XII | közös veszteségen.~– Ez rágalom! – kiálta föl egy hang a 10659 II | s kalapja szélét kezdé rágicsálni kínjában.~– Mennyi? Mennyi? – 10660 X | kiegészítve.~A poéta írt, törült, rágta a tolla szárát; az ablak 10661 I | e vastag gerendákat ők rágták le fogaikkal, ők hozták 10662 IV | gyümölcsök, kakastaréjból készült raguk, ismeretlen csigák, inkább 10663 XII | igét – szólt Bánfi, apróra rágva a szót: – „Nem adom!”~– 10664 XVIII | bajuszát végigpödörítve, ragyás képét a kulcsár orrához 10665 VII | szokva, arca valami átlátszó ragyogást sajátított el, szemei, miket 10666 VIII | Ceylon gyöngyei elveszték ragyogásukat? Bosszantanak az olasz eunuch 10667 I | bátor, életszínű arc, szemei ragyogóbbak a gránátnál, gyakori szokása 10668 XVII | győzött betelni. Szemeit ragyogóbbaknak, orcáját mosolygóbbnak, 10669 VIII | látunk magunk előtt, melynek ragyogványa amint egyszerre megrohanja 10670 XII | s némiképpen félve is, ráhatározá magát, hogy amnesztiát ad 10671 VII | község ősi zekéje legjobban ráillik. Én fogadom, hogy már láttam 10672 VI | között senki sem bírt arra ráismerni.~*~Kucsuk basa megnyerve 10673 V | Ismersz-e még?~A hölgy szinte ráismert Béldinére, s azzal a két 10674 XVII | apám? Látod, én mindjárt ráismertem.~Béldi szívesen üdvözölve 10675 XII | nevetve Apafiné.~– Hamar ráismertünk egymásrafolytatá Bánfi –, 10676 XIII | csapatot körülözönlé a török raj, de sehol sem bírta azt 10677 VIII | legyen bárki, egy fellah, egy rája, én neki adom nevemet, s 10678 XIII | minden utcáról új csapatok rajoznak ki, gyalogosok, lovasok, 10679 XI | próbáljátok ismerni, mert aki rajtakapatik, ország határozatánál fogva 10680 XVIII | kebellel. – Ellenségeim orozva rajtamütöttek, magam megmenekvém, de feleségem 10681 I | büszke, parancsoló vonásokat rajzolnak arra, míg az ábrándos metszésű 10682 I | jelenetet fogok előtökbe rajzolni, mely félig vaksors, félig 10683 II | tele; a szemöldök gyöngéden rajzolvák, a szemek metszése bájoló, 10684 I | félbenhagyott bástyák, egy-egy nagy rakás négyszögű kőhalmaz, a mély 10685 XII | trombitások és tárogatófúvók rákezdték az akkor legkedveltebb toborzó 10686 III | gyülekezet fölállott, hangosan rákezdve aTéged Isten dicsérünk” 10687 IX | hogy könnyebben szekérre rakhassa.~– Oh, ez az ember megérdemlené, 10688 XIV | találkozott az úton, mindenkire rákiáltott, hogy őt fölhívja tanúnak, 10689 XIII | csapatnak pedig meghagyta, hogy rakjanak sok tüzet az erdőben, hogy 10690 XIII | Kolozsvárig. Ha közel lesztek, rakjatok tüzeket a hegyeken, hogy 10691 XI | barátom, nincs ott mit zsebre raknod, ahova én most megyek, hacsak 10692 IV | szájnak valók; óriás tengeri rákok, ritka tengeri halak, egészen 10693 II | melyek érett tengerivel rakottan tértek haza, a juhnyáj kolompolva 10694 VII | várkapitányok kulcsaikat rakták le a fejedelem kezeibe, 10695 IX | voltak előszedett könyvekkel rakva, hogy sokszor, ha bizalmas 10696 I | már az nem tartja fel a rálépőt; még egy lépés, és ott a 10697 XVII | messziről észrevevé a vár fokán ráleső családját, kik, amint hintaját 10698 XII | velencei tükrök aranyos rámákban; királyok, fejedelmek arcképei, 10699 XVI | jelenend; ha erővel akarunk rámenni, megmutatta, hogy erősebb, 10700 III | De nemzetes uram…~A török rámordult.~– Jobb szeretném, öcsém, 10701 XVIII | hogy elbúttam előlük, s rámtaláltak. Szemközt megyek eléjök, 10702 IX | hátrasimítva, arca, minden ráncai dacára, a legélénkebb pírral 10703 V | alól a piros selyembugyogó ráncait, melyek kisded sárga papucsaira 10704 VIII | megfeszítette lábait, s visszafelé ráncigálta.~– Vessz pokolra, átkozott 10705 VI | a fenyegetően összevont ráncok között; még egyszer sarkantyúba 10706 XI | virágokkal hímzett öltözetük, ráncos patyolat ingeik, széles 10707 I | keresztül látszanak olykor rándulni az idegek mozdulatai.~Az 10708 III | a rabok között nem lehet rang, mert azok mindnyájan egyenlők, 10709 XI | vetettek magukon vele, lábaik rángatózásai jegyeket látszottak írni 10710 XV | visszaszerezni vagyonaitokat, rangjaitokat, s én leszek az első, aki 10711 IX | mienket is utána akarják rántani?~– Kegyelmed éppen úgy szól 10712 II | egy nagy serpenyőt, a rántásillat messzire elérzik. Majd hozzák 10713 XI | körmeivel az oláh ifjút, egy rántással leteperte a földre.~Sange 10714 I | Elvetve puskáját, kardját rántotta ki, s szembe rohant a vaddal, 10715 VIII | fektéből Azraële, magával rántva a béget.~– La illah, il 10716 III | szóhoz jutni; a török újra rányomta: vagy ha ő nem jön ide ki, 10717 III | előle dühösen a pergament, s ráordított:~– Mitminekutánaés „ 10718 IX | erdőben elrejtett lovagjaimmal rárohantam, s az embert elfogtam elevenen, 10719 II | ott künn a kutyák?~– Tán a Rárónak örülnek, hogy rég nem látták.~– 10720 X | De nem fog kend engem rászedni, cirkáló hadnagy uram! – 10721 V | tekinteni, ki észrevéve a rászegzett pillantásokat, még egyszer 10722 VI | vágja le mindenki a maga rátáját, s eresszék isten hírével. 10723 XVIII | termetű férfit, ki merész rátartással lovagolt Bánfi és körüle 10724 I | megvakargatja hátát, s büszke, rátartó járással lépked körül, kényesen 10725 II | tengerifosztásban segíteni. Ráülnek az illatozó halmazra, mely 10726 I | fölnyújtja nyakát, s mint ezt ravaszabb szarvasoknál többször tapasztalják 10727 XI | megszakadt bújában. Ott fekszik a ravatalon, a ház előtt ki van tűzve 10728 VII | a tinta, amit kegyelmed rávesztegetett, máskor fordítsa idejét 10729 XVII | embernek. Ne hagyd magad rávétetni általa, hogy az ártatlan 10730 XVIII | miken magányos bokrokat ráz a zivatar?~Ez az ördögkerti 10731 I | tért, s ágasbogas szarvait rázza fenekedve. Ismét megáll. 10732 VIII | fölvetni, Azraële féltestével reáhajolt, mintegy eltakarva a láthatlan 10733 VIII | melyek minden oldalról reáomolni látszanak, s e torkolat 10734 XVI | fordulva Béldinek, sértő hangon reárivallt:~– Hátrább az agarakkal, 10735 IX | bástyáik elég magasak legyenek reátok nézve. Ha pedig kedve tartja 10736 XVIII | Eljöttél valahára! – szól rebegve, s karjait a férfi nyaka 10737 VI | álmos. Erre ismét rögtön recsegő trombitaszó riasztá fel 10738 I | keresztül-kasul van szeldelve redőkkel. El ne felejtsük ez arcot; 10739 I | csavarodni, nagy, kopasz, redős homlokát asztrakán süveg 10740 I | hosszú öltöny, háromszoros redőt képezve felakasztott rubingombjaival, 10741 I | szelíd kék szemek s a tiszta, redőtlen magas homlok valami költői 10742 XV | között; elöl a trón, bíborral redőzve, háta mögött zászlók-, paizsok- 10743 XV | fegyverbe szólítá Európa minden reformált fejedelmeit. Maga a belga 10744 V | Hát micsoda?~– Keresztyén reformata, mint te. Református pap 10745 V | rendesen azon szokták végezni regéiket, mikben egy törököt belebolondítanak 10746 VIII | foglak. Tudok sokkal szebb regéket, mikben gyönyörödet leled.~ 10747 II | inkább hasznosság, mint regényesség nézetei szerint van építve, 10748 XVIII | gúnyosan üdvözlé:~– reggelt, méltóságos uram!~Bánfi 10749 I | ifjú leventéhez:~– Gyönyörű reggelünk van, kegyelmes uram, vajha 10750 I | hajításra próbálgatni, s mintha régibb párbeszédet folytatna, dörmögve 10751 IX | ki szeretett könyvei és régiségei közt búvárkodni, s terhelve 10752 IX | Parancsot fogok kiadni, hogy a régiségekre senki se merje többé kezeit 10753 II | remény, mennyi lemondás rejlett e sóhajban! A erős lelke 10754 XVIII | benne, arcát Azraële keblébe rejté. A leány hevesen kapta föl 10755 XII | ellenséges szándékot sem rejteget férjed ellen.~– Én nem Apafit 10756 XVIII | vagy. Te itt rablóbandákat rejtegetsz e bezárt szobákban. Ki vele! 10757 XVIII | miszerint ott senki sincsen rejtegetve.~Azok bámulatos lelkiismeretességgel 10758 XVIII | zivatar?~Ez az ördögkerti rejtekbolt; s azon vagy tündér, 10759 XIII | égen.~Bánfi a túlparti erdő rejtekében hagyva lovagjait, maga negyedmagával 10760 VIII | láttára vonult be a fölfedett rejtekúton alvó várába, s egy óra múlva 10761 XVIII | mint Azraële, sem lehete rejtély, hogy ez nem az egykori 10762 XIV | tortúra oly finoman volt rejtélyezve, hogy a két semmit sem 10763 XIV | hozzám folyamodott – s én rejtém el őt azon menedékbe – férjem 10764 VIII | ésszel. – Ah, Azraële! Hová rejtesz el engem?~– Nem lehet többé! 10765 XVIII | elhelyezve.~– Igen, e boltba rejtetém el azon lőport, melyet Kemény 10766 VIII | A vékony muszlin rosszul rejti termetük bájait, s a turbánok 10767 XIV | nekem nem szokásom – hörgé rekedten Bánfi.~– Akkor meg fogom 10768 I | légbe, s ungok egyhangú rekegési közől kiszólal a vízibika 10769 III | handzsárokkal. A sátor másik rekeszének szőnyegén egypár hátul álló 10770 I | ismeretlenek, minden , rekettye óriásira az iszapos földben, 10771 VIII | egymással, ahogy tudtak.~*~Egy rekkenő nyári alkony óráiban, midőn 10772 VIII | lobogását látni rajta.~S mint remegnek ezen ajkak! Magában van, 10773 XI | kezde alázúgni. A szirtet remegni érzék magok alatt a rajta 10774 VIII | mór lovag keblére.~– Mitől remegsz? Itt vagyok énszól az, 10775 XVIII | jöttek legelébb divatba, remek festéssel és aranyozással, 10776 IV | szakácsművészet minden tudományát remekbe látszik fölmutatni Kemény 10777 XII | srófolni, a filigrán művészet remekei, egy-egy nagy virágkosár 10778 XVIII | Lelke ingadozott, s kezde rémeket látni, melyekhez minden 10779 XII | tarkázott asztal, mely fölött remekművű ezüst kargyertyatartók állanak; 10780 XII | lángpallost s azokat a hosszú, remekül kirakott lőfegyvereket, 10781 XV | határozatai ellen.~– Légy őszinte. Reméled-e, hogy a harci párt győzni 10782 VII | méltánylattal fogadtuk, s reméljük, hogy a hűségben mindvégig 10783 VI | utazásban. Aki itt a győzelmet remélte, csodákban kellett hinnie.~– 10784 XVIII | Béldi Pál tulajdona volt, remélve, hogy Bánfi is szelídebben 10785 III | rezignációval. Csak az az egy reménye volt még, hogy az urak, 10786 V | rendet viseltem mellemen. De reménylem, hogy ezúttal ő sem fog 10787 XV | egymással.~– Tehát vége azon reménynek, hogy Erdély fegyvert fogjon – 10788 XIII | kőhajítástól; fekete arcából rémesen világlanak elő szeme fehérei.~– 10789 I | körös-körül építve egy csodás remetelak, úgy, hogy a középre maradt 10790 XIII | megmenekültek?~– Korántsem. A vett rémhírt éppen Vízaknainé asszonyom 10791 XIX | akarva vele is tudatni a rémizenetet, latin nyelven mondá el 10792 XIX | írja alá nevét. Már ekkor rémképekkel elmérgesítve alig ismeré 10793 VIII | havasok ragyogó csúcsai rémledeznek föl, magas fehér gúláikkal 10794 XVIII | hegyéig betollazva magát, ily rémséges alakkal másszon föl négykézláb 10795 III | az őgyelgő cselédek nagy rémülésére mintegy huszonnégy arnót 10796 XIX | Összerezzenve hátratekinte, s rémületében elállt szava.~Neje állt 10797 X | közel érve hozzájuk, nagy rémületére tapasztalá, hogy azok tatárok, 10798 XII | nyeregkápájából egy pár pisztoly rémületes agya látszott elő, melynek 10799 VIII | reszkető férfi, bámulástól, rémülettől meredő szemekkel.~– Irgalom! 10800 XVIII | üvegek.~Bánfi összerázkódva rémült vissza e tüneménytől, s 10801 XIII | értve Angyal Mihály nevét, s rémülten futottak vissza, elrémítve 10802 XIX | úgymond a krónikaíró –, népek rémültére, világ csodájára fel szokott 10803 VIII | lakott a várban, a környék rémura, s parancsára rózsasövények 10804 XII | növendékeikhez, a hadnagyok rendbeállíták dandáraikat, a bástyákra 10805 VI | volt képes többé a csatát rendbehozni, az egyik vad futása zavarba 10806 I | vadásztanya, melynek több rendbeli épületei tanúsítani látszának 10807 XVIII | követni a sereg. A hadnagyok rendbeszedék hadosztályaikat, s már a 10808 XIII | iparkodtak a bőszülteket rendbeszedni.~Bánfi azonban véletlenül, 10809 XII | azonban ismerve az ország rendeinek egyenes gondolkozásmódját, 10810 XI | országtokban? Nekem az a rendeletem, hogy veled menjek, mindaddig, 10811 X | Én nem szeretném, ha e rendeletemet nem hajtanád végre, de miután 10812 XVIII | meghallva Bánfi elfogatását, rendeletet tőn, hogy rögtön Bethlenvárba 10813 IV | találni. A községháza egészen rendelkezésére levén bízva, azt udvari 10814 XVIII | Erdélynek parancsolt, s várakkal rendelkezett, most egy gunyhót sem fog-e 10815 XVIII | kegyelmedet gyóntató atyául rendelték ide mellém?~Pataky könnyezett, 10816 IV | miknek mindennapi ember rendeltetését sem tudja, s mindezek olyan 10817 I | vittek vállaikon, kiknek rendeltetésük volt az űzött vadat a mocsár 10818 XVIII | felesége szabadon bocsáttatni rendeltetett, s ez egyben megnyugodva, 10819 VI | homlokon csókolva, saját Nisan rendét akasztá annak mellére, s 10820 XIII | elöl-hátul ijesztve, egy rendetlen tömkelegbe szorult össze, 10821 XVIII | Bonchidára; s nagy káromkodás és rendetlenség között eltávozának.~Kornis 10822 VI | megfutott, a legnagyobb rendetlenséget idézte elő a hadseregben 10823 VI | hadjárat így vagy amúgy rendezésenél, türelmetlen könnyelműséggel 10824 VI | szembeállítani. Néhány száz makacs, rendezhetetlen lándzsás székely, a melléje 10825 V | arccal, a tüzet látszott rendezni. Haja még egész gyermekesen 10826 XIII | mindenütt járt, biztatta, rendezte a csoportokat, a templomot 10827 IV | nyalánkság, ízletest, szokatlant, rendkívülit, itt össze van hordva. Nagy 10828 III(1) | természetéből foly, mely nyelvtani rendre akkoriban, és kivált Erdélyben 10829 VI | közelgenek.~Erre, ismét rendszeréhez híven, rögtön összevonta 10830 VI | födözve legyen, egyszóval rendszeres eljárása által oly hosszadalmassá 10831 XI | ürügyet talált beleköthetni a renegátba, s száz botot ítélt a talpára, 10832 XIII | törökök ötlöttek szemébe. A renegátot nem látszott megzavarni 10833 XI | tovább haladt már a batrinai rengetegben Marisel falva felé; Kelemen 10834 XI | felkapaszkodik magasra a sziklák repedésein, piros bogyóit hullatva 10835 XI | félrehajolt derékkal s a repedéseken fogózva lehet körülhaladni, 10836 VIII | bércet fundamentomaiban, s a repedező dörgés, mint pokoli trombitaszó 10837 VIII | amint elolvasott, arca repesni kezdett öröm, hihetlenség 10838 VII | odacsoportosult anyákat, kik repeső csecsemőiket tarták karjaikon, 10839 VIII | hajló fa odvában, s dongva repkedi körül a havasi virágokat, 10840 VIII | míg a tárgyról tárgyra repkedő gondolat elfárad átérezni 10841 XII | vásárbódéit a piacon, kérem a repozíciót.~– Igen sajnálom, nagytiszteletű 10842 VIII | rózsaágyakon, halld meg szavam: repülj a levegőn keresztül, oszd 10843 VIII | elleneinkkel együtt a levegőbe repülne.~– Oh, mily vigasztaló gondolat – 10844 VIII | a puha szőnyegen, mintha repülnének. A vékony muszlin rosszul 10845 VI | hosszú befont sörénnyel s repülő fekete farkkal, büszkén 10846 I | Mindkettőnek paripája egy percben repült át az örvényen, a hölgy 10847 IX | úr, amellett hogy igen respektábilis embonpoint-nel bírt, fülig 10848 X | poszomántos zöld csizmákat nem respektálják, még tán ki is nevették 10849 XIII | székely, ~Kabalára szász!~Rest ember az, aki nem fut, ~ 10850 IV | odakönyökölve az asztalra, némi restelkedéssel mondá:~– Én ismerem szegényt 10851 VII | felfogva a pergament.~Apafi restelkedve akarta kivenni neje kezéből. 10852 IV | macskástul elfoghatjuk őket. Restellem, hogy kegyelmednek atyafia 10853 XII | Igen, de a fejedelem restelli a sok utálkodást, s némiképpen 10854 VI | a többit elosztom. Egy rész a kukoricaföldek között 10855 VII | Hogy pedig bár csak kis részben is kifejezhessük azon háladatosságot, 10856 XVIII | puskapor. Szerencséje, hogy részeg volt, mert különben az egész 10857 XVIII | azért, hogy ha le találunk részegedni, valami otromba ember bolond 10858 VIII | Egyikében az ország azon részeinek, miket még senkinek sem 10859 XV | elpusztíták országunk legszebb részeitUrak, e pecsétnyomót ne 10860 IX | ígéretek és csábítások által részemre hódítva, az egy éjjel valami 10861 XIII | mellébe, s a megharapott részen egyet csavarintott fogaival.~ 10862 VII | ölelkezésnek nem látszott Apafi részéről vége szakadni, ki feleségét 10863 VIII | tomboló örvénybe, örök reszketésben tartva az ágaikat hintáló 10864 II | a murza? – kérdé Apafiné reszketésre hajló hangon.~– Nemigen 10865 II | jár itt? – kiálta ki erős, reszketéstelen hangon.~– Mink, akarám mondani – 10866 I | odabújik anyja mellé, szüntelen reszketnek gyönge kis tagjaik. A hímszarvas 10867 VIII | lobogott, s a mennydörgés reszketni tanítá a kősziklákat.~– 10868 V | kikapta neki járó nagyszerű részletét, nekem csak egy hosszú levelet 10869 IX | fogadta a közbeszólást, mégis részvétet akart mutatni.~– S hogy 10870 XI | csak külső, legkeményebb rétege maradt meg, mely kívülről 10871 XV | hallgatott, érezve, hogy ez csak retorika. Telekit e hallgatás emfatikus 10872 VIII | igenhebegé magánkívül rettegése miatt az erős férfi. – Keress 10873 XVIII | is.~– Nekem nincs mitől rettegnem. Nem tettem soha semmit, 10874 XIX | megbocsátok nekik.~Az ég rettentőt mennydörgött! Isten haragvó 10875 VII | Sámuel királyig, s ennek a révén a hét vezérek egyike, Hubáig, 10876 IX | bámulva tekinte monsieur Reverend-ra.~– S én ne ismerném azon 10877 XII | apró gombokkal ellátott reverendaszerű kabátban; fogai kihullván, 10878 XI | bőrködmönökkel, a széles rézcsatos tüszőkkel s a szíjas bocskorokkal. 10879 VIII | tarka szőnyegek. A hegyes rézfödeleken libegtek-lobogtak a tarka 10880 VIII | kezdte el verni az épület rézfödelét, a szél zúgása messzebb, 10881 IX | turbánjában akkora kócsag rezgett, mint egy árboc; piros ujjasa 10882 II | mentéket, gyűrűit, boglárait, rezgőit, hajszorítóját, karbunkulusos 10883 III | sóhajta magában Apafi nagy rezignációval. Csak az az egy reménye 10884 VIII | meglátva egy nagy fehér kakadut rézkalitkájában, a földön elnyúlt hassal 10885 VIII | hófehér lepleikben, hosszú rézkarikás puskáikkal.~Maga a bég egy 10886 VI | szerecsenyek, féldinnye alakú rézsipkáikkal, elő kezdik szedni hosszú 10887 I | szarvas elfutott, megzendül a riadó kürtszó, jeléül annak, hogy 10888 XIII | sáncoktól, ezzel nem érve be, riadót fúvatott, s az elvert csapatot 10889 XIII | paripáik mellett, s csak akkor riadtak föl álmaikból, midőn már 10890 XII | tarackdurrogás rögtön helyére riaszta mindenkit, a papok, tanítók 10891 VI | rögtön recsegő trombitaszó riasztá fel a fejedelmet álmából. – „ 10892 XI | magok előtt, s énekhangos rikoltozás üté meg füleiket.~Közelebb 10893 XI | rugdalózásokkal tapodták a földet, rikoltozó kurjantással szólva közbe. 10894 VIII | hangzik ki. Azraële mosolyogva ringatja magát hintajában; szemeiben 10895 VIII | termetén, valahányszor a ringatott függőágy bájló terhével 10896 I | mindenünnen üldöző hangoktól riogatva; néhol egy nyílt odúba siet 10897 I | henteregnek; a szarvas sem ritkaság, s amit találni, az nagy, 10898 IX | kiálta föl Apafi. – Múzeumi ritkaságokból meszet égetni! S nem iparkodott 10899 I | vadaknak, miknek alig téved ritkaságul egy-egy példánya a lakottabb 10900 II | elkezd kiáltozni vontatott ritmusokat, a többiek alszanak, és 10901 XIV | lakoma mellett~A vadászkürt rivallása visszhangzott a batrinai 10902 VIII | allah! Nem hallod a dzsinek robaját? – kérdé reszketve minden 10903 VIII | tömkelege körül. Néhol harsogó robajjal rohan alá a gránitsziklák 10904 III | biztatni.~Egyszerre vad robogás hallatszik az udvaron, s 10905 VI | egész csapat odább, a patkók robogása a kövezeten s a vezérek 10906 VIII | lovas csapat ügetése hallik. Robogásuk hangja előtör az erdőből, 10907 VIII | harsog föl. A várudvaron robogó paripák tombolása veri föl 10908 I | egyszerre vad horkanással röffen föl előttük két undok fekete 10909 I | rohant az amazon felé, tompa röfögés közt.~Az ifjú messziről, 10910 I | míg a két vén fenyegető röfögéssel rohant megtámadóira. Az 10911 I | voltak és izmosak, nagy röfögő orrával fekvet túrt magának 10912 X | elhelyeze, késznek nyilatkozék a rögtöni indulásra.~– Kegyelmed ugyan 10913 XVIII | a keleti hőségű fantázia rögtönözve ád az ajkra, míg az ujjak 10914 XII | város és famíliám között.~– Rövidségnek okáért majd hamar elmondom 10915 I | óta halomra düledezve, ott rohadtak, a lehullott törzsöket kővé 10916 XIII | ijedten futottak meg váratlan rohama elől, a futókat azonban 10917 II | szóval nagysokára az indulat rohamából magához térő hölgy.~– Tiéd 10918 XI | kapaszkodva kikerülék a forró víz rohamát, s rövid fáradság után a 10919 VI | Többen azt tanácsolák, hogy rohammal kell bevenni a várost, mások, 10920 VI | bírtak volna állani a lovas rohamnak, míg a puskások újra megtölthetik 10921 XVIII | lábainál. Annyi érzelem rohanta meg egyszerre keblét, hogy 10922 VI | magát keresztül, eszeveszett rohantában nem véve észre, hogy éppen 10923 VI | lovasság bomlott nyargalással rohanva a még rendben levő sorokra, 10924 XII | annak, kit szeretünk, nem rójuk föl hibáit, annak mindent 10925 I | siet menekülni a lihegő róka, s ismét visszaszökik onnan, 10926 I | a fölriasztott nyulak, rókák sűrűen futkároznak a fák 10927 VII | egyéniség, álltól térdig rókatorkos mentébe gombolva, olyformán 10928 X | mert láthatja, hogy vén rókával akadt össze.~Kelemen diák 10929 XV | játékuk. E helyen egyikünk sem rokon, sem barát, sem ellenség; 10930 V | beleszeretett, éstermészetesen rokonai tudta és akarata nélkül – 10931 V | törökhöz ment nőül. Ott az én rokonaim, itt az övéi. Evégett jöttem 10932 XV | megszaporodott. Magyarországi rokonaink azok: egykor nemzetünk virága, 10933 IX | száműzött, szerencsétlen rokonainkhoz?~– Engem ne tanítson senki 10934 XV | leginkább tartozunk ezzel rokonainknak, tartozunk önmagunknak is. 10935 IV | reszketve sóhajtott magában, rokonaira gondolva. Bánfi azonban, 10936 XV | elszórt. Ti nem tagadtátok meg rokonaitokat szerencsétlenségükben: megosztátok 10937 IV | messziről. A feleségemnek valami rokonát vette el ő is. Sokáig volt 10938 I | is el szokott pirulni, ha rokoncsók éri.~– Hát hiába volna ő 10939 I | hasítá fel.~Az odaérkező rokonok és vendégek a megölt vadkan 10940 XII | szegény száműzött magyarhoni rokonomat.~Bánfi átértette ez utóbbi 10941 XV | A szerencsétlenek iránti rokonszenv s a régi ellenek iránti 10942 IX | a templomot?~– Egy ókori rom volt az, amit római templomnak 10943 IX | után verettek emlékpénzt a rómaiak, dák fölirattal, s túloldalán 10944 XVIII | Ez jel volt az általános rombolásra. Ez a mánia ragadós, csak 10945 XV | tündértanya, s a Vesta-templom romjai fölött a pogány ősmagyar 10946 IX | urak, mint akik kezdet óta romlására voltak Erdélynek nyughatatlan 10947 XV | ismét jön egy másik nép, s a romok tetejére épít, s új nevet 10948 I | vigyáznak , hogy el ne romoljon. Íme, éppen egy most búvik 10949 IX | oláhok megszoktak már minden romot Erdélyben római emléknek 10950 I | márvány erkéllyel, kiülő rondellákkal, színes ablakokkal s a középkori 10951 VIII | minden kioszk hegyén, minden rondellán, minarén félholdak és lobogók. 10952 XI | átgázolniok, hol félmeztelen, de rongyaiban is tarka cigánynép mosott 10953 XI | egy szalmából kitömött s rongyokkal felöltöztetett nőalakot, 10954 XII | midőn egymásra készülnek rontani. Lásd: az iszonyatos lenne, 10955 XI | Dainicának hítták. Régen rontotta már az embereket, mert veresek 10956 XVII | minden oldalról Erdélyre rontsanak. Vessetek zabolát azon főúr 10957 I | erdőbe, alig hallik lépteinek ropogása. A nőstény pedig ott helyben 10958 XI | dörgés. Arra ismét irtóztató ropogással újra kezdődék az; a görgeteg 10959 XIII | féljetek, barátim! – Szavait ropogó dördülés s süvöltő nyílzápor 10960 I | valahol az erdőben egy lövés roppanása hallatszék. A legázolt vadkan 10961 XVIII | majdan álmodó fejed keblemre roskad, e kanóc vége égni fog. 10962 VII | emberek nagy hatáskörben rosszabbak az országra nézve az okos 10963 XVII | annak lelkét. Én ezen kötést rosszallom, és ellene leszek.~Teleki 10964 II | hogy sohasem látta őt azért rosszkedvűnek senki, soha egy keserű könnycsepp 10965 VIII | tölcséres virágok indái; a rostélyos kioszkok vékony, aranyzott 10966 IX | összekötve, s cifra aranyozott rostélyzattal borítva.~Az ablakok mind 10967 VIII | mindenütt. A kerek, tágas rotondák, gömbölyű kúptetőikkel, 10968 VII | kövessék meg magokat, hogy rovásomra ne kacagjanak.~A fejedelem 10969 VIII | szakadatlanok.~A Rima mindenütt rovátkokat húz ez ősvilági bércek között, 10970 IV | odatűzve egy halványpiros rózsa.~Az asztal túlsó végin ülő 10971 VIII | láncokkal megkötve, vagy fekszel rózsaágyakon, halld meg szavam: repülj 10972 V | Béldiné elragadtatva, s a szép rózsaarcú gyermeket magához szorítá, 10973 IV | arca színe, mint a fehér rózsáé, most át van gyulladva a 10974 I | folyva alá nehéz redőivel a rózsafehér arab mén oldalán. Elöl ki 10975 VIII | virágok bozótjai, széles rózsák porcelánvedrekben összecsoportozva, 10976 XI | a fenyőfa koporsó, tarka rózsákkal bemázolva mezei művészek 10977 VIII | félmeztelen rableányok hintenek rózsalevélesőt, s legyezgetik pávatoll 10978 XII | mén volt fogva, aranyos, rózsás szerszámmal; a hintó mindkét 10979 VIII | környék rémura, s parancsára rózsasövények nőttek a bástyákon, a várudvart 10980 IV | készítve, nagy kosarakban rózsaszínű hattyútojások, miket a vendégek 10981 VIII | gyújtó szemsugarak minden rózsát leégettek volna róla, s 10982 XI | mézzel végigkenve a kard rozsdás pengéjét, úgy dugta vissza 10983 XV | Gusztáv Adolf kardja sem rozsdásodott meg hüvelyében. Sőt maguk 10984 IV | hattyúval prémezve, kis rubin gombokkal, a zeke rövid 10985 VIII | lótuszlevélen hintálja magát a rubincseppekre változó forrás fölött.~A 10986 I | redőt képezve felakasztott rubingombjaival, s a fehér habzóselyem alsóöltönyt 10987 V | ketyegett, cifrázatai ragyogtak rubintól és krizopráztól; a terem 10988 XI | nőalakot, fölfekteték két nagy rúdra, s vadul kiáltozva: „Marce 10989 XIV | tömeg közől, s mielőtt utána rugaszkodhattak volna, elnyargalt.~– Vigye 10990 XI | azalatt, míg a férfiak vad rugdalózásokkal tapodták a földet, rikoltozó 10991 XVIII | levegőbe a kulcsárt, azt minden rúgkapálózásai dacára kivetették az ablakon. 10992 VIII | dühvel Korzár, lábaival rúgva a párduc felé, de az, jobbra-balra 10993 II | egyszerű, szürke lenszövetű ruha engedi láttatni. Mintegy 10994 IX | életrevalóságát, mert hogy magyar ruhában jelentem meg, vagyok szerencsés 10995 I | keresettségig egyszerű, ruháján, csizmáin semmi paszománt, 10996 I | ilyenkor is tud vigyázni ruhájára.~A dalia meglátva az unokaleánya 10997 IX | zselyeszékben hordják, s ami ruhát egyszer magára vett, másodszor 10998 XII | kegyelmedtől ingyen ezt a tisztes ruinát. Lám, tízezer forintot kínáltam 10999 VIII | barlang előtt találkozánk.~Rút, fertelmes arcú duéna; a 11000 XVIII | céltáblának tevék ki, s hahotával rútíták össze.~– Mit! Nőm arcképét? – 11001 XI | annak tetejét, íme, egy rútul összekunkorodott sertésfark 11002 XII | egy-egy komolyabb vonást sajátíta el, amint azokban nem vett 11003 VII | valami átlátszó ragyogást sajátított el, szemei, miket a bánat 11004 XIII | halálveszély pillanatában annyira sajátja, mosolyogva mondá: – Majd 11005 XV | helyreállíttaták, az arab építészet sajátságait toldozák a gót alapzathoz, 11006 I | középkori építészet egyéb sajátságaival. A közelében fölhányt és 11007 II | természetes pírja annál sajátságosabb szépséget kölcsönöznek e 11008 III | tivornyázáshoz ért, s hogy nagyon sajnálja, miképp betegsége miatt 11009 I | megölője sem mer hozzányúlni sajnálkozásában, míg végképp ki nem szenvedett, 11010 XVIII | mosolyogni tudott.~„Nagyon sajnálnám, ha egyúttal meg is nem 11011 XII | kérem a repozíciót.~– Igen sajnálom, nagytiszteletű uram, hogy 11012 IX | törődött; tán legfölebb is sajnálta e szegény urakat, kik oly 11013 X | darab kenyér, meg egy darab sajt; a poétának eszébe jutott, 11014 II | muhart hoz, ki meg nagy sajtárban hozza a már kifejt, habzó, 11015 X | nekiestek a kenyérnek, sajtnak, azt megették szépen, azután 11016 X | lábát a csizma torkáig bírta sajtolni, s eközben úgy dolgozott 11017 XIII | lesz Ali basát ez oldalról sakkban tartani. A többivel, fogadom, 11018 VI | sokszorosan áttekert drága keleti sál övedzé; visszafelé kötött 11019 XVIII | monda Bánfi.~– Nézd e hosszú salétromos kanócot – mondta Azraële, 11020 XI | Azraële most tarka perzsa sálját oldá le karcsú derekáról, 11021 VI | háló ékesíté, s szironyos sallangjairól nagy arany félholdak csüngtek 11022 VI | farkkal, büszkén hányta fejét, sallangos csótárját rázva, egész testét 11023 XVIII | csípejére omlik a tágan kötött sálöv, fekete hajzatát vékony 11024 VII | fölvitetett egészen Aba Sámuel királyig, s ennek a révén 11025 XIII | fogjatok fegyvert; álljatok ki sáncaitokra, s tudjátok megvédeni a 11026 I | négyszögű kőhalmaz, a mély sáncárkok s magának a mulatókastélynak 11027 VI | része lovas, s lovassal sáncokat ostromolni lehetetlen. Még 11028 XIII | hősökké avatott, fölmentek a sáncokra: ki mit kapott, kaszát, 11029 XIII | rövid tusa után elkergette a sáncoktól, ezzel nem érve be, riadót 11030 VI | s ha ők volnának belül a sáncon, tízannyi ellennel fölérnének, 11031 IX | Az ekék, szekerek helyett sáncpuskákat látunk az udvaron és hosszú 11032 XVIII | lovag botorkál, mint egy sánta hangya.~Isten legyen neki 11033 VII | követel – s azzal odainté Sára asszonyt, ki úrnőjét mosolygástól 11034 VII | kezeiből a gyermeket, s átadva Sárának, azt is kiküldé a sátorból.~ 11035 XI | cigánynép mosott a fövényből sáraranyat, a kérdezősködő idegenre 11036 I | nagy süketen a nádból és sárból lehevert alomban, s csak 11037 III | jámboroknak. Legfölebb is sarc kell nekik, azt meg majd 11038 XIII | Gergely uram, megértve, hogy sarcolni jöttek, utasításához képest 11039 II | volna. S aztán bosszújában sarcoltató hadnagyot küldött ellenünk 11040 XI | Nevezetesen egy foltos, sárgapettyes bőrű fenevadat, melyet párducnak


1617-arany | arasz-belse | belye-csapa | csapj-edesu | effel-eloho | eloid-esel | eseme-felto | feltu-folyt | folyv-hadgy | hadik-hegye | hegyg-ijedt | ijesz-kanoc | kanta-kezdi | kezdj-konto | konyo-lanka | lanyk-lombo | loncs-megje | megju-mibol | mielo-nyarg | nyari-olvas | olyan-porko | poros-sarga | sarka-szarv | szatt-szori | szorn-testv | tesze-ulok | ultek-vegre | vegte-x | xi-zuzva

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License